Сделай Сам Свою Работу на 5

Механизм создания продукта Виртуальный журнал «ВирАЖ».





Требования к новостным роликам:

Видеоряд. Видео может быть снято специально для сюжета профессиональным оператором или представлять собой любительскую съемку. Видеоряд выстраивает монтажер в соответствии с текстом и замыслом сюжета. Большинство телевизионщиков современной школы считает видеоряд главным изобразительным средством. Есть даже лозунг: «Телевидение – это картинка!» Термин «картинка» стал настолько устойчивым, что обычно пишется без кавычек.

Интершум – звук, записанный вместе с видео. Как правило, он сопровождает закадровый текст и является полноценным изобразительным средством.

Требования: интершум должен соответствовать видео.

 

Музыка. Может выступать в качестве интершума. Однако, как правило, ее не применяют в информационных сюжетах.

Главное требование – соответствие тематике.

 

Лайф. От английского life – жизнь. Так называют отрезок видео (обычно до 10 секунд) с выразительным интершумом (аплодисменты, крик болельщиков, шум водопада и т.п.), который не закрыт закадровым текстом. Лайф дает возможность зрителю почувствовать себя на месте события. Очень оживляет сюжет.



Требования: в информационном телесюжете хронометраж лайфа не должен быть более 5 секунд («как выстрел»).

 

Синхрон. От греческого sin – вместе и chronos – время. Это прямая речь героя сюжета в кадре, иначе говоря – отрезок интервью. Называется так, потому что голос и изображение человека записываются и показываются одновременно. Термин пришел из времен, когда звуковое кино сменило немое.

Требования: хронометраж – как правило, не более 25 секунд, обращать внимание на задник, на фоне которого стоит говорящий, кроме того у человека не должны «расти из головы» деревья, столбы и т.п.

Стендап. От английского stand up – стоять. Речь корреспондента в кадре. Обычно используется, чтобы продемонстрировать присутствие на месте события и к тому же создать эффект общения со зрителем.

Требования: следить при записи стендапа за своей внешностью, интересоваться у оператора, какой сзади план.

Титры –поясняющие надписи. Это могут быть титры в синхронах (имя, фамилия, должность героя сюжета), геотитры (указание места событий), поясняющие титры (типа «Съемка ДО (название детской организации)»), субтитры (например, перевод иностранного текста в нижней части кадра), а также «бегущая строка».



Требования: фактическая правильность и грамотность.

Закадровый текст. Его пишет автор (корреспондент). Называется закадровым, потому что того, кто говорит, зритель не видит. Начитывать текст может как сам корреспондент, так и диктор.

 

Наиболее классический новостной репортаж через призму названных выше структурных элементов может выглядеть так:

 stand-up с началом рассказа о событии;

 закадровый текст с продолжением рассказа корреспондента;

 синхрон действующего лица, эксперта, комментатора, свидетеля и т.д. (возможны 2–3 синхрона);

 закадровый текст, в котором заканчивается изложение основной информации;

 stand-up с выводами и прогнозами.

Особенности текста телесюжета.

Принципы изложения новостей.

Телекомпания АВС: «Точность, краткость, ясность».

Мы, «Вести – Зауралье», формулируем пусть не так афористично, но зато более детально.

Объективность. Автор не имеет права на собственную прямую оценку события или явления. Он – лишь медиатор (лат. mediator – посредник) между источником информации и зрителем. «Мое мнение никого не интересует». Факт и особенно оценочное утверждение необходимо подтвердить:

- видеорядом,

- мнением эксперта,

- свидетельством очевидца,

- ссылкой на источник информации(пусть и не названный из-за опасения ему повредить).

Свое мнение, если это уж так необходимо, автор может выразить лишь косвенно, с помощью:



- порядка представления мнений и фактов (последнее запоминается – «закон Штирлица»),

- порядка слов в предложении (инверсия),

- интонации при начитке,

- иронии.

«Безоценочный» текст, как правило, содержит минимум прилагательных и наречий. Даже безобидные, на первый взгляд, «уже» и «еще» содержат оценку – указание на ожидаемость действия. Информационный стиль предполагает использование в основном существительных и глаголов.

Олицетворенность действия. Рекомендуется избегать безличных, страдательных и возвратных конструкций: «действие закона прекращено» (страдательный залог) или «действие закона прекратилось» (глагол с возвратной частицей). Следует сообщить, кто же все-таки прекратил действие закона или хотя бы написать «закон прекратил действие». Обезличенность создает у читателя/зрителя/слушателя подсознательное недоверие к сообщению, так как не назван действующий, а значит – несущий ответственность субъект. Действительный залог звучит более энергично. При использовании страдательных и возвратных конструкций страдает динамика новостей, поскольку создается впечатление, что события происходят сами собой, у зрителя не возникает ощущения действия. Выявить «застойные» места, как и номинализации, можно с помощью «проверки образами» (закрыть глаза).

Актуальность событий. Автор по возможности должен создать у зрителя/слушателя/читателя впечатление, что события происходят в данный момент.

Поэтому:

- рекомендуется везде, где возможно, использовать настоящее, а не прошедшее или будущее время;

- нежелательно использовать в тексте слово «было»: кроме прошедшего времени оно часто подразумевает и страдательный залог. Сообщение «авиакомпания прекращает полеты» звучит актуальнее и динамичнее, чем «полеты были прекращены» и даже чем «полеты будут прекращены». Лишить новость актуальности могут некоторые слова и выражения («нафталин» и «плесень»), если они стоят в начале, например, «традиционно», «10, 20 и т.п. лет назад», «очередной» и т. п.

Предельная ясность. Для ее достижения следует:

- писать короткими фразами (принцип «одна мысль – одно предложение»),

- писать разговорным языком, простыми словами, избегая наукообразных и бюрократических формулировок (принцип «пишем, как говорим»),

- не всем понятные термины следует объяснять,

- в основном придерживаться прямого порядка слов в предложении: подлежащее – сказуемое – второстепенные члены;

- избегать деепричастных оборотов, лучше заменить их однородными сказуемыми,

- причастные обороты лучше заменять сложносочиненными конструкциями,

- определения, как правило, ставить перед определяемым словом,

- из аббревиатур можно свободно использовать лишь те, что постоянно на слуху: ТРОО СДО, ДО;

- избегать длинных перечислений – максимум 3 пункта,

- числа желательно округлять: вместо «65%» - «примерно две трети» (в последнем случае легче возникает образ), лучше вообще обходиться без чисел: лучше не «в 2014-м году», а «в прошлом году».

Логика изложения.

- Текст состоит из смысловых блоков, расположенных в соответствии с планом. Не следует перескакивать с одного блока (подтемы) на другой. Без крепкой структуры текст “провисает” и даже может развалиться.

- Сохранять причинно-следственную связь при изложении событий.

- Прямая речь героев должна быть продолжением авторского текста, не повторять его.

- Помнить о презентации (лат. praesentatio – предъявляю, представляю) – объявлении героев, объектов и организаций, которые действуют в тексте.

- Недвусмысленность текста. Общий принцип: «Долой все, что затрудняет понимание!». К числу таких факторов относятся и двусмысленности. Кстати, многие из них появляются при попытках использовать метафоры.

 
 

 

 


Результаты работы по достижению социальной успешности в рамках проекта «ВирАЖ»:

 

Уровень результатов   Личные результаты Общегрупповые результаты Результаты для общества Результаты для СДО ТО
Первый уровень результатов Приобретение подростком соци-альных знаний об основах истории журналистики, терминах и понятиях, осно-вах творческой деятельности журналиста Совместная групповая деятельность при подготовке новостного сюжета Масштабный системный характер Интернет-СМИ Апробация использова-ния Интернет-технологии в деятельности ТРОО СДО
Второй уровень результатов Формирование ценностного отношения к деятельности детской организации   Развитие СМИ школьной детской организации Ориентация в основных процес-сах и тенденциях развития журна-листики; приме-нять историче-ские и современ-ные достижения журналистики в практической работе Активизация Интернет-деятельности детских организаций
Третий уровень результатов Развитие навы-ков профессио-нальной саморефлексии, позволяющих оценивать качество собственных материалов, подготовленных в соответствии с требованиями интернет-СМИ Достижение синергического эффект а за счет разделения труда, специализации и координации действий при подготовке новостного сюжета Представление об основных организационных формах медиаиндустрии, ориентация в современных реалиях функцио-нирования системы СМИ в России, а также в ее инфраструктуре   Широкое информа-ционное освещение деятельности детских организаций

Социальный эффект – использование метода Интернет-освещения деятельности детской организации способствует повышению информационного сектора в работе.

 








Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.