|
Пирей был центром морского могущества афинян. В нем было три порта, специально предназначавшихся для военного флота: порт Кантар в Пирейской бухте, порт Зея и порт Мунихия.
с. 533 Они были защищены целой системой очень прочных укреплений; укрепления эти охватывали весь полуостров, на котором находились порты, и соединялись с афинскими стенами. Во всех трех гаванях устраивались по окружности их особые сооружения (νεώσοικοι) для причаливания кораблей. У каждой триеры было свое особое место. Около 330 года до Р. Х. этих помещений было 82 в Мунихии, 196 — в Зее и 94 в Кантаре, следовательно, всего 372. Кроме того, в Пирее находились корабельные верфи и арсенал, точных размеров которых мы не знаем. Это было прямоугольное здание в 25 метров длиной и 17 метров шириной.
Наличный состав афинского флота в различное время менялся. Согласно Фукидиду, Афины во время Перикла имели 30 военных судов. В следующем столетии их было 400.
Саламинская битва.
| Вестник персов. «…Из войска афинян Пришел какой-то эллин к нам и Ксерксу. Сказал, что только ночи мрак настанет, Как эллины, за весла ухватившись, Спасая жизнь, все в бегство устремятся И тайно все разъедутся оттуда. А он, едва услыша эту речь, Коварства эллина не заподозрив, О зависти богов совсем забыв, Такой приказ начальникам дает: Как перестанет солнце землю жечь, Небесное ж пространство мгла обнимет, То пусть суда поставят в три ряда Стеречь проходы и пути морские. Другими ж окружат Аякса остров13. Коль эллины злой участи избегнут, Нашедши путь для бегства на судах, То все вожди должны лишиться жизни! Сказал он так, в душе надежды полный, Не зная, что ему судили боги… Безропотно приказу повинуясь, Вожди судов устраивали ужин,
| с. 534
| Гребцы же весла к кольям прикрепляли. Но вот угас последний солнца луч, И ночи мрак настал: тогда гребцы С солдатами взошли на корабли. И с строем строй судов перекликался… Плывут они, храня порядок свой. Всю ночь вожди в порядок расставляли Войска на мореходных кораблях. Кончалась ночь, а эллинское войско Нигде тайком бежать и не пыталось; И едущий на белых лошадях Уж ясный день объял собой всю землю, — Вдруг шумный крик от эллинов пронесся, Как песни звук, — и громко в то же время Им эхо скал откликнулось в ответ. И страх тогда всех варваров объял, В надежде обманувшихся: не к бегству Готовясь, пели эллины пэан Священный, но стремясь отважно в бой. И дружно вдруг они морские волны Ударом весел вспенили своих, И скоро всех их видеть мы могли. Их правое крыло шло впереди, Порядок соблюдая, а за ним Весь флот спешил, и слышен в то же время Был громкий крик: «Вперед, сыны Эллады, Спасайте родину, спасайте жен, Детей своих, богов отцовских храмы, Гробницы предков: бой теперь — за все!» Навстречу им неслись и персов крики, И медлить дольше было невозможно: Один корабль ударил медным носом В другой, и начал эллинский корабль Сраженье, сбивши с судна финикийцев Все украшенья… Всюду бой кипел. Сперва стояло твердо войско персов; Дать помощи друг другу не могли И медными носами поражали Своих же — все тогда они погибли, А эллины искусно поражали Кругом их… И тонули корабли, И под обломками судов разбитых, Под кровью мертвых — скрылась гладь морская. Покрылись трупами убитых скалы И берега, и варварское войско В нестройном бегстве все отплыть спешило.
| с. 535
| И как тунцов или другую рыбу Их эллины остатками снастей, Обломками от весел били; стон С рыданьями стоял над гладью моря, Пока всего не кончил мрак ночной».
| (Эсхил. Персы, 355—428. Перевод Аппельрота).
|
Почести, воздававшиеся гражданам, погибшим за отечество.
«Афиняне, согласно обычаю предков, следующим образом совершали на государственный счет погребение первых воинов, павших в этой войне: за три дня до похорон соорудили подмостки и там выставили останки павших воинов; каждый желающий афинянин делал приношения своим родственникам. В погребальном шествии колесницы двигались с кипарисными гробами, по одному на филу; кости каждого находились в гробу той филы, к которой принадлежал покойник. Несли еще одно пустое приготовленное ложе для погибших без вести, останков которых не могли отыскать и убрать. В процессии участвовали все желающие, граждане и иноземцы; у могилы присутствовали и женщины, родственницы покойников, с рыданиями. Затем гробы поставлены были на государственное кладбище, находившееся в красивейшем городском предместье (Керамике); на нем всегда хоронят павших в войне, кроме марафонских воинов: так как доблесть этих последних признана была чрезвычайною, то их похоронили на месте сражения. Когда останки засыпаны, выбранное государством лицо, такое, которое, по общему мнению, обладает выдающимся умом и занимает высокое положение, произносит подобающее похвальное слово. После этого расходятся». (Фукидид, II, 34, в пер. Ф. Мищенка).
До нас дошло много списков, перечисляющих граждан, которым был оказан такой почет. В одном из документов, хранящихся в Луврском музее, читаем:
«Граждане, имена которых перечислены ниже и которые все принадлежали к филе Эрехтеиде, погибли в течение с. 536 одного года на войне на о. Кипре, в Египте, Финикии, Галиасе, Эгине и Мегаре». (Corp. inscr. Attic., I, 433).
Кроме того, благодаря Фукидиду у нас имеется, если не текст, то главное содержание надгробной речи, которая была произнесена Периклом в первый год Пелопоннесской войны. Две трети речи наполнены великими похвалами учреждениям, нравам и мужеству всех афинян вообще. После этого оратор переходит к умершим. Он превозносит их доблести и указывает на них, как на пример для живых:
«Столь достойными государства были эти воины. Оставшимся в живых следует молить богов о даровании более спокойного отношения к врагам, но они должны решиться проявлять не меньшую отвагу в борьбе. Не довольствуйтесь тем, что слушаете речи о выгодах мужества… Напротив, вы обязаны ежедневно в трудах ваших взирать на могущество государства и через то полюбить его, и если оно кажется вам великим, помните, что его стяжали люди отвагою, уменьем принимать надлежащие меры, люди, руководившиеся в сражениях чувством чести. Если в каком-нибудь предприятии они потерпели неудачу, то не считали для себя позволительным лишать город своих доблестей и приносили в жертву ему прекраснейший дар: они отдавали за него жизнь, и за то каждый стяжал себе неувядающую славу и почетнейшую могилу, не столько эту, в которой покоятся их останки, сколько ту, в которой слава их остается незабвенною, именно в каждом слове, в каждом действии потомков. Могилою людей знаменитых служит вся земля, и о них свидетельствуют не только надписи на надгробных столбах в родной стране. Не столько о самых подвигах, сколько о мужестве воспоминание незаписанное вечно живет в каждом человеке и в чужих землях. Соревнуйте им, почитайте счастьем свободу, а свободою мужество и потому не отступайте перед военными опасностями…» (Фукидид, II, 43, в пер. Ф. Мищенка).
<<< НАЗАД
| ОГЛАВЛЕНИЕ
| ВПЕРЕД >>>
| Сантехник на дом Оптовая продажа сантехники. Продажа бытовой сантехники santehman.ru
| | Обслуживание компьютеров организаций Ремонт и обслуживание оргтехники stiltech.ru
| | | | | |
Стр. III IV V VI VII VIII 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684
Для печати
ПРИМЕЧАНИЯ
1Платон — см. стр. 8, прим. 2.
2Софокл — см. стр. 329, прим.
3Эпаминонд — см. стр. 400.
4Плутарх — см. стр. 11, прим.
5Фокион — афинский деятель IV в. до Р. Х.
6Дарик — персидская золотая монета.
7Ксенофонт — ст. стр. 44, прим.
8Т. е. с начала и до конца V века.
9Архилох — греческий поэт VIII в. до Р. Х.
10Кенотаф — пустая гробница.
11Эпотиды — толстые деревянные брусья, выступавшие по обеим сторонам носа.(Прим. автора).
12Столос подымался вертикально над тараном и опирался на переднюю часть триеры; он имел выпуклую форму. (Прим. автора).
13Т. е. остров Саламин.
| |