Даже не снимая очков, он рухнул на подушку и уснул.
– Глава кончилась. Джеймс, будешь читать следующую?
– Да, конечно.
Сириус кинул книгу Джеймсу, ухмыльнувшись, когда она попала ему в лицо, сдвинув очки набекрень.
Сердито посмотрев на Сириуса, Джеймс начал:
– Глава четвертая. «Дырявый котел»…
Глава четвертая. «Дырявый котел»
Гарри понадобилось несколько дней, чтобы привыкнуть к странной новой свободе. Никогда еще он не мог вставать, когда вздумается, и есть, что захочется.
– Черт тебя подери, Петуния, – перебила Лили, ее зеленые глаза яростно блестели.
Он даже мог ходить куда угодно в пределах Косого переулка, и, поскольку на этой длинной мощеной улице располагались самые интересные волшебные магазины в мире, Гарри совершенно не хотелось нарушать слово, данное Фаджу, и возвращаться в мир магглов.
Каждый день Гарри завтракал в «Дырявом котле», где ему очень нравилось следить за другими гостями: забавными маленькими ведьмами из деревень, приехавшими на день за покупками; почтенного вида волшебниками, спорящими о последней статье из журнала «Трансфигурация сегодня»; дикого вида чародеями, крикливыми гномами, а однажды увидел даже подозрительного вида колдунью, которая заказала тарелку сырой печени, прячась под большим шерстяным вязаным шлемом.
После завтрака Гарри уходил на задний двор, доставал волшебную палочку, стучал по третьему кирпичу слева от мусорного ведра и отходил назад: в стене открывалась арка в Косой переулок.
Гарри проводил длинные солнечные дни, исследуя магазины и обедая под яркими зонтиками уличных кафе, где другие обедающие хвалились друг перед другом покупками («это луноскоп, старик – видишь, больше не надо возиться с лунными картами!») или обсуждали дело Сириуса Блэка…
Комната снова наполнилась напряженным ожиданием.
(«…лично я бы никуда не отпускала детей в одиночку, пока его снова не посадят в Азкабан»).
– Так, – твердо сказал Ремус, сжав руку любимого, – он больше не вернется в Азкабан. Нравится вам это или нет.
– Спасибо, Лунатик, – тихо ответил Сириус.
Гарри больше не приходилось делать домашние задания под одеялом с фонариком, теперь он делал их, сидя на солнце за столиком у магазина мороженого Флореана Фортескью, и иногда ему помогал сам Флореан Фортескью, который не только очень много знал о сжигании ведьм в средневековье, но и каждые полчаса бесплатно давал Гарри сливочное мороженое.
– Бесплатное сливочное мороженое?! Вот повезло-то! – завистливо простонал Сириус, в животе у него громко заурчало. Мороженое…
– Хочу мороженого, – добавил Джеймс.
– Мне кажется, Гарри заслуживает того, чтобы ему бесплатно давали мороженое, учитывая все, через что ему пришлось пройти, – сказал третий Мародер.
Наполнив свой мешочек золотыми галлеонами, серебряными сиклями и бронзовыми кнатами из своего хранилища в Гринготтсе, он вынужден был жестко себя контролировать, чтобы не потратить все сразу.
Гарри пришлось постоянно напоминать себе, что ему еще пять лет учиться в Хогвартсе, как отвратительно будет просить у Дурслей денег на книги заклинаний, и только это помешало ему купить набор плюй-камней из чистого золота (волшебная игра, очень напоминающая шарики, за тем исключением, что камни выплевывали жидкость с неприятным запахом в лицо игроку, только что проигравшему очко). Кроме того, его очень привлекла идеальная движущаяся модель галактики в большом стеклянном шаре, что значило, что ему больше не придется ходить на уроки астрономии. Но больше всего решительность Гарри поколебала вещь, которая появилась в его любимом магазине, «Качественная квиддичная экипировка», через неделю после того, как он поселился в «Дырявом котле».
Заинтересовавшись, что за толпа собралась вокруг магазина, Гарри протолкнулся внутрь и вместе с другими возбужденными волшебниками и волшебницами воззрился на недавно собранный пьедестал, где стояла самая удивительная метла, которую он когда-либо видел.
– Ух ты, должно быть, удивительная штука…
Глаза Джеймса подернулись мечтательной дымкой, из-за чего он стал похож на сумасшедшего. Лили в ответ фыркнула.
– Только что выпустили… прототип… – рассказывал волшебник с квадратной челюстью своему спутнику.
– Это самая быстрая метла в мире, правда, папа? – пропищал мальчик помладше Гарри, повисший на папиной руке.
– Самая быстрая метла в мире… – прошептал Джеймс. – Гарри должен приобрести такую! Просто обязан!
– Джеймс, ты можешь читать дальше? – спросил Ремус, которого раздражали остановки при каждом упоминании квиддича.
– Сборная Ирландии только что заказала семь таких красавиц! – объявил владелец магазина. – А они – фавориты чемпионата мира!
Крупная ведьма, стоявшая перед Гарри, отошла в сторону, и ему удалось прочитать табличку на пьедестале.
«МОЛНИЯ
Суперсовременная гоночная метла с обтекаемой, сверхгладкой рукояткой из ясеня, обработанная алмазным лаком, с проставленным вручную регистрационным номером.
Каждая тщательно выбранная березовая веточка в хвосте аэродинамически обработана, придавая «Молнии» непревзойденный баланс и идеальную точность в управлении. «Молния» разгоняется с 0 до 150 миль в час за десять секунд, в нее встроены нерассеиваемые тормозящие чары. Цена договорная».
– Хочу ее! Хочу ее! – глаза Джеймса наполнились желанием, едва он подумал об этой «Молнии». – Лили, она нужна мне…
Лили ухмыльнулась.
– К сожалению, ее еще не изобрели.
Сириус и Ремус расхохотались, когда Джеймс застонал, вспомнив об этом очевидном факте.
«Цена договорная»… Гарри совсем не хотелось думать, сколько же стоит «Молния».
– О-о-о, слушай, если она ему достанется, это будет круто!.. – Сириус прервался, заметив выражение лица Джеймса.
Он никогда в жизни не хотел чего-то так сильно… но не проиграл еще ни одного матча на своем «Нимбусе-2000», так что зачем опустошать хранилище в Гринготтсе ради «Молнии», если у него и так отличная метла?
– Так, от Лили ему, по крайней мере, достались мозги и здравый смысл, – заметил Ремус, ухмыляясь Джеймсу.
– О, благодарю, Ремус, – ответила Лили, тоже уголком глаза наблюдая за мужем.
Гарри так и не спросил цены, но почти каждый день заходил в магазин – просто для того, чтобы полюбоваться «Молнией».
Впрочем, кое-что Гарри нужно было купить. Он зашел к аптекарю, чтобы пополнить запасы ингредиентов для зелий; школьная мантия стала уже короткой и в руках, и в ногах, так что он посетил магазин мадам Малкин «Мантии на все случаи жизни» и купил новую. И, что важнее всего, ему нужно было приобрести новые учебники, в том числе по двум новым предметам: уходу за магическими существами и прорицаниям.
– Он ходит на прорицания? Зачем тратить на это время? – удивился Сириус. – Бесполезнейший предмет… правда, очень весело предсказывать смерть профессора, когда она спрашивает, что мы видим в хрустальных шарах.
Джеймс энергично закивал, вспомнив, как они уверили профессора, что ее забьет до смерти ужасная армия смарти (про эти маггловские конфеты им рассказал Ремус. Откуда он знал, что, переев смарти, они настолько возбудятся, что едва не разгромят гостиную?).
Гарри удивился, заглянув в витрину книжного магазина. Вместо обычных тисненных золотом книг заклинаний размером с булыжник за стеклом стояла железная клетка, где сидела примерно сотня «Чудовищных книг чудовищ».
– А-а-а… – проговорил Ремус, – Хагрид прислал ему на день рождения учебник.
– Учебник?! – перепугался Джеймс.
– Да, я так думаю, что он по уходу за магическими существами, – добавила Лили и улыбнулась, увидев ужас на лицах мужа и Сириуса.
Повсюду летали выдранные страницы: книги дрались друг с дружкой, катаясь по полу и агрессивно щелкая зубами.
Гарри достал из кармана список книг и впервые прочитал его. «Чудовищная книга чудовищ» оказалась учебником по уходу за магическими существами. Теперь Гарри понял, почему Хагрид сказал, что книга ему пригодится. Он почувствовал облегчение: до этого он думал, что Хагрид подарил ему нового ужасного питомца.
Когда Гарри вошел в «Флориш и Блоттс», к нему тут же поспешил продавец.
– Хогвартс? – внезапно спросил он. – Пришли за новыми учебниками?
– Да, – сказал Гарри. – Мне нужно…
– С дороги, – нетерпеливо сказал продавец, отталкивая Гарри.
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:
©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.
|