1. Что случилось?
| Was ist los / Was ist passiert/geschehen?
|
2. Ничего не случилось.
| Nichts ist los / Nichts ist passiert/geschehen.
|
3. Ваш голос звучит немного хрипло.
| Ihre Stimme klingt etwas / ein wenig / ein bisschen heiser.
|
4. Я чувствую себя нехорошо.
| Ich fühle mich nicht wohl.
|
5. Вы хорошо себя чувствуете?
| Fühlen Sie sich wohl?
|
6. Как Вы себя чувствуете?
| Wie fühlen Sie sich?
|
7. Как ты себя чувствуешь?
| Wie fühlst du dich?
|
8. Мы чувствуем себя нехорошо, когда слишком много едим.
| Wir fühlen uns nicht wohl, wenn wir zu viel essen.
|
9. Когда мы слишком много едим, мы чувствуем себя нехорошо.
| Wenn wir zu viel essen, fühlen wir uns nicht wohl.
|
10. Он слишком много выпил, поэтому он чувствует себя плохо.
| Er hat zu viel getrunken, deshalb/darum/deswegen fühlt er sich schlecht.
|
11. Он чувствует себя плохо, потому что он слишком много выпил.
| Er fühlt sich schlecht, weil er zu viel getrunken hat / Er fühlt sich schlecht, denn er hat zu viel getrunken.
|
12. Каждый раз, когда он слишком много выпивал, он чувствовал себя плохо.
| Immer wenn er zu viel getrunken hat, hat er sich schlecht gefühlt / fühlte er sich schlecht.
|
13. Когда он вчера слишком много выпил, он плохо себя почувствовал.
| Als er gestern zu viel getrunken hat, hat er sich schlecht gefühlt / fühlte er sich schlecht.
|
14. После того как он вчера слишком много выпил, он плохо себя почувствовал.
| Nachdem er gestern zu viel getrunken hatte, fühlte er sich schlecht.
|
15. После того как он упал на землю, он остался лежать.
| Nachdem er zu Boden gefallen war, blieb er liegen.
|
16. На что жалуетесь: «чего Вам не хватает»?
| Was fehlt Ihnen?
|
17. У Вас болит голова: «у Вас головные боли»?
| Haben Sie Kopfschmerzen?
|
18. У меня не болит голова: «у меня нет головных болей».
| Ich habe keine Kopfschmerzen.
|
19. У меня болит спина: «моя спина делает мне больно».
| Mein Rücken tut mir weh.
|
20. У меня боли в спине: «спинные боли».
| Ich habe Rückenschmerzen.
|
21. Где болит?
| Wo tut es weh?
|
22. Где у Вас болит?
| Wo tut es Ihnen weh / Wo haben Sie Schmerzen?
|
23. Где у тебя болит?
| Wo tut es dir weh / Wo hast du Schmerzen?
|
24. Я кашляю и чихаю.
| Ich huste und niese.
|
25. С какого времени у тебя кашель и насморк?
| Seit wann hast du Husten und Schnupfen?
|
26. С какого времени у тебя этот нехороший кашель?
| Seit wann hast du diesen schlimmen Husten?
|
27. Я простудился.
| Ich habe mich erkältet.
|
28. Я часто простужаюсь.
| Ich erkälte mich oft.
|
29. У тебя болит горло?
| Hast du Halsschmerzen?
|
30. Когда у меня болит горло, я пью горячий чай.
| Wenn ich Halsschmerzen habe, trinke ich heißen Tee.
|
31. Это я нахожу очень разумным.
| Das finde ich sehr vernünftig.
|
32. Я все время думаю о моем отпуске.
| Ich denke immer an meinen Urlaub.
|
33. О чем Вы думаете?
| Woran denken Sie?
|
34. Вы должны бы думать о своей работе!
| Sie sollten an Ihre Arbeit denken!
|
35. Что ты думаешь о нашем новом враче?
| Was denkst du über unseren neuen Arzt?
|
36. Я думаю, что он очень хороший врач.
| Ich denke, dass er ein sehr guter Arzt ist.
|
37. Я не знаю, действительно ли он разбирается: «понимает дело».
| Ich weiß nicht, ob er wirklich die Sache versteht.
|
38. Когда я был/была у него из-за моей простуды, он посоветовал мне холодный душ каждое утро.
| Als ich bei ihm wegen meiner Erkältung war/gewesen bin, hat er mir die kalte Dusche jeden Morgen empfohlen / empfahl er mir die kalte Dusche jeden Morgen.
|
39. Мне нужно записаться на прием к врачу: «я должен/должна условиться о времени приема у врача».
| Ich muss einen Termin beim Arzt ausmachen.
|
40. Я сейчас записываюсь на прием к врачу.
| Ich mache jetzt einen Termin beim Arzt aus.
|
41. Ты принимаешь таблетки?
| Nimmst du Tabletten / Nimmst du Tabletten ein?
|
42. У меня, к сожалению, дома нет таблеток.
| Ich habe leider keine Tabletten zu Hause.
|
43. Кроме того, это все равно слишком поздно.
| Außerdem ist es sowieso zu spät.
|
44. Ты не болен, у тебя даже нет температуры.
| Du bist nicht krank, du hast nicht einmal Fieber / Du bist nicht krank, nicht einmal Fieber hast du!
|
45. Он даже выпил рюмку водки с перцем!
| Er hat sogar ein Glas Wodka mit Pfeffer getrunken!
|
46. Если у Вас высокая температура, оставайтесь в постели!
| Wenn/falls Sie hohes Fieber haben, bleiben Sie im Bett!
|
47. Будьте осторожны, очень скользко!
| Passen Sie auf, es ist sehr glatt!
|
48. Что это означает / значит?
| Was bedeutet das?
|
49. Это ничего не значит.
| Das bedeutet nichts.
|
50. Что означает это слово?
| Was bedeutet dieses Wort?
|
51. Мы спешим.
| Wir haben es eilig.
|
52. Что ты хотел бы знать?
| Was möchtest du wissen?
|
53. Я хотел бы знать, когда придет ревизор.
| Ich möchte wissen, wann der Prüfer kommt.
|
54. Я понятия не имею, когда он придет.
| Ich habe keine Ahnung, wann er kommt.
|
55. Когда состоится концерт?
| Wann findet das Konzert statt?
|
56. Я не знаю, когда он (концерт) состоится.
| Ich weiß nicht, wann es stattfindet.
|
57. Концерт состоялся вчера.
| Das Konzert hat gestern stattgefunden.
|
58. Ты часто ходишь на концерт?
| Gehst du oft ins Konzert?
|
59. Каждый раз, когда она идет на концерт, она надевает красивое вечернее платье.
| Immer wenn sie ins Konzert geht, zieht sie ein schönes Abendkleid an.
|
60. Спой мне песню!
| Sing mir ein Lied!
|
61. Она чудесно пела.
| Sie hat wunderschön gesungen / Sie sang wunderschön.
|
62. Когда я услышал ее пение, я был восхищен.
| Als ich ihr Singen gehört habe / hörte, war ich entzückt.
|
63. Каждый раз, когда я слышу ее пение, я восхищен.
| Immer wenn ich ihr Singen höre, bin ich entzückt.
|
64. После того как она спела, мы сделали ей ценный подарок.
| Nachdem sie gesungen hatte, machten wir ihr ein wertvolles Geschenk.
|
65. Он читает книги на французском языке.
| Er liest Bücher in französischer Sprache.
|
66. Он прочел все книги.
| Er hat alle Bücher gelesen.
|
67. После того как он прочел все книги, он свихнулся: «стал сдвинутым».
| Nachdem er alle Bücher gelesen hatte, wurde er verrückt.
|
68. После того как он свихнулся, он убежал в лес.
| Nachdem er verrückt geworden war, lief er in den Wald.
|
69. После того как он убежал в лес, он почувствовал себя счастливым.
| Nachdem er in den Wald gelaufen war, fühlte er sich glücklich.
|
70. На каком языке Вы читали «Капитал» Карла Маркса?
| In welcher Sprache haben Sie “Das Kapital” von Karl Marx gelesen?
|
71. Когда ты слушаешь музыку?
| Wann hörst du Musik?
|
72. Я слушаю музыку, когда / в то время как я готовлю ужин.
| Ich höre Musik, wenn ich das Abendessen mache / während ich das Abendessen mache.
|
73. Ты умеешь играть на (музыкальном) инструменте?
| Kannst du ein Instrument spielen?
|
74. Я умею играть на скрипке (die Geige).
| Ich kann Geige spielen.
|
75. Я мог очень быстро бегать, когда я был молод.
| Ich konnte sehr schnell laufen, als ich jung war.
|
76. Когда я увидел моего врага, я был вынужден быстро убежать.
| Als ich meinen Feind gesehen habe, musste ich schnell weglaufen.
|
77. Тебе мешает шум?
| Stört dich der Lärm?
|
78. Я не хочу Вам мешать.
| Ich will Sie nicht stören.
|
79. Мы поздравляем тебя.
| Wir gratulieren dir!
|
80. Позвони мне завтра!
| Ruf mich morgen an!
|
81. Он мне вчера не позвонил.
| Er hat mich gestern nicht angerufen.
|
82. Я вчера встретил в казино своего тестя.
| Ich bin gestern im Kasino meinem Schwiegervater begegnet.
|
83. Я благодарю тебя за твою помощь!
| Ich danke dir für deine Hilfe!
|
84. Ты хочешь спеть новую песню?
| Willst du ein neues Lied singen?
|
85. У меня нет желания петь эту песню.
| Ich habe keine Lust, dieses Lied zu singen.
|
86. Я нахожу ее дурацкой.
| Ich finde es blöd.
|
87. Я собираю старые книги.
| Ich sammle alte Bücher.
|
88. Когда я собрал достаточно денег, я купил себе музыкальный центр.
| Als ich genug Geld gesammelt habe, habe ich mir eine Stereoanlage gekauft.
|
89. Мои родители подарили мне гитару.
| Meine Eltern haben mir eine Gitarre geschenkt.
|
90. Когда я был маленький, я хотел ходить в школу.
| Als ich klein war, wollte ich in die Schule gehen.
|
91. Когда я подрос: «стал больше», у меня не было желания ходить в школу.
| Als ich größer geworden bin, hatte ich keine Lust, in die Schule zu gehen.
|
92. Это очень плохо.
| Das ist sehr schlimm.
|
93. Это еще хуже, чем в прошлый раз.
| Das ist noch schlimmer als das letzte Mal.
|
94. Это самое плохое.
| Das ist das Schlimmste.
|
95. Это было хуже всего.
| Das war am schlimmsten.
|
96. Мы пойдем послезавтра в оперу.
| Wir gehen übermorgen in die Oper.
|
97. «Аида» Верди — моя любимая опера.
| “Aida” von Verdi ist meine Lieblingsper.
|
98. После того, как я сочинил эту оперу, я стал знаменитым.
| Nachdem ich diese Oper komponiert hatte, wurde ich berühmt.
|
99. Людвиг ван Бетховен — знаменитый композитор.
| Ludwig van Beethoven ist ein berühmter Komponist.
|
100. Его музыку я нахожу чудесной.
| Seine Musik finde ich wunderschön.
|
Перед вами тридцать слов из деcятого раздела, взятые в произвольном порядке. Придумайте, пожалуйста, и запишите связный рассказ (минимум из пяти предложений) о себе, о знакомом вам человеке либо о вымышленной личности, используя эти слова. В каждом предложении должно быть хотя бы одно слово из данного списка.
©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.