Самбахулабхиккху Baттxy. Притча о тридцати монахах
Йада двайесу Дхаммесу
парагу хоти брахмано
атхасса саббе самйога
аттханам гаччханти джанато.
Стих 384
Если брахман хорошо знает две Дхаммы (т.е. практикует Медитацию
Спокойствия и Познания), то этим знанием он разрушает все преграды.
Во время пребывания в монастыре Джетавана Будда произнес стих (384) в свод с историей о тридцати монахах.
Однажды тридцать монахов пришли выразить почтение Будде. Почтенный Шарипутра, увидев, что для этих монахов пришло время достичь просветления, подошел к Будде и и задал ему один вопрос, исключительно ради блага этих монахов. Вопрос был таким: «Какие есть две Дхаммы?» Будда ответил ему: «Шарипутра! Медитация Спокойствия и Познания, вот две Дхаммы».
Затем Будда произнес следующий стих:
Если брахман хорошо знает две Дхаммы (т.е. практикует Медитацию
Спокойствия и Познания), то этим знанием он разрушает все преграды.
По окончании проповеди тридцать монахов достигли просветления.
Мара Ваттху. Притча о Маре
Йасса парам апарам ва
парапарам на виджджати
Витаддарам висамйуттам
тамахам бруми брахманам.
Стих 385
Того называю я брахманом, для кого нет ни этого берега (т.е. основ чувств)[208],
ни другого берега (т.е. чувственных объектов),
кто непреклонен и свободен от моральной нечистоты.
Во время пребывания в монастыре Джетавана Будда произнес стих (385) в связи с историей о Маре.
Однажды Мара пришел к Будде в облике человека и спросил его: «Достопочтенный Господин, Вы часто произносите слово «парам». Какое значение этого слова?» Будда, зная, что это Мара спрашивает его, отчитал его: «О, злой Мара! Слова «парам» и «апарам» не имеют к тебе никакого отношения. «Парам» значит «другой берег», его могут достигнуть только арахаты, которые освободились от моральной нечистоты».
Затем Будда произнес следующий стих:
Того называю я брахманом, для кого нет ни этого берега (т.е. основ чувств),
ни другого берега (т.е. чувственных объектов),
кто непреклонен и свободен от моральной нечистоты.
Аннатарабрахмана Ваттху. Притча о некоем брахмане
Джхайим вираджа 'масинам
катакичча 'манасавам
уттаматтха' мануппаттам
тамахам бруми брахманам.
Стих 386
Того называю я брахманом, кто живет в уединении,
занимаясь Медитацией Спокойствия и Познания,
кто свободен от моральной нечистоты; кто исполнил свой долг, освободился
от морального опьянения (асава) и достиг высшей цели (просветления).
Bo время пребывания в монастыре Джетавана Будда произнес стих (386) в связи с историей об одном брахмане.
Однажды один брахман подумал: «Готама Будда называет своих учеников брахманами. Я тоже брахман по касте. Значит, меня тоже нужно называть брахманом?» С такими мыслями он пришел к Будде и задал ему свой вопрос. Будда ответил ему: «Я не назову человека брахманом только из-за его принадлежности к такой касте; Я назову брахманом только того, кто достиг просветления».
Затем Будда произнес следующий стих:
Того называю я брахманом, кто живет в уединении,
занимаясь Медитацией Спокойствия и Познания,
кто свободен от моральной нечистоты; кто исполнил свой долг, освободился
от морального опьянения (асава) и достиг высшей цели (просветления).
По окончании проповеди брахман достиг Плода Сотапатти.
Анандаттхера Ваттху. Притча о тхера Ананде
Дива тапати адиччо ратти мабхати чандима
саннаддхо кхаттийо тапати джхайи тапати брахмано
атха саббамахораттим буддхо тапати теджаса.
Стих 387
Днем сияет солнце; ночью сияет луна;
правитель сияет в своих регалиях; арахат сияет в медитации,
но Будда в своей славе сияет непрерывно, и днем, и ночью.
Во время пребывания в монастыре Джетавана Будда произнес стих (387) в связи с историей о Почтенном Ананде.
Был день полной луны седьмого месяца (Ассайуджа), когда правитель Пасенади из Косалы пришел к Будде. Правитель блистал, так как на нем были все регалии правителя. В то время в той же комнате находился тхера Калудайи, который сидел с краю. Он был в глубоком умственном погружении (джхана), тело его было золотым и издавало сияние. В небе тхера Ананда увидел, что как раз садилось солнце и выходила луна, и оба эти светила испускали лучи света.
Почтенный Ананда посмотрел на сияющее великолепие правителя, тхеры, солнца и луны. Наконец, Почтенный Ананда посмотрел на Будду и вдруг понял, что сияние, исходящее от Будды, намного превосходит свет остальных. Увидев Будду в сиянии и великолепии, Ананда подошел к нему и сказал: «О, достопочтенный господин! Свет, что исходит от Вашего благородного тела, намного превосходит сияние правителя, свет тхеры, лучи солнца и луны».
Будда же произнес ему следующий стих:
Днем сияет солнце; ночью сияет луна;
правитель сияет в своих регалиях; арахат сияет в медитации,
но Будда в своей славе сияет непрерывно, и днем, и ночью.
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:
©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.
|