|
Новаторство романной техники. 1 глава
О жанре романов Толстого. Толстой — один из величайших" торов русской и мировой литературы. Создав «Войну и мир», он не смог определить ее жанра и назвал ее просто — «книгой» (статья «Несколько слов по поводу книги «Война и мир»). «Что такое «Война и мир»? писал он. - это не роман, еще менее поэма, еще менее историческая хроника. «Война и мир» есть то, что хотел и мог выразить автор в той форме, в которой оно выразилось». Позднее произведение было определено исследователями как роман-эпопея, причем определение было заимствовано из дефиниций Гегеля в его «Эстетике» по поводу древ- негреческой эпопеи. «Мир нации и эпохи», «всеобщее эпическое состояние мира», по Гегелю, — это не случайное происшествие, а «действие, вплетенное в целостность своего времени и состояния нации». Природа, семья, государственная, общественная жизнь предстают в эпопее как некоторое внутреннее единство, а не просто как обширная панорама жизни. С точки зрения понятия «нация» и определяли западные исследователи (Дж. Стайнер) идеологические опоры романа, вызывая бурные протесты отечественной литературной, социологически ориентированной науки, уверявшей, что такого не может быть в романе, где нация распадается на высшие классы и «народ», хотя в этом возражении тоже существовали свои резоны.
С романом Толстого было соотнесено и еще одно положение Гегеля - «героическое состояние мира», заключающееся «в сплоченности и в сознании, что один значит что-то только в единстве с другими». Поэтому часто говорят о романе как о «народной героической эпопее».
Однако такие определения все-таки не охватывают жанровой необычности и сложности «Войны и мира», а тем более, — общих свойств романов Толстого, которые роднили бы их между собой. Ведь «Война и мир», «Анна Каренина», «Воскресение» — это одна авторская рука, одно авторское сознание, одно мировосприятие и, что естественно, — одни художественные приемы, варьируемые, но близкие, свойственные именно Толстому.
Неповторимое своеобразие типологии толстовского романа, новаторского явления в литературе, созданного им, можно было бы определить как жанровую полифункциональность, как сложнейший жанровый синтез.
В самом деле, все без исключения романы Толстого — это психологические и вместе с тем бытовые романы, семейные и исторические с подчеркнутым интересом к историческим событиям и фактам настоящего времени и прошлого, а «Война и мир» к тому же несет в себе черты романа-хроники: уже в первый момент его появления в журнальной редакции 1865—1866 гг. он так и воспринимался читателями Все романы Толстого обладают жанровыми чертами романа испытаний и воспитательного романа; «Война и мир», в особенности «Воскресение» и отчасти даже «Анна Каренина» — чертами романа странствий. Наконец, это философские романы, так как философичность — свойство художественной мысли Толстого, а философия — его родная стихия: вопросы бытия, жизни и смерти, работы человеческого сознания всегда его особенно занимают.
Он подлинный разрушитель жанровых канонов. Например, в основе семейного романа всегда оставалась так называемая «романическая», или любовная, интрига. Однако о романах Толстого уже нельзя сказать так, как говорил Салтыков-Щедрин, иронизируя над сюжетными построениями Тургенева: в его романах на каждого помещика, непременно порядочного и симпатичного, «приходится по соответствующей помещице», а любовь в его изображении — такое трогательное чувство, что каждый околоточный надзиратель, т.е. грубый низший полицейский чин, готов стать «во фрунт» и взять под козырек. У Толстого же «романическая» интрига всегда уходит в глубокие пласты жизни, осложняется философскими, религиозно-нравственными истолкованиями.
Более того, создается представление, что Толстой не просто нарушает, а прямо разрушает привычные жанровые опоры романа, такой эпической формы, где автор должен стоять вне событий, которые идут своим чередом и не зависят от его воли, даже если он и является героем-повествователем, что у Толстого случается крайне редко, как это было в «Семейном счастье».
А здесь он, прерывая повествование, вдруг выходит на авансцену и начинает рассуждать с читателем, как публицист, опровергая одну точку зрения, утверждая другую, излагает авторские взгляды на исторические события и исторических лиц, выдвигает философские, нравственные концепции, тут же развивая их.
С точки зрения представлений о романе как особой объективной, эпической форме — это своего рода «жанровый неологизм». Ничего подобного до Толстого не существовало. Самое замечательное же состоит в том, что чуждые, казалось бы, романной природе вторжения оказывались у него и органичными, и необходимыми. Попытки вывести такие фрагменты за пределы романа разрушали его целостную художественную ткань, как это случилось с «Войной и миром» в некоторых переизданиях.
Даже вопросы эстетики и психологии творчества подвергаются обсуждениям на страницах его романов. Если сделать выборку всех эпизодов, связанных с художником Михайловым в «Анне Карен то получится своего рода микротрактат об искусстве и исследование творческого процесса работы художника. Многие идеибудущего создания Толстого – «Что такое искусство?» (1898) - ужезаложены Издесь, в «Анне Карениной».
Проблемы характерологии: теория характера. Уникальный случай: в «Воскресении» Толстой изложил целый свод принципов важнейшего раздела собственной поэтики — теорию характера. Глава 59 части первой открывается размышлением: «Люди, как реки: вода во всех одинаковая, везде одна и та же, но каждая река бывает то узкая, то быстрая, то широкая, то тихая, то чистая, то мутная, то холодная, то теплая Каждый человек несет в себе задатки всех свойств людских. Одно из самых обычных и распространенных суеверий то, что каждый человек имеет одни свои определенные свойства, что бывает человек добрый злой, умный, глупый, энергичный, апатичный и т.д... А мы всегда так делим людей. И это неверно».
Парадокс состоит в том, что теория характера (Толстой так и определит ее главное положение - «текучесть характера») наиболее полно сформулирована не на страницах статей, трактата или дневника, а в романе! Суть этой концепции, по которой Толстой строит изображение своих действующих лиц, состоит в двух положениях: контрастность, т.е. отсутствие однотонности в художественной трактовке героя, и движение, развитие характера.
«Люди - пегие: дурные и хорошие вместе», - замечает Толстой в одной из дневниковых записей. А в другом случае говорит: «Мы пишем не так грубо, как прежде: злодей - только злодей и Добротворов - только добротворов, но все-таки ужасно грубо, одноцветно». Цель художника, утверждает он, - добиться того, чтобы создаваемые им лица "оживали бесконечной сложностью всего живого».
В научной литературе о Толстом одно время бытовало мнение, что этих качеств он лишает отрицательных героев, что они душевно «неподвижны и статичны». Но стоит только вспомнить старого князя Курагина, отказывающегося от заветного «мозаикового портфеля» и борьбы за него, или Анатоля Курагина, рыдающего в лекарской палатке на Бородинском поле, или Долохова после дуэли с Пьером Безуховым, где он чуть было хладнокровно не застрелил беспомощного человека, а между тем он оказывается нежным сыном и братом, или, наконец, самого «нелюбимого» его персонажа - Наполеона, «актерствующего» героя. Ведь автор на каждом шагу преследует его насмешками, злейшей иронией, и вдруг на Шевардинском редуте привычная маска величия падает с его лица, и перед неожиданно надвигающейся катастрофой он испытывает не свойственное ему чувство растерянности, и ужас неотразимой погибели охватывает беспомощного человека.
Толстой дает возможность своим героям пережить те состояния, какие требуют от них положения и события, в которые они поставлены произведением. Действующие лица у него поступают так, как должны поступать в тех или иных обстоятельствах сюжетного действия, а не так, как требует авторская точка зрения, авторские симпатии или антипатии.
Можно вспомнить и множество других эпизодов: например, холодную чиновничью «машину», Каренина, рыдающего у постели умирающей жены, или сцену, когда он не может из-за сильнейшего волнения выговорить слово «перестрадал»; или ловкий служака, искусно лавирующий интриган, сделавший удачную судейскую карьеру, вульгарный, самоуверенный чиновник, крайне тщеславный, вдруг плачет слезами искреннего, оскорбленного в лучших своих чувствах человека («Воскресение»: часть вторая, заключение 33-й главы).
Достаточно вспомнить эти и многие другие достижения Толстого- психолога, чтобы убедиться в том, что его персонажи не укладываются в классификации по принципу: «положительные» или «отрицательные» герои; у него все более сложно, схематические рубрики, уместные в иной писательской манере, рушатся у нас на глазах. Гораздо более прав был В.В.Вересаев в «Записках врача», утверждая, что великое преимущество Толстого как художника заключается в его «поразительно человечном отношении к рисуемым лицам».
Одно из великих новаторских открытий Толстого в изображении жизни характера заключается в том, что Н.Г. Чернышевский, обращаясь еще к ранним его произведениям, определил как «диалектику души», т.е. самодвижение мыслей, чувств героев. Толстого интересует сам процесс работы сознания персонажа, в то время как других авторов — конечный результат. Наиболее полно эта предшествующая Толстому традиция была высказана Тургеневым: «Художник должен быть психологом, но тайным».
Толстой как раз это «тайное» делает явным. «Внимание графа Толстого, — писал Чернышевский, — более всего обращено на то, как одни чувства и мысли развиваются из других... он не ограничивается изображением результатов психического процесса: его интересует самый процесс, — и едва уловимые явления этой внутренней жизни, сменяющие одно другим с чрезвычайной быстростью и неистощимым разнообразием». Для иллюстрации этой мысли Чернышевский помещает в статье пространный отрывок из «Севастопольских рассказов»: смерть ротмистра Праскухина. На расстоянии шага от него крутится зловещий шар артиллерийского снаряда. Рой мыслей проносится в голове герое самых неожиданных и беспорядочных; ему вспоминается долг, который давно следовало бы заплатить; цыганский мотив приходит в голову, в воображении рисуется женщина, которую он любил, человек нанесший ему оскорбление, оставшееся не отмщенным; в глазах мелькают солдаты, которые идут мимо и рискуют раздавить его; с этими и тысячами других воспоминаний связывается «чувство настоящего — ожидание смерти и ужаса».
Художественная техника Толстого оказывается такова, что миг мгновение способны развернуться у него в обширное пространство повествования. Значительный по своему объему фрагмент текста завершается краткой «рубленой» фразой: «Он был убит на месте осколком в середину груди».
Толстой со своими художественными новациями далеко опережал время. Диалектика души И внутренний монолог, когда авторское повествование замещалось голосом героя, непосредственно передающим духовно-душевные его движения, его мысли и чувства, были новыми способами художественного изображения работы человеческого сознания, созданными именно им задолго, по утверждению Вл. Набокова, до Джеймса Джойса с его «Уллисом» и только позднее получившими определение «потока сознания». Точно так же он опередил построения экзистенциализма с концентрацией внимания не на событии, а на состоянии познающего субъекта — черта, присущая более поздней европейской литературе середины — конца XX столетия (Ф. Кафка, А. Камю, Ф. Моруа). Наиболее полное и яркое выражение эта художественная манера нашла в гениальной повести «Смерть Ивана Ильича», где нет сюжетного действия, а есть изображение процесса мучительного угасания человека, путей его самопознания.
Объективность повествования. Принципы портретирования. Одна из тайн техники Толстого-прозаика заключена в способности передать поразительное ощущение реальности изображаемого. Он использует ради этого различные приемы. Например, насыщает свои романы постоянным соотнесением вымысла с действительной жизнью: широко вводит в художественную ткань повествования документы, исторические свидетельства, исторические лица в качестве действующих лиц вымышленного повествования, упоминания о конкретных событиях и фактах той или иной поры, аналитические построения, свойственные очерковым жанрам, как это случается уже в ранних рассказах («Рубка леса» и «Набег» - типы солдат и офицеров), в романах («Воскресение»: типы арестантов - часть 2-я,гл. XXX; типы революционеров — часть 3-я, гл. V, XII, XV); сохраняет точность местного колорита: вплоть до сибирских беззлобных ругательств («Воскресение») и т.п.
Беллетристика сопрягается с реальностью: вымышленные персонажи действуют бок о бок с историческими лицами («Война и мир»); романное время совмещается с действительным («Анна Каренина», «Воскресение»); свободное субъективное повествование — с публицистической манерой, требующей опоры на объективность, на жизненные факты. Автор, словно для того чтобы его не заподозрили в сгущении красок и в преувеличениях, может дать сноску в романном текст, подтверждающую то, чего никогда не было, что является плодом его воображения — созданную им картину: ужасные сцены прохода измученных каторжан по знойным городским улицам и их гибели, свидетелем чего был Нехлюдов. Толстой дает следующее авторское подстрочное примечание: «В начале 80-х годов пять человек арестантов умерло в один день от солнечного удара, в то время как их переводили из Бутырского замка на вокзал Нижегородской железной дороги».
Однако правда искусства не становится у него копией, двойником правды жизни. Очень внимательный к соотнесениям событий романов с фактами реальной действительности, он не замечает, например, того, что драматизм сюжетной линии: Вронский — Анна достигает такого напряжения, что, по наблюдению Вл. Набокова (в романе «Пнин»), значительно опережает реальное движение событий в романном повествовании. «К тому времени, — пишет Набоков, — когда в воскресенье вечером, в мае 1876 г., Анна бросается подтоварный поезд, она просуществовала больше четырех лет от начала романа, но в жизни Левиных за это же время, с 1872 по 1876 г., прошло едва три года». (Роман «Пнин»; то же наблюдение содержится и в его лекциях по русской литературе.)
Художник концентрирует, уплотняет время, сам того не осознавая, и достигает все нарастающего ощущения трагичности неумолимо приближающейся развязки.
Иногда Толстой находит совершенно оригинальные и в высшей степени остроумные приемы, придающие впечатление правдоподобия созданным им литературным героям. Так как, признавался он, говоря о процессе создания «Войны и мира», ему было неловко, что в романе оказываются рядом, непосредственно в действии, исторические и никогда не существовавшие, рожденные его воображением лица, он старался подобрать последним такие имена, какие бы не звучали фальшиво для русского человека. Князей Друбецких и Болконских не было в русской истории, но она знала князей Трубецких и князей Волконских (древнейший русский род самого Толстого по материнской линии); Марья Дмитриевна Абросимова не существовала в действительности, но богатая московская барыня Марья Дмитриевна Офросимова жила в Москве, и писатель знал ее по мемуарным источникам; Графы Ростовы в одной из ранних черновых редакций назывались графами Толстыми (старший из них, граф Илья Ростов, имел прямы прототипом деда писателя, который был хорошо знаком с ним по семейным преданиям и мемуарам современников); прообразом приятель Николая Ростова, отчаянного храбреца, гусара Васьки Денисова, как звали его друзы», был. сохранивший многие свои черты в вымышленном персонаже, проставленный герой войны 1812 г., известный поэт пушкинской поры Денис Васильевич Давыдов (отчество становится именем, имя - фамилией).
Художественные приемы Толстого-прозаика порой были в высшей степени парадоксальны. Сам он не раз повторял, что главное для писателя - не написать, а не написать лишнее. Впечатление неотразимой правды, пластичности, рельефности создаваемых им картин заключалось в том, что он сознательно не дорисовывал их, оставляя простор читательскому воображению, праву читателя по-своему увидеть ту или иную сцену. Его манера резко отличается от тургеневской, когда автор в момент появления нового персонажа мгновенно прерывает нить повествования и становится биографом и живописцем, давая подробные сведения о новом лице и тщательное описание его внешности. Толстой же не просто прямо вводит не знакомый читателю персонаж в давно начавшееся действие, ничем не предваряя знакомство с ним, но и дает — сточки зрения традиции (подробное описание внешности персонажа) - «мнимый» его портрет, лишенный детализирования.
«В это время в гостиную вошло новое лицо. Новое лицо это был молодой князь Андрей Болконский, муж маленькой княгини. Князь Болконский был небольшого роста, весьма красивый молодой человек с определенными и сухими чертами. Все в его фигуре, начиная от усталого, скучающего взгляда до тихого мерного шага, представляло самую резкую противоположность с его маленькою оживленною женой. Ему, видимо, все бывшие в гостиной не только были знакомы, но уж надоели ему так, что и смотреть на них, и слушать их ему было очень скучно. Из всех же прискучивших ему лиц лицо его хорошенькой жены, казалось, больше всех ему надоело. С гримасой, портившею его красивое лицо, он отвернулся от нее. Он поцеловал руку Анны Павловны и, щурясь, оглядел все общество».
Только потом мы увидим его «неожиданно-добрую и приятную улыбку», обращенную к Пьеру, откровенную усмешку — к Анне Павловне Щерер; услышим «сухо-неприятный» голос, осаживающий суетящегося князя Ипполита, и тот же. но «ласковый и нежный голос» — при прощании с Пьером; спустя некоторое время — «холодную учтивость» в обращении к жене и «дрожащее нервическим оживлением каждого мускула» лицо в момент воодушевления.
Иными словами говоря, автор дополняет прежний лаконичный портрет все новыми психологическими подробностями, расширяя представление читателя о герое.
То, что Толстой рассчитывает на творческую работу воспринимающего сознания, создает, например, большие трудности для кинематографического воплощения его героев. Ведь у каждого читателя — свое представление о нем, притом не только о характере, но и о внешнем облике персонажа.
Или свойственный именно Толстому прием портретирования, когда часть замещает целое, и вместо портретного описания возникает какая-то одна характерная, акцентируемая автором, постоянно повторяющаяся деталь: глаза княжны Марьи; восторженная улыбка Шерер; верхняя губка княгини Болконской, когда дефект внешности, как это бывает у привлекательных женщин, становится чертой ее особенной красоты; массивный, толстый, неповоротливый Пьер; необычный мимический «жест» Долохова, верхняя губа энергично опускается на нижнюю; маленький рост, картавость Денисова; крепкое пожатие руки Анны Карениной (черта, повторенная в Масловой), энергия ее движений и не портящая общее неотразимое впечатление полнота, завитки черных волос на затылке; «прекрасные глаза» Крыльцова и своеобразная красота лица — «бараньи, добрые, правдивые глаза» — привлекательной молодой женщины-революционерки Марии Павловны («Воскресение»); если нет ничего стоящего внимания, то хотя бы белые, крепкие зубы Вронского и его рано плешивящая голова и т.п.
Фиксация этого приема в исследованиях творчества Толстого стала едва ли не общим местом. Однако внимание при этом не обращается, как правило, на одно важное (и несколько неожиданное) обстоятельство: статика повторений под рукой Толстого приобретает яркую динамику психологически изменчивой трактовки героя. Не будь этого. Толстой был бы простым последователем Диккенса, любимейшего своего писателя, множество раз перечитываемого им, у которого подобный прием ярко представлен. Но наполнить его богатством внутренней жизни персонажа смог только Толстой. Так, портретная особенная черта Катюши Масловой, как часто бывает у Толстого, — ее взгляд, ее глаза. «Катюша, сияя улыбкой и черными, как мокрая смородина, глазами, летела навстречу». Затем добавится, тоже становящаяся постоянной, как и цвет (черный), дополнительная характерна таль: «немного косившие глаза ».
В дальнейшем устойчивые портретные черты будут постоянно упоминаться. Но это не тождественные, а вариативные повторы, отмечающие движения души героини, ее преображение от мертвой женщины к прежней Катюше Масловой:
«Лицо ее вдруг выразило испуг. Косые глаза ее, остановившись смотрели и не смотрели на него.
...проговорила она, злобно хмурясь.
...с уставленными в угол косыми глазами лежала так до вечера, „.в страшно скосившихся глазах <...> Нехлюдов прочел опять напряженное и злое выражение.
„взглянув на него своим косым взглядом... глаза ее улыбались. ...она вспыхнула <_.> покраснела <...> в выражении лица ее было что-то новое: сдержанное, застенчивое, как показалось Нехлюдову, недоброжелательное к нему <...> Она <...> удивленно взглянула на него своими раскосыми глазами, „все лицо ее просияло радостью.
…глядя ему в глаза своим косым таинственным взглядом. ...черные глаза ее заблестели от выступивших слез. ...в странном косом взгляде и жалостной улыбке». В душе героини происходит сложнейшая работа, которая передается автором в гибкой вариативности повторяющейся, устойчивой портретной подробности. Этот прием для него очень важен и используется по отношению к разным его персонажам.
Задумываясь еще в ранних шагах творчества над традиционными способами изображения характера, Толстой заметил: «Мне кажется, что описать человека нельзя, а можно описать, как он на тебя подействовал». Он так и делает, создавая свои приемы портретирования, например косвенного портретирования, когда портрет характеризует не только героя, но и состояние другого персонажа, его наблюдающего. Важно, что это не авторская точка зрения, а точка зрения воспринимающего лица, и столько же характеризует предмет его наблюдения, сколько и его самого.
Например, подробность, которая трактуется часто в таком духе, что автор наделяет Каренина отрицательными чертами внешности, потому что он неприятен ему, вызывает его антипатию. Но при этом не замечается, что это взгляд не автора, а персонажа. Речь идет об Анне: «Ах, боже мой! Отчего у него стали такие уши?» — подумала она, глядя на <_.> особенно поразившие ее теперь хрящи ушей, подпиравшие поля круглой шляпы».
Суть эпизода заключается в том, что раньше она не видела этого. Но сейчас, познакомившись с Вронским, все еще под обаянием встречи, она вдруг фиксирует то, что прежде не замечала. Нечто подобное происходит и с Вронским, и появляется еще один «портрет» Каренина, увиденный глазами соперника: «Походка Алексея Александровича, ворочавшего всем тазом и тупыми ногами, особенно оскорбляла Вронского». Если иметь в виду, что в романе часто впечатления Анны и Вронского дублируют (вариативно) друг друга, то это — один из подобных случаев.
А вот портретная деталь Мисси, которую все прочат в невесты Нехлюдову: он вдруг обращает внимание на ноготь ее большого пальца, такой же, как у ее отца, крайне антипатичного Нехлюдову, тупого, самодовольного, с сомнительной репутацией человека. Эта подробность тоже рассчитана на читательское восприятие: не похожа ли дочь, демонстрирующая такую утонченность и нежность, на своего отца? Когда-то Гоголь дал шаржированный портрет Петровича в «Шинели», подробно описав большой ноготь ноги портного. Но он иронизировал над устойчивыми литературными приемами, и Петрович все-таки остается Петровичем. Здесь же Толстой, словно никакого смысла не вкладывая в неожиданно попадающуюся на глаза героя деталь внешности его избранницы, соединяет разом по крайней мере три смысловых поля: состояние Нехлюдова с его сомнениями, Мисси с ее злополучным ногтем, похожим по своим очертаниям на ноготь отца, и ассоциативно - сам генерал с его грубостью, неумной бравадой, отвратительным чванством воссоздается в памяти Нехлюдова, да и читателя тоже. Не дай бог, дочь окажется похожей на отца!
Еще один совершенно оригинальный, но очень эффективный прием характерологии — французский язык, которым говорят герои. Толстой начал разрабатывать этот прием уже в ранних своих произведениях, еще в «Набеге» (генерал и его свита). Особенно ярко он проявился в «Войне и мире» и затем будет использоваться во всех его романах, в пьесах «Плоды просвещения», «Живой труп». Толстой использует французский язык для того, чтобы, во-первых, передать особый склад мысли, особый психологический и речевой настрой персонажа. Поэтому Наполеон с точки зрения здравого смысла самым парадоксальным образом у него говорил по-русски, включая в речь французские слова и фразы. Точно так же и многие герои аристократического круга, изъясняющиеся на французском лучше и точнее, чем на родном языке. Это именно прием характерологии, который Толстой очень высоко ценил, считая его своим открытием. В статье «Несколько слов о книге "Война и мир"» он не без иронии замечает, что те, которым кажется смешно, что Наполеон говорит то по-русски, то по-французски, напоминают ему человека, смотрящего на живописный портрет, но вместо искусно наложенных теней видящего какое-то мнительное черное пятно под носом. Когда в «Воскресении» появляется английский миссионер, то он, естественно, тоже то и переходит на родную речь. Характерно, что его переводчиком выступает Нехлюдов.
Но, помимо обрисовки персонажа, тот же прием служил создан ощущения правдоподобия, документализма изображаемого.
Опыт Толстого оказался настолько значителен и связан с таким общими, глубинными закономерностями художественного творчества что был подхвачен театром и кинематографом XX столетия: внутренний монолог - и голос за кадром (или чтец от автора); диалектика души - и поток сознания героя, переданный кинематографическими средствами; громадные пространства работы мыслей и чувств, спрессованные в мгновения краткотекущего времени. Наконец, то, что Толстой трактовал как некую парадоксальность (использование в «Войне и мире» французского языка), стало нормой кино XX в. с его ярко выраженным стремлением к аутентичности, к подлинности исторического локального колорита, когда французы говорят со своими соотечественниками или с людьми светского круга по-французски, немцы - на немецком, но англичане и немцы, если это события, как у Толстого XIX в., I по-французски, так как дипломатическим и в какой-то мере и международным языком тогда был французский язык.
Капитальнейшие творческие находки Толстого свидетельствуют о том, что центральной в его поэтике была проблема художественного восприятия. Именно благодаря постоянной сосредоточенности на ней как выдающегося теоретика искусства, ему и в своей практике гениального писателя удавалось добиться неотразимого впечатления достоверности изображаемого, он стал недосягаемым мастером в рельефности, пластике, правдивости воссоздания жизни в художественной картине, и к нему, несмотря на все усилия, никому так и не удалось приблизиться. Он остается в этом смысле и по сей день особенным, недосягаемым русским мастером.
Он добивался, например, полного эффекта слияния читателя со своими героями. Если признанный в сфере пейзажной живописи Тургенев рисует обычно две картины: зарисовку природы и работу души героя, созвучную ей, так что известный исследователь литературы XIX в. Г.А. Вялый говорит, имея в виду первый роман Тургенева («Рудин»): «пейзаж для Натальи» или «рудинский пейзаж», - то о Толстом такого уже не скажешь. Он смотрит на жизнь глазами своего героя и передает нам не результат его мысли, а сам процесс работы этой мысли, само постижение героем того, что развертывается у него перед глазами: «Пригреваемый весенним солнцем, он (князь Андрей) сидел в коляске, поглядывая на первую траву, первые листья березы и первые клубы белых весенних облаков, разбегавшихся по яркой синеве неба. Он ни о чем не думал, а весело и бессмысленно смотрел по сторонам. Проехали перевоз, на котором он год тому назад говорил с Пьером. Проехали грязную деревню, гумны, зеленя, спуск с оставшимся снегом у моста... и въехали в березовый лес по обеим сторонам дороги. В лесу было почти жарко, ветру не слышно было. Береза, вся обсеянная зелеными клейкими листьями, не шевелилась, и из-под прошлогодних листьев, поднимая их, вылезала зеленая, первая трава и лиловые цветы...»
Перед читателем появляется движущая панорама характерных картин деревенского пейзажа. Автор как будто ничего иного не делает, как фиксирует то, что оказывается на глазах героя, но эффект оказывается поразительным. Условность приема, где пейзаж становится «аккомпанементом» чувству героя, своего рода сравнением или параллелизмом, где одно явление уточняется за счет другого, поставленного рядом, исчезает. Пейзаж перестает быть фоном, на котором происходит действие. Перед читателем развертывается восприятие именно персонажа романа, но так и в такой форме, что читатель не просто следит за мыслью героя, но сам мыслит и, пробегая глазами те же картины, которые попадают на глаза герою, испытывает такое чувство, что это — его восприятие этой жизни, его ощущение этой природы, его пережитое чувство. Он перевоплощается в такие моменты в характер действующего лица, становясь на время то князем Андреем с его невеселыми мыслями, то Пьером, наблюдающим панораму Бородинского сражения, то штабс-капитаном Тушиным, составившим себе свой особый мирок в момент ожесточенной дуэли французских и русской батарей, то Вронского в драматический момент скачки, закончившейся неожиданной гибелью его лошади. Совершенно чуждая читателю жизнь становится, благодаря искусству Толстого, его собственным духовно- душевным достоянием.
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:
©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.
|