Сделай Сам Свою Работу на 5

На скалистой вершине Гран Сассо

 

По канатной дороге, ведущей к скалистой вершине Гран Сассо д'Италиа, фуникулер идет вверх 12 минут, паря над скалистой местностью, пока не прибывает на конечную остановку, к маленькому домику, встроенному в черные скалы. Отсюда некуда идти: за домиком открывается туннель, который ведет прямо в холл гостиницы. Только через него можно подойти к известной горной гостинице.

Вход в туннель закрывает каменная дверь – тяжелый каменный блок, вращающийся на железном столбе. Когда ее поворачивают, возникает отверстие такого размера, что в него может пройти человек с немного опущенной головой. В него идут друг за другом Муссолини, полковник Ансальдо и лейтенант. Когда они входят в гостиничный холл, тот полностью безлюден. Когда-то «Гран Сассо» был отелем туристов и отдыхающих. Однако со второго года вступления Италии в войну там помещают только раненых и выздоравливающих солдат. По распоряжению генерала Анрико сейчас гостиница полностью эвакуирована.

Между тем из Рима на грузовиках направляются в путь к «Гран Сассо» для охраны гостиницы двести отборных карабинеров. Как только они приезжают, они устанавливают посты вокруг гостиницы, запирают вход в туннель и заботливо устраивают затемнение в гостинице.

Полковник Ансальдо, конечно, понимает, что немцы сделают все для освобождения Муссолини, более того, события, разыгравшиеся на острове Понца, еще более повысят их рвение. Именно поэтому на другой день утром он выстраивает карабинеров перед гостиницей и объявляет им следующий приказ:

– Если на горизонте появится самолет, по нему открывать огонь только по моему особому приказу. При шуме моторов приближающегося самолета весь личный состав караула молниеносно прячется, скрывается между скал, а если на это не будет времени, бросается на землю и лежит неподвижно, пока самолет не улетит. При приближении самолета всякое движение, всякая жизнь немедленно прекращаются. Только таким образом можно быть гарантированными, что вас не обнаружат. Понятно?



Утром Ансальдо устраивает генеральную репетицию. К этому моменту по радио сообщили, что капитан авиации Тавелло, который вез их с острова Понца, возвратится на большом бомбардировщике и сбросит для караула продовольствие в мешках на парашютах. Ансальдо не говорит страже, что прилетит самолет, и с самой высокой точки гостиницы наблюдает, выполняет ли караул приказ о маскировке. Тавелло четыре раза один за другим оборачивается с самолетом между базой и «Гран Сассо» и каждый раз доставляет большое количество продовольствия, достаточное для нескольких месяцев. Каждый раз караул выполняет приказ о маскировке. Ансальдо немного успокаивается.

 

Английская и немецкая секретные службы завязывают сотрудничество…

 

Но едва только в последний раз Тавелло сбрасывает груз, как уже в ранние утренние часы неожиданно приближается новый самолет. Ансальдо и его офицеры сначала думают, что возвращается Тавелло. Карабинеры и на этот раз укрываются где только могут. Ансальдо, спрятавшись за воротами гостиницы, наблюдает за самолетом в бинокль. Когда тот подлетает вплотную, Ансальдо вскрикивает. Это не машина Тавелло, а английский самолет-разведчик… Добрых четверть часа кружит он над нагорьем Гран Сассо и гостиницей, затем улетает. «Из всего этого может возникнуть серьезное осложнение…» – думает про себя Ансальдо и на всякий случай докладывает по радио в военное министерство…

В это же время другая сторона тоже не бездействует, хотя неоднократные неудачи с освобождением Муссолини, а затем и перемирие ставят немецкий разведывательный аппарат в очень тяжелое положение.

Вступают в действие специальные команды, повсюду начинают рыскать наиболее подготовленные секретные агенты и разведчики. Они приводят в движение разбросанную по всей стране секретную сеть. Сотни и сотни радиозапросов, посланий и новостей путаются в эфире. Вдруг немецкому полковнику, направляющему розыски, приходит в голову мысль обыскать у острова Понца севший на мель и в настоящий момент оставленный командой крейсер «Монте Блембо». Уже на другой день самые опытные немецкие разведчики приезжают на остров: кто рыбачит, кто прикидывается фоторепортером, и за ночь они обшаривают «Монте Блембо» до последнего уголка. Особо тщательному обыску они подвергают каюту командира крейсера капитана Лотт де Валло. Но на след не нападают.

Они уже готовятся покинуть корабль, когда одному офицеру разведки приходит в голову разобрать письменный стол капитана. Он натыкается на потайной ящик, в котором среди нескольких частных бумаг капитана валяется визитная карточка «Принял Муссолини от капитана Лотт де Валло на острове Понца. Лейб-гвардии полковник Гранделотт». Это на одной стороне, а на другой печатными буквами – «Полковник Гаэтано Ансальдо» и под фамилией – римский адрес и телефон. Это та самая визитная карточка, которую при передаче Муссолини Ансальдо, выступающий под вымышленным именем Гранделотта, вручил на аэродроме капитану Лотт де Валло и которую последний спрятал сюда, перед тем как покинуть севший на мель и поврежденный бомбами корабль. В немецком разведывательном центре сразу поняли, что им попал в руки ключ ко всей ситуации.

На следующий день рано утром седой пожилой мужчина свидетельствует свое почтение очень хорошенькой молодой итальянской даме из высшего общества Молодая дама – жена высокопоставленного итальянского офицера генерального штаба и по совместительству агент немецкой секретной службы, а господин с седыми волосами – старейший офицер немецкой разведывательной службы, живущий в Риме уже несколько десятилетий.

– Вы должны надеть траурное платье, – начинает разговор в прихожей мужчина – Надеюсь, у вас есть траурное платье. Потому что у нас сейчас нет времени, чтобы приобрести его для вас. Дорога каждая минута..

Вечером, через несколько минут после половины девятого, в квартиру полковника Ансальдо в Риме звонит молодая женщина в траурном платье и под траурной вуалью. Ее лицо в слезах, веки распухли. Уже в передней она вытирает лицо носовым платком с изящной вышивкой, а когда ее вводят к жене полковника, она разражается громкими рыданиями. Жена Ансальдо даже не знает, что думать, но гостью с такой утонченной внешностью она принимает с инстинктивным женским участием.

– Чем могу служить, синьора? – спрашивает жена Ансальдо.

В ответ на это дама в трауре, все еще рыдая, вынимает из сумочки конверт и протягивает жене Ансальдо. В письме, написанном по обычной форме, официальное извещение о том, что лейтенант карабинеров Пьетро Цезарини погиб смертью храбрых при защите родины. В руке жены Ансальдо дрожит письмо, лицо становится белым, как мел. Ведь лейтенант Цезарини – один из лучших сотрудников полковника Ансальдо, тот самый, вместе с которым они доставили на самолете Муссолини с острова Понца на Гран Сассо.

– Ради бога, что случилось?! – спрашивает жена Ансальдо в ужасе.

– Говорят, они все там погибли… – отвечает, еще больше рыдая, дама в трауре.

Жена полковника вскрикивает:

– Мой муж! Великий боже! Я знала, даже сказала ему, какое проклятое место это Гран Сассо:. Все-таки что вы слышали? Да говорите, ради бога! Вставайте, бежим в военное министерство.

На это дама в трауре лепечет, что она была уже там вечером, но они ничего не знают. Никто не знает подробностей, поэтому она пришла сюда, думая, что, может быть, жена Ансальдо что-нибудь знает. Жена полковника вызывает звонком горничную, просит у нее пальто и шляпу, мчится в военное министерство. Они вместе уходят из квартиры и расстаются только на улице, у ворот.

– Позвоните мне после 11 часов, – говорит на прощанье жена Ансальдо, – авось удастся что-нибудь разузнать…

– Господи, только не было бы правдой! – снова рыдает «вдова» Пьетро Цезарини. – Пьетро такой прекрасный человек, и мы только год как женаты…

Почти бегом проходит она до конца улицы, быстро повертывается и впрыгивает в ожидавшее ее такси.

– Ну-с? – спрашивает седой мужчина, когда автомобиль едет уже около пяти минут, и молодая дама немного успокаивается от большого «потрясения». – Возьмите себя в руки. Нам нельзя терять времени. Удалось?

– Да… Гран Сассо.

– «Гран Сассо д'Италиа»? Горный отель? Хорошо слышали? Это точно?

– Точно. Ансальдо находится там.

– Спасибо. Этого мы вам никогда не забудем. Где вас высадить?

– На Виа Аппиа.

Больше они не говорят ни слова. Женщина в трауре выходит, кивает встречному такси, а мужчина едет дальше, прямо в немецкий разведывательный центр, где уже заседает весь секретный штаб.

 



©2015- 2019 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.