Сделай Сам Свою Работу на 5

УНИФИЦИРОВАННЫЕ ПРАВИЛА И ОБЫЧАИ ДЛЯ ДОКУМЕНТАРНЫХ АККРЕДИТИВОВ (Редакция 1993 г., публ. МТП № 500) (Извлечение)

Статья 26. Документ по смешанной перевозке

Если аккредитив предусматривает представление транспортного докумен­та, покрывающего хотя бы два типа транспорта (смешанный транспорт), банки будут принимать, если другое не обусловлено в аккредитиве, документ, независимо от его названия, который:

(I) по внешним признакам указывает название перевозчика или оператора смешанного транспорта и подписан или удостоверен другим образом:

- перевозчиком или оператором смешанного транспорта или их указанным агентом, или

- управляющим или его указанным агентом.

Подпись или другое удостоверение перевозчика, оператора смешанного транспорта или управляющего должна быть идентифицирована как подпись таких лиц.

Агент, подписывающий или удостоверяющий за перевозчика, оператора смешанного транспорта либо управляющего, должен указать свое наименова­ние и от имени кого он действует,

и

(II) указывает, что товар отправлен, принят и погружен или погружен на борт.

Отправление, принятие к погрузке или погрузка на борт может быть ука­зана в документе смешанного транспорта надписью. Дата выдачи такого до­кумента будет считаться датой отправления, принятия к погрузке или погруз­ки на борт и датой отгрузки. Но если документ указывает штампом/печатью

ЗБ1РКА КОМЕНТОВАНОГО ЗАКОНОДАВСТВА / ВИПУСК №1

ПРАВИЛА

^^^—^^^— термины инкотермс-2000

или другим образом дату отправления, принятия к погрузке или погрузки на борт, такая дата будет считаться датой отгрузки, и

(III) (а) указывает место принятия к погрузке, предусмотренное аккредити­вом, которое может отличаться от порта, аэропорта или места погрузки, и конечный пункт назначения, предусмотренный в аккредитиве, который может отличаться от порта, аэропорта или места разгрузки,

и/или

(Ь) содержит указание «предусматриваемый» или подобное выражение от­носительно судна и/или порта погрузки и/или порта разгрузки, и

(IV) является оригиналом в единственном экземпляре смешанного транс­портного документа или, если выдано больше одного оригинала, полным ком­плектом оригиналов, как он выдан,



и

(V) кажется, содержит все сроки и условия перевозки, или некоторые сроки и условия со ссылкой на источник или документ другой, нежели смешанный транспортный документ (краткая форма с незаполненной оборотной сторо­ной); банки не будут проверять содержание этих положений и условий,

и

(VI) не содержит указания, что он подчиняется чартерному контракту и/или не содержит указания, что судно, которое осуществляет перевозки, при­водится в движение только парусами,

и

(VII) во всех других аспектах отвечает предусмотренному в аккредитиве.

Ь)Даже если аккредитив запрещает перегрузку, банки будут принимать до­кумент, который указывает, что перегрузка будет или может быть проведе­на при условии, что вся перевозка покрыта одним единственным документом, которым является смешанный транспортный документ.

Статья 27. Документ воздушного транспорта (перевозки)

Если аккредитив предусматривает представление воздушного транспорт­ного документа, банки, если другое не предусмотрено в аккредитиве, будут принимать документ, независимо от его названия, который:

(I) по внешним признакам указывает название перевозчика и подписан или удостоверен другим образом:

- перевозчиком или

-указанным агентом перевозчика.

Подпись или удостоверение перевозчика должна быть идентифицирована как подпись такого лица. Агент, подписывающий или удостоверяющий за пере­возчика, должен указать свое наименование и от имени кого он действует,

и

(II) указывает, что товар принят к перевозке,

ЗБ1РКА КОМЕНТОВАНОГО ЗАКОНОДАВСТВА / ВИПУСК №1

Термины инкотермс-2000

(III) в том случае, когда аккредитив требует фактической даты отправле­ния, указывает специальной пометкой такую дату. Дата отправления, указан­ная таким образом на воздушном транспортном документе, будет считаться датой отгрузки.

Для целей данной статьи информационное выражение на воздушном транс­портном документе (обозначение «только для перевозчика» или подобное выра­жение) относительно номера рейса и даты вылета не будет рассматривать­ся как специальное обозначение даты отправления.

Во всех других случаях дата выдачи воздушного транспортного документа будет считаться датой отгрузки,

и

(IV) указывает аэропорт отправления и аэропорт прибытия, предусмот­ренные в аккредитиве,

и

(V) является оригиналом для отправителя, или, как предусматривает аккре­дитив, полным комплектом оригиналов,

и

(VI) кажется, содержит все сроки и условия перевозки, или некото­рые из них, касающиеся источника или документа другого, нежели воз­душный транспортный документ. (Банки не будут проверять содержа­ние таких сроков и условий)

и

(VII) во всех других аспектах отвечает предусмотренному аккредитивом.

b) Для целей данной статьи перегрузка означает разгрузку и перегрузку с од­ного самолета в другой во время перевозки из аэропорта погрузки в аэропорт назначения, указанный в аккредитиве.

c) Даже если аккредитив запрещает перегрузку, банки будут принимать транспортные документы с предостережением, что перегрузка будет или мо­жет быть осуществлена при условии, что вся перевозка покрыта одним и тем же воздушным транспортным документом.

Статья 27. Автомобильные, железнодорожные или внутриводпые транспортные документы

Если аккредитив предусматривает автомобильный, железнодорожный или внутриводный транспортный документ, банки будут, если другое не обусловле­но аккредитивом, независимо от их названия, принимать документы, которые:

(I) по внешним признакам указывают название перевозчика и подписаны или удостоверены другим способом перевозчиком или его указанным агентом и/или имеют штамп или другое обозначение, которое свидетельствует, что груз был принят перевозчиком или его указанным агентом.

Любая подпись, удостоверение, штамп принятия груза или другое обозначе­ние принятия груза перевозчиком должны быть идентифицированы (указаны)



©2015- 2020 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.