Interview mit Helmut Krause
Journalistin: Herr Krause, um wie viel Uhr stehen Sie normalerweise auf?
Helmut: Ich stehe gewöhnlich um 6 Uhr auf. Ziemlich früh also.
Journalistin: Das ist wirklich sehr früh. Sie sind Arzt, machen Sie etwas für Ihre Gesundheit? Vielleicht joggen Sie morgens oder machen Morgengymnastik?
Helmut: Na ja, morgens habe ich leider keine Zeit dazu. Ich dusche, frühstücke, ziehe mich an und fahre zur Arbeit. Aber abends nach der Arbeit gehe ich ins Fitness-Studio. Man muss fit sein!
Journalistin: Wie oft gehen Sie dorthin?
Helmut: Zweimal in der Woche, wenn nichts dazwischen kommt.
Journalistin: Ja, Sie sehen sportlich aus. Machen Sie Ihr Frühstück selbst?
Helmut: Ja, ich bereite mein Frühstück selber zu. Das ist ja auch ganz einfach.
Journalistin: Was essen Sie zum Frühstück?
Helmut: Ich esse normalerweise ein Joghurt oder Haferbrei. Und ich trinke natürlich Kaffee.
Journalistin: Fahren Sie mit Ihrem Wagen zur Arbeit?
Helmut: Genau, und ich stecke oft im Stau. Nichts zu machen.
Journalistin: Wie lange dauert die Fahrt, wenn alles gut geht?
Helmut: Eine Viertelstunde. Manchmal eine halbe Stunde.
Journalistin: Und wann beginnt Ihre Arbeit im Krankenhaus?
Helmut: Wir fangen um 8 Uhr an.
Journalistin: Wie viel Stunden arbeiten Sie am Tag?
Helmut: Ich arbeite täglich 8 Stunden, und außerdem mache ich eine Stunde Mittagspause.
Journalistin: Essen Sie zu Mittag auf der Arbeit? Gibt es eine gute Kantine dort?
Helmut: Es gibt schon eine. Aber ich ziehe vor, ins Café zu gehen.
Journalistin: Also, Sie beenden Ihre Arbeit um 5 Uhr abends, nicht wahr? Arbeiten Sie nie nachts? Und haben Sie immer frei an Wochenenden? Ich meine, als Chirurg…
Helmut: Ja, Sie haben Recht. Ab und zu muss ich auch am Wochenende oder nachts arbeiten. Obwohl das meinem Familienleben schadet.
Journalistin: Und was machen Sie abends, in Ihrer Freizeit?
Helmut: Ich komme nach Hause. Meine Frau ist normalerweise schon zu Hause und macht das Abendessen. Wir essen zu Abend, unterhalten uns. Ich spiele auch gerne mit meinen Kindern. Vor dem Schlafengehen lese ich ein gutes Buch. Ich versuche es jedenfalls.
Journalistin: Um wie viel Uhr gehen Sie ins Bett?
Helmut: Wir gehen gewöhnlich gegen 10 Uhr abends schlafen. Manchmal aber auch später, wenn wir ins Theater gehen oder wenn jemand zu Besuch kommt.
Journalistin: Vielen Dank für das Interview!
Helmut: Gern geschehen! Ich danke Ihnen für Ihr Interesse!
II
Was machen wir morgen? (Dieter, Sabine, Stefan, Karin)
(Что мы будем делать завтра?)
Sabine: Liebling, was machen wir morgen (дорогой, что мы будем делать: «делаем» завтра)? Die ganze Woche im Büro — das war wirklich schlimm (вся неделя в офисе — это было действительно плохо). Ich muss am Wochenende etwas unternehmen, etwas erleben (я должна на выходных что-то предпринять, что-то пережить; unternehmen)! Ich will das Leben genießen (я хочу наслаждаться жизнью)! Ich schlage vor (я предлагаю; vorschlagen, was schlägst du vor? — что ты предлагаешь?): wir stehen früh auf (мы встаем рано), dann laufen wir alle vier in den Park (затем все вчетвером мы бежим в парк; der Park, pl. die Parks). Wir joggen und turnen dort (там мы делаем пробежку и занимаемся гимнастикой; turnen — заниматься гимнастикой/физкультурой; делать гимнастические упражнения, am Reck turnen — выполнять упражнения на перекладине). Danach schwimmen wir im See um die Wette (после этого мы поплаваем в озере наперегонки; der See, pl. die Seen — озеро; die Wette — пари; заклад; um die Wette laufen — бегать взапуски / наперегонки). Dann rennen wir zurück nach Hause (затем мы побежим обратно домой). Wir frühstücken in Ruhe (мы позавтракаем спокойно: «в спокойствии / покое»; die Ruhe). Und nach einer Viertelstunde fahren wir los ins Grüne (и спустя четверть часа мы поедем на лоно природы: «в зелень»; nach — после; losfahren — поехать, выехать; grün — зеленый; das Grüne — зеленое, зелень). Unterwegs kaufen wir alles ein, was wir für eine Grillparty brauchen (по дороге мы купим все, что нам нужно для шашлыка; unterwegs — дорóгой, по дороге; der Weg, pl. die Wege — дорога, путь; einkaufen — покупать, закупать, ходить в магазин; grillen — жарить /на решетке/; die Party [пáрти] — вечеринка). Hauptsache, wir dürfen den Volleyball nicht vergessen (главное, мы не должны забыть волейбольный мяч; der Ball, pl. die Bälle — мяч)! Und die Badeanzüge (и купальные костюмы; baden — купаться; der Anzug, pl. die Anzüge — костюм; anziehen — надевать)! Und bitte keinen Alkohol mitnehmen (и, пожалуйста, никакого алкоголя с собой не брать)!
Stefan: Weißt du, Mutti, ich gehe morgen lieber zu meinen Freunden (знаешь, мама, я завтра лучше пойду к моим друзьям; der Freund, pl. die Freunde; gern-lieber-am liebsten — охотно-охотнее-охотнее всего). Wir haben uns für 10 Uhr verabredet (мы договорились на 10 часов; reden — говорить; sich verabreden — договориться). Wir möchten einen Ausflug machen, in den Wald (мы хотели бы сделать поход, в лес; der Ausflug, pl. die Ausflüge — экскурсия, прогулка: «вылет»: ein Ausflug ins Grüne — загородная прогулка; вылет /самолета/ — der Abflug).
Dieter: Du, Schatz, das alles ist sehr anstrengend für mich (послушай, дорогая: «ты, дорогая», это все очень тяжело: «напряженно» для меня; der Schatz, pl. die Schätze — сокровище; Schatz! — дорогой!/дорогая!; anstrengend — утомительный, напряженный, трудный, требующий усилий; anstrengen — утомлять, напрягать; sich anstrengen — напрягаться, делать усилия; стараться: du musst dich mehr anstrengen — ты должен прилагать больше старания; streng — строгий). Ich bin fix und fertig (я очень устал: «я зафиксирован и готов = совсем готов»), ich brauche Entspannung (мне нужен отдых; die Entspannung — расслабление; sich entspannen — расслабиться; spannen — напрягать; запрягать). Ich gehe am liebsten angeln (я лучше всего пойду удить /рыбу/; die Angel — удочка). Und wenn ich Glück habe, dann gibt’s am Abend Fischsuppe (и если мне повезет: «если я буду иметь / получу удачу», тогда вечером будет уха: «имеется уха»; das Glück — удача; счастье; der Fisch, pl. die Fische — рыба; die Suppe — суп)!
Karin: Mami, gehen wir lieber ins Einkaufszentrum (мама, пойдем лучше в торговый центр). Dort gibt es so schöne Puppen (там есть такие красивые куклы; die Puppe)! Wir könnten mir eine kaufen (мы могли бы купить мне одну /такую/; wir können — мы можем; wir konnten — мы могли; wir könnten — мы могли бы). Dann werde ich gute Laune haben (тогда у меня будет хорошее настроение: «я стану иметь…»). Und ich werde dir die Laune nicht verderben (и я не испорчу тебе настроение). Und zu Mittag essen können wir da auch (и пообедать мы можем тоже там). Und wir nehmen unbedingt Eisbecher: einen für dich und einen für mich (и мы обязательно возьмем стаканчики мороженого: один для тебя и один для меня; das Eis — лед; мороженое; der Becher — кубок; стаканчик; unbedingt — обязательно, непременно: «безусловно»; bedingen — обусловливать; das Ding, pl. die Dinge — вещь). Mami, du liebst Kinder, nicht wahr (мама, ты любишь детей, не правда ли; das Kind — ребенок)?
Was machen wir morgen? (Dieter, Sabine, Stefan, Karin)
Sabine: Liebling, was machen wir morgen? Die ganze Woche im Büro — das war wirklich schlimm. Ich muss am Wochenende etwas unternehmen, etwas erleben! Ich will das Leben genießen! Ich schlage vor: wir stehen früh auf, dann laufen wir alle vier in den Park. Wir joggen und turnen dort. Danach schwimmen wir im See um die Wette. Dann rennen wir zurück nach Hause. Wir frühstücken in Ruhe. Und nach einer Viertelstunde fahren wir los ins Grüne. Unterwegs kaufen wir alles ein, was wir für eine Grillparty brauchen. Hauptsache, wir dürfen den Volleyball nicht vergessen! Und die Badeanzüge! Und bitte keinen Alkohol mitnehmen!
Stefan: Weißt du, Mutti, ich gehe morgen lieber zu meinen Freunden. Wir haben uns für 10 Uhr verabredet. Wir möchten einen Ausflug machen, in den Wald.
Dieter: Du, Schatz, das alles ist sehr anstrengend für mich. Ich bin fix und fertig, ich brauche Entspannung. Ich gehe am liebsten angeln. Und wenn ich Glück habe, dann gibt’s am Abend Fischsuppe!
Karin: Mami, gehen wir lieber ins Einkaufszentrum. Dort gibt es so schöne Puppen! Wir könnten mir eine kaufen. Dann werde ich gute Laune haben. Und ich werde dir die Laune nicht verderben. Und zu Mittag essen können wir da auch. Und wir nehmen unbedingt Eisbecher: einen für dich und einen für mich. Mami, du liebst Kinder, nicht wahr?
Дополнительная лексика
die Woche (неделя)
der Montag (понедельник)
der Dienstag (вторник)
der Mittwoch (среда)
der Donnerstag (четверг)
der Freitag (пятница)
der Samstag / der Sonnabend[62] (суббота)
der Sonntag (воскресенье)
am Montag (в понедельник) …
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:
©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.
|