Сделай Сам Свою Работу на 5

Степени сравнения прилагательных





 

Степень сравнения может быть положительной (маленький, столь же маленький), сравнительной (меньше) и превосходной (меньше всех, самый маленький):

 

klein — kleineramkleinsten, der kleinste (маленький — меньше — меньше всех, самый маленький) (die kleinste — самая маленькая, das kleinste — самое маленькое, die kleinsten — самые маленькие)

 

В односложных прилагательных при этом по возможности появляется перегласовка (Umlaut):

 

groß — größer — am größten, der größte (большой — больше — больше всех, самый большой)

 

Примеры:

 

Mein Haus ist ebenso / genauso klein wie dein Haus / wie deins. — Мой дом /точно/ такой же маленький, как и твой /дом/.

Dein Haus ist kleiner als mein Haus / als meins. — Твой дом меньше, чем мой дом / твой дом меньше моего.

Und sein Haus ist am kleinsten. — А его дом меньше всех.

Er hat das kleinste Haus. — У него самый маленький дом: «он имеет самый маленький дом».

 

Обратите внимание, что в немецком языке, в отличие, например, от русского или английского, при сравнении к прилагательным не прибавляются слова: «более, менее, самый» (по-немецки нельзя сказать, например: «более интересный, самый интересный» и т. п.)

 

Прилагательное в сравнительной степени может стоять и перед существительным — в таком случае оно подчиняется обычным правилам об окончаниях прилагательных. Сравните:



 

Ich brauche ein großes Haus. — Мне нужен большой дом.

Ich brauche ein größeres Haus. — Мне нужен больший дом.

 

Ich möchte in einem großen Haus wohnen. — Я хочу жить в большом доме.

Ich möchte in einem größeren Haus wohnen. — Я хочу жить в большем доме.

Ich möchte in dem größten Haus wohnen. — Я хочу жить в самом большом доме.

 

Некоторые прилагательные имеют свои особенности при образовании степеней сравнения:

 

kalt (холодный) — kälter — am kältesten (здесь в третьей форме вставляется -e- для удобства произношения)

dunkel (темный) — dunkler — am dunkelsten (здесь во второй форме выпадает -e- для удобства произношения)

teuer (дорогой) — teurer — am teuersten (здесь во второй форме выпадает -e- для удобства произношения)

hoch (высокий) — höher — am höchsten (здесь во второй форме выпадает -c- — и согласная в середине слова перестает произноситься)

nah (близкий) — näher — am nächsten (здесь в третьей форме появляется -c- — и согласная начинает произноситься)



gut (хороший) — besser — am besten (здесь степени сравнения образованы от другого корня)

 

Заметьте себе также наречия, у которых степени сравнения образуются от другого корня:

 

viel (много) — mehr (больше) — am meisten (больше всего)

wenig (мало) — minder (меньше) — am mindesten (меньше всего)

gern (охотно) — lieber (охотнее) — am liebsten (охотнее всего)

 

Стоит заметить также, что прилагательное в сравнительной степени может иногда означать не сравнение, а ослабленное качество:

 

eine kleine Stadt (маленький город) — eine kleinere Stadt (небольшой город » скорее маленький)

 

eine alte Frau (старая женщина) — eine ältere Frau (пожилая женщина » скорее старая)

 

lange Zeit (долгое, длительное время) — längere Zeit (продолжительное время » скорее долгое)

То есть не меньше, не старше и не длиннее, а наоборот, немного меньше большого, моложе старшего и короче длинного. Но, возможно, лучше просто запомнить так: суффикс сравнительной степени -er в таких случаях значит скорее …

 

I

 

In einem Touristengeschäft

(В магазине для туристов; das Geschäft, pl. die Geschäfte — дело; бизнес; магазин)

 

Renate Strauß: Guten Tag (добрый день).

Verkäufer (продавец): Grüß Gott (здравствуйте: «да приветствует Бог»). Sie wünschen (Вы желаете = что Вы желаете)?

Renate: Ich brauche eine Kamera (мне нужен фотоаппарат). Haben Sie Kameras (у Вас есть фотоаппараты)?

Verkäufer: Ja, selbstverständlich (да, разумеется; selbstverständlich — само собой разумеется; selbst — само; verständlich — понятно). Wir haben viele Modelle (у нас много моделей; das Modell). Was für eine Kamera möchten Sie (какой: «что за» фотоаппарат Вы бы хотели)?

Renate: Ich brauche eine kleine, eine nicht teure (мне нужен маленький, недорогой: «мне нужна маленькая, недорогая /камера/»; teuer — дорогой). Was können Sie mir empfehlen (что Вы можете мне порекомендовать)?



Verkäufer: Nehmen Sie diese da (возьмите вот этот: «вот эту /камеру/»). Das ist ein neues Modell (это новая модель). Das ist eine bekannte amerikanische Marke: Olympus (это известная американская марка: Olympus; amerikanisch).

Renate: Diese Kamera sieht gut aus (этот фотоаппарат хорошо выглядит/смотрится; aussehen — выглядеть). Und die ist klein und praktisch (и он маленький и удобный). Die gefällt mir (он мне нравится). Und was kostet die (и сколько он стоит: «что она стоит»)?

Verkäufer: Die hier kostet 100 Euro (вот этот: «этот здесь» стоит 100 евро).

Renate: Das ist ein bisschen zu teuer (это немного слишком дорого). Können Sie mir bitte eine andere zeigen (Вы можете показать мне другой, пожалуйста)?

Verkäufer: Ja, bitte, diese hier ist auch sehr praktisch (да, пожалуйста, вот этот тоже очень удобный). Das ist eine japanische Kamera, eine Cannon (это японский фотоаппарат, Cannon; japanisch). Der Preis ist 70 Euro (цена — 70 евро; der Preis, pl. die Preise).

Renate: Gut, der Preis ist nicht zu hoch (хорошо, цена не слишком высокая). Ich nehme diese Kamera (я возьму этот фотоаппарат).

Verkäufer: Brauchen Sie sonst noch etwas (Вам нужно помимо /этого/ еще что-нибудь = что-нибудь еще желаете; brauchen — нуждаться; sonst — помимо этого)?

Renate: Ja, ich brauche noch ein Mobiltelefon (да, мне еще нужен мобильный телефон; das Telefon / das Telefon, pl. die Telefone; das Mobiltelefon). Haben Sie Handys (у Вас есть мобильники; das Handy, pl. die Handys)?

Verkäufer: Ja, was für eins wünschen Sie sich (да, какой Вы хотите: «желаете себе»)?

Renate: Keine Ahnung (понятия не имею: «никакого предчувствия = понятия»). Etwas Praktisches (что-нибудь удобное). Und nicht besonders teuer (и не особенно дорого).

Verkäufer: Nehmen Sie dieses hier (возьмите вот этот). Das ist ein koreanisches Modell, Samsung (это корейская модель, Samsung; koreanisch).

Renate: Wie viel kostet es (сколько он: «оно» стоит; wie viel — сколько: «как много»)?

Verkäufer: 60 Euro (60 евро). Sie können aber auch ein Nokia nehmen, das dort zum Beispiel, es kostet 120 Euro (но Вы можете также взять Nokia, вон тот, например, он стоит 120 евро). Etwas teuer, aber da gibt es mehr Optionen (немного дорого, но там больше опций; die Option [опцион]).

Renate: Nein, danke, ich nehme das erste Modell (нет, спасибо, я возьму первую модель). Und ich brauche noch einen Stadtplan von München (и мне еще нужен план города/карта Мюнхена).

Verkäufer: Ja, bitte (да, пожалуйста). Wir haben verschiedene Stadtpläne (у нас различные планы города). Möchten Sie einen großen oder einen kleinen, nur das historische Zentrum (Вы хотите большой или маленький, только исторический центр; historisch; das Zentrum, pl. die Zentren)?

Renate: Einen großen bitte, mit Buslinien (большой, пожалуйста, с линиями = маршрутами автобусов; der Bus, pl. die Busse — автобус; die Linie — линия).

Verkäufer: Bitte, dieser Stadtplan ist groß und sehr praktisch (пожалуйста, этот план города большой и очень удобный). Alles ist drin (все внутри = все в него вошло; drin = darin — там внутри): Außenbezirke, Buslinien, Hotels, Restaurants, Museen, Kirchen (внешние районы, маршруты автобусов, гостиницы, рестораны, музеи, церкви; das Hotel; das Restaurant; das Museum; die Kirche)…

Renate: Danke (спасибо). Was macht das zusammen (сколько всего с меня: «что это делает вместе»)?

Verkäufer: Das macht 135 Euro (с Вас 135 евро: «это делает = составляет 135 евро»).

Renate: Kann ich mit meiner Kreditkarte bezahlen (могу я оплатить моей кредитной картой: «с моей кредитной картой»; die Kreditkarte)?

Verkäufer: Ja, sicher, kein Problem (да, конечно, не проблема; das Problem, pl. die Probleme).

Renate: Und sagen Sie bitte, wie komme ich am besten zur Pinakothek (и скажите, пожалуйста, как мне лучше всего добраться до Пинакотеки: «как я приду лучше всего к Пинакотеке»; am besten — лучше всего; die Pinakothek — название мюнхенской картинной галереи, в переводе с греческого: «собрание картин»)?

Verkäufer: Nehmen Sie die Linie sieben, und in zwanzig Minuten sind Sie da (возьмите линию семь = седьмой маршрут автобуса / автобус номер семь, и через двадцать минут Вы будете там).

Renate: Danke schön, auf Wiedersehen (большое спасибо, до свидания)!

Verkäufer: Auf Wiedersehen (до свидания)! Und kommen Sie gerne wieder vorbei (и заходите, пожалуйста, к нам снова; vorbei — мимо; vorbeikommen — проходить мимо; bei jemandem vorbeikommen — заходить к кому-либо; gerne — охотно; /зд./ пожалуйста; wieder — снова, опять)!

 

In einem Touristengeschäft

 

Renate Strauß: Guten Tag.

Verkäufer: Grüß Gott. Sie wünschen?

Renate: Ich brauche eine Kamera. Haben Sie Kameras?

Verkäufer: Ja, selbstverständlich. Wir haben viele Modelle. Was für eine Kamera möchten Sie?

Renate: Ich brauche eine kleine, eine nicht teure. Was können Sie mir empfehlen?

Verkäufer: Nehmen Sie diese da. Das ist ein neues Modell. Das ist eine bekannte amerikanische Marke: Olympus.

Renate: Diese Kamera sieht gut aus. Und die ist klein und praktisch. Die gefällt mir. Und was kostet die?

Verkäufer: Die hier kostet 100 Euro.

Renate: Das ist ein bisschen zu teuer. Können Sie mir bitte eine andere zeigen?

Verkäufer: Ja, bitte, diese hier ist auch sehr praktisch. Das ist eine japanische Kamera, eine Cannon. Der Preis ist 70 Euro.

Renate: Gut, der Preis ist nicht zu hoch. Ich nehme diese Kamera.

Verkäufer: Brauchen Sie sonst noch etwas?

Renate: Ja, ich brauche noch ein Mobiltelefon. Haben Sie Handys?

Verkäufer: Ja, was für eins wünschen Sie sich?

Renate: Keine Ahnung. Etwas Praktisches. Und nicht besonders teuer.

Verkäufer: Nehmen Sie dieses hier. Das ist ein koreanisches Modell, Samsung.

Renate: Wie viel kostet es?

Verkäufer: 60 Euro. Sie können aber auch ein Nokia nehmen, das dort zum Beispiel, es kostet 120 Euro. Etwas teuer, aber da gibt es mehr Optionen.

Renate: Nein, danke, ich nehme das erste Modell. Und ich brauche noch einen Stadtplan von München.

Verkäufer: Ja, bitte. Wir haben verschiedene Stadtpläne. Möchten Sie einen großen oder einen kleinen, nur das historische Zentrum?

Renate: Einen großen bitte, mit Buslinien.

Verkäufer: Bitte, dieser Stadtplan ist groß und sehr praktisch. Alles ist drin: Außenbezirke, Buslinien, Hotels, Restaurants, Museen, Kirchen…

Renate: Danke. Was macht das zusammen?

Verkäufer: Das macht 135 Euro.

Renate: Kann ich mit meiner Kreditkarte bezahlen?

Verkäufer: Ja, sicher, kein Problem.

Renate: Und sagen Sie bitte, wie komme ich am besten zur Pinakothek?

Verkäufer: Nehmen Sie die Linie sieben, und in zwanzig Minuten sind Sie da.

Renate: Danke schön, auf Wiedersehen!

Verkäufer: Auf Wiedersehen! Und kommen Sie gerne wieder vorbei!

 

II

 

 








Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.