Haben Sie ein Zimmer frei?
(Встреча вторая: Есть ли у Вас свободный номер?)
Грамматика
1 Глаголы с изменением корня на ä в настоящем времени
У некоторых глаголов (небольшой группы, которую надо запомнить) во втором и третьем лице единственного числа a заменяется на ä.
fahren (ехать)
ich fahre
| wir fahren
| du fährst
| ihr fahrt
| er (sie, es) fährt
| sie fahren
|
| Sie fahren
|
Вот несколько наиболее употребительных из подобных глаголов:
fallen (падать) — ich falle, du fällst, er fällt
laufen (ходить, бегать) — ich laufe, du läufst, er läuft
schlafen (спать) — ich schlafe, du schläfst, er schläft
schlagen (бить) — ich schlage, du schlägst, er schlägt
tragen (носить) — ich trage, du trägst, er trägt
waschen (мыть) — ich wasche, du wäschst, er wäscht
В повелительной форме этой замены не происходит:
Fahr (mal)! — Поезжай(-ка)!
Schlaf gut! — Спи хорошо!
В этом разряде имеется несколько нетипичных глаголов, у которых в третьем лице -t уже есть в самом корне, личное окончание -t на него просто накладывается, например:
halten (держать, останавливаться) — er hält (!)
Сравните:
Halt! — Стой!
2 Глаголы с изменением корня на i в настоящем времени
У некоторых глаголов во втором и третьем лице единственного числа e заменяется на i.
geben (давать)
ich gebe
| wir geben
| du gibst
| ihr gebt
| er (sie, es) gibt
| sie geben
|
| Sie geben
|
В повелительной форме единственного числа на «ты» также происходит эта замена:
Gib mal! — Дай-ка!
Вот несколько наиболее употребительных из глаголов с чередованием e/i в корне:
sprechen (говорить) — du sprichst, er spricht
helfen (помогать) — du hilfst, er hilft
treffen (встречать) — du triffst, er trifft
nehmen (брать) — du nimmst, er nimmt
sehen (видеть, смотреть) — du siehst, er sieht
lesen (читать) — du liest, er liest
essen (есть, кушать) — du isst, er isst
vergessen (забывать) — du vergisst, er vergisst
Обратите внимание, что если корень глагола оканчивается на -s, то во втором лице прибавляется не окончание -st, а окончание -t, то есть формы глагола во втором и третьем лице совпадают. (Иначе бы просто пришлось писать несколько s подряд, а произносилось бы все равно одинаково.)
В этом разряде есть несколько нетипичных глаголов, у которых в третьем лице -t уже есть в самом корне, личное окончание -t на него просто накладывается:
gelten (быть действительным, иметь силу) — er gilt (!):
Die Fahrkarte gilt noch. — Билет еще действителен.
treten (ступать; входить) — er tritt (!):
Er tritt ins Zimmer. — Он заходит: «ступает» в комнату.
Модальные глаголы
Модальные глаголы — это глаголы, которые не обозначают действие, а выражают отношение говорящего к предполагаемому действию, «модулируют» действие: «я хочу/могу/должен это сделать».
Во множественном числе они спрягаются регулярно, а в единственном числе имеют две особенности:
а) особый корень для единственного числа, который надо запомнить (указан в скобках после неопределенной формы глагола),
б) отсутствие окончания в первом и третьем лице единственного числа (причем эти формы — я и он/она/оно — одинаковы).
können (kann) — мочь; уметь
ich kann
| wir können
| du kannst
| ihr könnt
| er (sie, es) kann
| sie können
|
| Sie können
|
Ich kann Russisch sprechen. — Я могу говорить по-русски: «я могу по-русски говорить».
Как видите, второй глагол (основной, смысловой глагол, собственно обозначающий действие) ставится при этом на последнее место, в конец предложения.
wollen (will) — хотеть
ich will
| wir wollen
| du willst
| ihr wollt
| er (sie, es) will
| sie wollen
|
| Sie wollen
|
Sie will in Österreich wohnen. — Она хочет жить в Австрии.
Wollen используется также для приглашения к какому-либо действию:
Wollen wir tanzen! — Потанцуем: «хотим мы танцевать»!
Наряду с глаголом wollen (хотеть) для волеизъявления часто используется смягченный, более вежливый вариант: «я хотел/а/ бы» — вместо «я хочу». У него нет неопределенной формы (инфинитива), спрягается же он, как все модальные (при этом у него в первом и третьем лице одинаковое окончание: -e).
möchte — (я, он/она) хотел/а/ бы
ich möchte
| wir möchten
| du möchtest
| ihr möchtet
| er (sie, es) möchte
| sie möchten
|
| Sie möchten
|
Ich möchte ins Theater gehen. — Я хотел/хотела бы сходить/пойти в театр[45].
müssen (muss) — быть должным (что-либо сделать)
ich muss
| wir müssen
| du musst
| ihr müsst
| er (sie, es) muss
| sie müssen
|
| Sie müssen
|
Ich muss zur Arbeit (gehen). — Мне нужно (пойти) на работу: «я должен на работу».
Глагол müssen выражает объективную необходимость. Но в немецком есть еще один глагол со значением быть должным (что-либо сделать), выражающий субъективную необходимость. А именно: он используется, когда кто-либо дает собеседнику совет или спрашивает совета у собеседника, спрашивает пожелание собеседника.
sollen (soll) — быть должным (субъективно, совет)
ich soll
| wir sollen
| du sollst
| ihr sollt
| er (sie, es) soll
| sie sollen
|
| Sie sollen
|
Du sollst Morgengymnastik machen. — Ты должен делать утреннюю гимнастику. (Даете совет)
Soll ich das Fenster aufmachen? — Мне открыть окно? (Спрашиваете совета; спрашиваете, хочет ли собеседник, чтобы вы это сделали)
Der Arzt sagt, ich soll weniger essen. — Врач говорит, /что/ я должен меньше есть.
Если заменить в аналогичных примерах sollen на müssen, то оттенок будет другой, более суровый:
Du musst das machen! — Ты должен это сделать! (Это или приказ, или, во всяком случае, подразумевается: «ты же сам понимаешь, что это нужно сделать, такова объективная необходимость».)
Muss ich hingehen? — Я что, обязательно должен туда пойти: «Должен я туда пойти»? (Не спрашиваете совета, а хотите уклониться от объективной необходимости.)
Sie müssen weniger essen. — Вы должны меньше есть. (Обязательно, иначе плохо ваше дело.)
При помощи глагола sollen можно также передать просьбу:
Sagen Sie ihm bitte, er soll mich anrufen! — Скажите ему, пожалуйста, чтобы он мне позвонил: «он должен мне позвонить».
То же самое можно сформулировать еще более вежливо:
Sagen Sie ihm bitte, er möchte mich anrufen! — Скажите ему, пожалуйста, чтобы он мне позвонил: «он хотел бы мне позвонить».
В немецком языке нет слов можно и нельзя. Спрашивая разрешения, нужно пользоваться специальным модальным глаголом:
dürfen (darf) — мочь (быть разрешенным)
ich darf
| wir dürfen
| du darfst
| ihr dürft
| er (sie, es) darf
| sie dürfen
|
| Sie dürfen
|
Darf ich hier rauchen? — Я могу (мне разрешается) здесь курить?
Еще один модальный глагол чаще употребляется не как модальный, а как обычный глагол со значением любить (в смысле: нравиться):
mögen (mag) — мочь, быть возможным (обычно в значении предположения); нравиться
ich mag
| wir mögen
| du magst
| ihr mögt
| er (sie, es) mag
| sie mögen
|
| Sie mögen
|
Mag sein. — Может быть.
Ich mag Orangensaft. — Я люблю апельсиновый сок (der Orangensaft [оранж(э)нзафт]).
4 Частица zu
Если сказуемое состоит из двух глаголов и первый из них не является модальным, а второй замыкает собой предложение, то перед вторым глаголом ставится частица zu (исторически родственная английской частице to перед глаголами). Сравните:
Ich will in die Berge fahren. — Я хочу поехать в горы.
Ich habe keine Lust, in die Berge zu fahren. — У меня нет желания ехать в горы.
Глаголы kommen (приходить), gehen (уходить), bleiben (остаться) также могут сопровождаться неопределенной формой другого глагола, после них, как и после модальных, частица zu не употребляется:
Sie geht jeden Abend tanzen. — Она каждый вечер ходит танцевать.
Обратите внимание на употребление Infinitiv после глаголов восприятия (слышать, видеть, чувствовать), после которых тоже не используется zu:
Ich höre das Mädchen singen. — Я слышу, как поет девушка: «я слышу девушку петь».
Заметьте также оборот с глаголом scheinen (светить; казаться):
Sie scheint zu schlafen. — Она, кажется, спит: «она кажется спать».
Er scheint das zu wissen. — Он, кажется, это знает: «он кажется это знать».
5 Употребление глаголов müssen и (nicht) brauchen
При выражении потребности в чем-либо, то есть с именем существительным, используется глагол brauchen (etwas brauchen — нуждаться в чем-нибудь), а при выражении потребности в совершении какого-либо действия, то есть с глаголом, используется глагол müssen. Сравните:
Ich brauche ein Fahrrad. — Мне нужен велосипед.
Ich muss ein Fahrrad kaufen. — Мне нужно: «я должен» купить велосипед.
Для выражения смысла «не нужно (что-либо сделать)» часто используется глагол brauchen, хотя можно использовать и müssen:
Ich brauche nicht zur Arbeit zu gehen. — Мне не надо ходить на работу.
= Ich muss nicht zur Arbeit gehen. — Я не должен ходить на работу.
Поскольку глагол brauchen — не модальный, перед замыкающим глаголом мы видим частицу zu.
Отрицание
Отрицание ставится после глагола (это немецкая особенность), но до прилагательного (как и в русском):
Ich rauche nicht. — Я не курю.
Ich will nichtrauchen. — Я не хочу курить.
Du rauchst? Das ist nicht gut! — Ты куришь? Это не хорошо!
Помимо отрицания nicht, в немецком используется еще одно отрицание — kein (дословно: никакой, ни один). Оно ставится только перед существительными, причем только взамен неопределенного артикля (или отсутствующего артикля). То есть перед существительными неопределенными, неконкретными. Иными словами, kein не может сочетаться с определенным артиклем, с указательным местоимением (например: dieses — это), с притяжательным местоимением (например: mein — мое).
Сравните:
Ich trinke Bier. — Я пью/выпью пиво. (Слова, обозначающие вещество, обычно употребляются без артикля.)
Ich trinke ein Bier. — Я пью/выпью одно пиво = одну кружку пива.
Ich trinke kein Bier. — Я не пью пива / Я не буду пить пиво.
Ich trinke das/dieses Bier. — Я пью/выпью это пиво.
Ich trinke das/dieses Bier nicht. — Я не пью/не буду пить это пиво.
Обратите внимание, что если вы ничего не хотите пить, то в немецком, в отличие от русского, не употребляется двойное отрицание:
Ich will nichts trinken. — Я ничего не хочу пить.
Заметьте также, что ко многим прилагательным для выражения отрицания может быть приставлена приставка un- (не-):
Das finde ich uninteressant[46] ( = nicht interessant). — Это я нахожу неинтересным.
Еще одним способом отрицания является «смягченное» отрицание при помощи слова kaum (едва), которое в качестве отрицания означает скорее практически не, в общем-то не. Сравните:
Ich habe keine Zeit. — У меня нет времени. (совсем, категорически)
Ich habe kaum Zeit. — У меня (практически / в общем-то) нет времени. (на самом деле я могу найти время, но это будет нелегко)
Ich kann nicht laufen. — Я не могу ходить. (совсем не могу, ноги отнялись)
Ich kann kaum laufen. — Я не могу ходить. (очень устал, могу себя в принципе заставить, но очень не хочется ходить)
Обратите также внимание, что если в обращенном к вам вопросе содержится отрицание, а вы хотите ответить положительно, то есть опровергнув отрицание, то нужно употребить слово doch (да нет же, напротив).
Möchten Sienichtnach Köln gehen? — Вы не хотите поехать в Кёльн?
Doch! Ich möchte nach Köln gehen! — Напротив (да нет же), хочу!
Сравните:
Möchten Sie nach Köln gehen? — Вы хотите поехать в Кёльн?
Ja, ich möchte nach Köln gehen! — Да, я хочу поехать в Кёльн.
Nein, ich möchte nicht nach Köln gehen! — Нет, я не хочу поехать в Кёльн.
Обратите также внимание на различное употребление «да» и «нет» в русском и немецком языках при отрицательном ответе на вопрос, содержащий отрицание:
Möchten Sie nicht nach Köln gehen?
Nein, ich möchte nicht nach Köln gehen! — Да, я не хочу поехать в Кёльн.
I
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:
©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.
|