День десятый. Со сто пятидесятой по сто пятьдесят седьмую милю
На следующий день Питер и Эми принялись за работу – они фотографировали всех, а особенно Митчелла. Как поясняла Эми – все это были снимки абсолютно невинного содержания. Вот Митчелл размешивает кофе в кружке, он же – с руками в карманах шортов. Питер сделал удачный снимок исписанного путеводителя Митчелла. Эми застала его в тот момент, когда он поскользнулся, забираясь на плот, а потом сфотографировала Митчелла, гордо сидящего впереди и готового к отплытию, взирающего на тех, кто еще рассаживался.
Зимой она посмотрит на этот снимок и как бы вновь услышит до боли знакомый голос, выражающий удивление по поводу того, что все так долго возятся.
Джей‑Ти, со своей стороны, возблагодарил Бога за то, что в процессе погрузки никто не свалился с крутого склона Апсет. Строго говоря, осталось два трудных дня – сегодня Гавасу‑Крик, а завтра – Лава, и, если удастся пройти то и другое без проблем, он, возможно, не будет считать эту поездку сплошной проблемой.
* * *
В дальнейшем Джил всегда будет вспоминать Гавасу как то место, где Сэм спрыгнул с утеса и спас их семью.
Все, что она слышала о Гавасу‑Крик, оказалось правдой: ярко‑синяя вода, тропические цветы на сверкающих скалах, – как и обещал Митчелл, это был рай. Пробираясь через заросли дикого винограда и бредя по отмели в тени гигантских тополей, Джил чувствовала себя так, будто оказалась в реликтовом ботаническом саду какой‑то затерянной цивилизации.
– Тебя подождать? – участливо спросил Марк, когда Джил начала отставать, и она, столь же вежливо, разрешила ему идти вперед. Меньше всего ей хотелось, чтобы Марк маячил рядом и составлял компанию исключительно ради того, чтобы не выглядеть совсем уж свиньей.
Нужно признать, она по‑прежнему злилась на мужа. После ссоры они почти не разговаривали, и неизменно мрачное настроение Джил было вызвано не только характером спора, но и тем, что остальные являлись свидетелями произошедшего. Все случилось прямо здесь, на реке!
Во всяком случае, днем она шла одна, примерно в четверти мили позади группы. Джил нагнала остальных на Бобровом водопаде, где ручей распадался на множество широких потоков, низвергавшихся в глубокие зеленые заводи. Берега были густо заплетены виноградными лозами, пахло гвоздикой и апельсинами.
– Как вы себя чувствуете? – спросил Джей‑Ти. – Вы достаточно пьете?
Джил нравилось, что гид постоянно о них заботится. Она чувствовала себя в безопасности.
– Вы прирожденный родитель, – заметила она.
– Ну… – ответил Джей‑Ти с легкой улыбкой. – Не без того.
Джил хотела искупаться, но ей внезапно стало зябко. Марк и мальчики ныряли, плавали и брызгались в глубоком зеленом пруду. Джил наблюдала за ними без зависти – они делали именно то, что должны делать отец с сыновьями в подобной ситуации. Им полезно подурачиться. Джил задумалась о бесконечных семейных стычках, о дурацких повседневных мелочах – какую пиццу заказать, какой фильм посмотреть, кто поедет на переднем сиденье, где деньги, почему ты не сказал, что завтра у тебя командировка. Все это теперь показалось нелепым и бессмысленным.
А что касается ссоры из‑за Сэма и места на плоту – ничего удивительного, что отец попытался внушить мальчику понятие об учтивости и великодушии.
Но все‑таки Джил сердилась. «Какой странный, переменчивый день», – подумала она.
Когда настала пора возвращаться, Джей‑Ти повел путешественников другой дорогой, вдоль ручья. Нужно было брести почти по пояс в воде и хвататься за огромные, нависающие над головой валуны, чтобы удержать равновесие. В конце концов они вскарабкались на небольшой карниз, чтобы обсушиться и поздравить друг друга с удачным переходом.
При этом Питеру удалось сфотографировать Митчелла, когда тот, морщась от усилий, подтягивался на карниз.
Джил устроилась в полоске света, чтобы согреться. Марк подошел поближе.
– Почему ты не купалась? – спросил он.
– Я замерзла.
– Вода была теплая.
– Недостаточно теплая для меня, – отозвалась она.
Марк принялся растирать жене руки, и Джил покорилась. По правде говоря, ей не терпелось вернуться на плот. Вся эта роскошная зелень ее подавляла. Джил хотелось скал, реки, неба и глотка вина.
– А куда направился Джей‑Ти? – спросил Марк.
Дикси хихикнула.
– На свою вышку.
Джил подняла голову и увидела, как гид преодолевает крутой подъем.
– Какую вышку? – спросила она, потому что не видела ни одного подходящего места для прыжка.
Дикси показала рукой.
Джил подняла голову и, прищурившись от солнца, увидела силуэт Джея‑Ти на крошечном уступе скалы, возвышающейся над ними. Джил плохо определяла расстояние на глаз, но догадалась, что высота не меньше ста футов.
– Он прыгает оттуда?!
– Каждый раз, в жару или дождь, – пояснила Дикси. – Джей‑Ти называет это «непрерывным образованием».
Мэтью, порядком замерзший после купания, подошел к матери и уселся рядом с ней. Джил обняла сына. Она уже давно не обнимала его и теперь заметила, какие у него шишковатые суставы. Может быть, это нормально для подростка?
Она поцеловала мальчика в макушку.
– А где Сэм?
Прежде чем Мэтью успел ответить, Питер негромко присвистнул.
– Ого, вон он.
Джил и Марк увидели своего сына на кромке уступа, рядом с Джеем‑Ти.
У Джил подогнулись ноги, во рту возник вкус металла. Она взглянула на водоем внизу. Может быть, сто футов – это преувеличение, но внизу ведь просто лужица какая‑то. В таких случаях отсутствует право на ошибку.
– Он действительно собирается прыгать? – поинтересовалась Эвелин.
– Везет же Сэму, – заметила Эми. – Я бы тоже прыгнула, если бы не была такой толстой.
– Ничего себе, как высоко, – изумился Митчелл.
Джил предпочла бы, чтобы они держали свои мысли при себе; она прекрасно понимала, на что они намекают.
«Ты действительно позволишь сыну прыгнуть?» Это ее бесило. Даже если Сэм и прыгнет – кому какое дело?
– Что скажешь? – негромко спросил Марк.
Ее удивило, что он не наложил запрет мгновенно. Марк – воплощенная безопасность. Предосторожность. Джил снова посмотрела наверх. В лучах солнечного света Джей‑Ти стоял рядом с Сэмом. Он положил руки мальчику на плечи и пригнулся к его лицу, указывая вниз.
– Эй, Сэм! – крикнул Марк. Когда ему удалось привлечь внимание сына, он развел руки, выражая недоумение. Сэм в ответ сделал короткое неопределенное движение, словно пытаясь сказать: «Да, я собираюсь прыгнуть, и вы меня не остановите».
Джил вспомнила солнечное утро в ущелье, много лет назад. Она наблюдала за тем, как ее друзья прыгают в воду, один за другим. Когда она наконец прыгнула сама, у нее точно отнялись руки и ноги. Она смутно видела отвесные утесы, людей, загорающих внизу, лучи света, пробивающиеся сквозь сочную зеленую листву, – а потом ощутила сильный удар. Ноги болели, Джил наглоталась воды. Когда она выбралась на теплые камни, то обнаружила огромный лиловый синяк на бедре. Но восторг был просто невообразимый, она ощущала его весь вечер – трепет разумной и рассудительной девушки, однажды, теплым весенним вечером, рискнувшей пережить момент опасности.
Но ей было девятнадцать. А Сэму – двенадцать. Джей‑Ти должен был сначала поговорить с родителями. Джил снова ощутила, что у нее слабеют ноги. Если они хотят остановить мальчика, действовать нужно быстро.
– А ты что скажешь? – спросила она у мужа. Ей стало неловко, как будто они впервые принимали важное решение вместе. Дом, друзья, жизнь в Солт‑Лейк‑Сити вдруг показались такими далекими.
– Там просто нет места на ошибку, – сказал Марк. – Дикси, это безопасно?
Та определенно не сомневалась.
– Джей‑Ти никого не стал бы брать наверх просто так, – объяснила она. – Он всю дорогу наблюдает за Сэмом. Ваш сын – ловкий парнишка, так что все будет в порядке. Джей‑Ти тысячу раз оттуда прыгал, он это место знает как свои пять пальцев… – Дикси помахала Сэму. – Конечно, решающее слово за вами. Но я бы доверилась Джею‑Ти.
В том‑то и дело, подумала Джил. Приходится доверять гидам. Доверять, когда они велят чего‑либо не делать; доверять, когда они приказывают рискнуть, – не только потому, что это, по их мнению, безопасно, но и потому, что они знают: тебе станет лучше, если ты это сделаешь.
– Тогда все в порядке, – сказал Марк.
– Я тоже так думаю, – поддержала Джил. Она нащупала руку мужа и сжала ее.
Все теперь смотрели вверх. Джей‑Ти отступил на шаг, а Сэм остался на краю карниза. Джил помахала ему. Сэм прижал руки к бокам. Джил уже собиралась передумать, когда мальчик отпрянул назад, а потом прыгнул.
Путешественники дружно ахнули.
Сэм, дергая руками и ногами в воздухе, с плеском рухнул в воду прямо в середине затона. Вода сомкнулась над ним, поверхность вспенилась, к берегам побежали волны, потом откатились обратно… А затем, в пяти футах от места погружения, показалась голова Сэма с широко раскрытыми от изумления глазами – он обернулся вокруг своей оси, потеряв на время ориентацию, заметил людей и поплыл к берегу. Дикси протянула ему руку.
– Вылезай живей, чтоб Джей‑Ти тоже мог прыгнуть, – сказала она, втаскивая мальчика на карниз. Зубы у Сэма стучали, когда он весь сжался рядом с ней, и у Джил достало благоразумия не обнимать сына. Они снова вытянули шеи. Джей‑Ти прыгнул в воду, с оглушительным шумом приводнившись в том же самом месте, где и Сэм. Через несколько секунд он вынырнул, потряс головой и тремя сильными гребками достиг берега. Дикси и Сэм помогли ему вылезти.
– Что скажешь, сынок? – спросил Джей‑Ти. Теперь он явно считал Сэма членом некоего эксклюзивного клуба.
– Круто, – бесстрастно отозвался тот. – А ты не хочешь прыгнуть, Мэтью?
– Нет, – ответил брат. – Не люблю высоту.
Джил была удивлена такой рассудительностью своего первенца, не пожелавшего рисковать ради подражания младшему.
– Забирайте бутылки, – объявил Джей‑Ти. – Прогулка завершена. Прибавьте шагу. До вечера надо бы еще пройти несколько миль.
– Испугался? – спросил Марку сына, когда они возвращались по тропе.
– Не‑а.
– А что тебе сказал Джей‑Ти – там, наверху?
– Велел придерживать фамильные драгоценности, – с достоинством ответил мальчик.
Джил не сразу поняла, о чем речь.
– Ты так и сделал? – спросил Марк – как мужчина мужчину.
– Ага.
– Молодец. – Отец потрепал мальчика по волосам.
Сьюзен, Эвелин и Митчелл держались рядом. Джил знала, что они обсуждают ее и Марка. Она понимала, что Эвелин и Митчеллу легко судить, но поведение Сьюзен ее слегка озадачивало. После стольких совместных вечеров Джил полагала, что они достигли согласия по многим вопросам. Она почувствовала себя обманутой – точно так же всегда бывало, когда Марк голосовал за республиканцев.
«Ну и черт с ними! – подумала она. – Они не знают Сэма так, как мы».
– Мы совсем спятили? – поинтересовалась Джил у мужа, пока они пробирались через густые заросли дикого винограда.
– Нет, – ответил тот. – Сэм отлично справился.
Джил улыбнулась.
– Прыжок слишком много для него значит. Если бы мы заставили его спуститься, он бы почувствовал себя униженным. Было бы ошибкой так поступить с ребенком, тем более на реке, тем более в двенадцать лет.
– Ты бы его вернул, будь там миля высоты.
– Но там не было мили.
– Да… Я предпочла поверить Дикси, – сказала Джил, ощутив внезапную легкость во всем организме. – Я подумала – если Джей‑Ти считает, что это безопасно, значит, так оно и есть. Правда, сомневаюсь, что остальные со мной согласны.
– Это их проблема, – сказал Марк, и в его словах Джил ощутила трепет восторга. Если бы они не торопились вернуться, если бы вокруг не было полно туристов, она схватила бы мужа за руку, утащила за дерево, и у них получился бы самый незабываемый секс‑экспромт за всю историю их брака.
Ей пришлось ждать до вечера, когда Джей‑Ти достал сборник стихов и принялся читать вслух. Тогда Джил и Марк ускользнули незамеченными. Много лет спустя Джил будет отчетливо вспоминать, как она опустилась на колени, как пальцы Марка касались ее тела, какой теплой была его кожа и как бесшумно катилась темная река в ночи, когда они легли на песок.
Глава 36
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:
©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.
|