|
По унификации права международной торговли
Международная торговая палата - неправительственная международная организация. Создана в 1920 г. Объединяет деловые круги большинства стран мира: национальные федерации предпринимателей, торговые и торгово-промышленные палаты, фирмы, отдельные лица. Палата осуществляет свою деятельность на основе Устава. Основная цель Палаты заключается в том, чтобы способствовать улучшению экономических отношений, в том числе торговых, между странами, установлению деловых контактов и взаимопониманию. Палата содействует внедрению в международную практику стандартов, деловых обычаев, унифицированных правил, определений, условий, распространению необходимой политической и торгово-экономической информации для развития международного бизнеса.
Палата занимается анализом и обобщением международных торговых обычаев, формирующихся в процессе международной коммерческой практики. Результатом таких обобщений становятся различные публикации Палаты.
Одним из важнейших документов Палаты является Сборник международных правил толкования торговых терминов - ИНКОТЕРМС[40]. Цель его заключается в обеспечении комплекта международных правил по толкованию наиболее широко используемых торговых терминов в области внешней торговли, что поможет избежать или, по крайней мере, в значительной степени сократить неопределенность различной интерпретации таких терминов в различных странах. Поскольку Международная торговая палата по своему статусу – неправительственная организация, она не может принимать какие-либо акты обязательного характера. Поэтому ИНКОТЕРМС с правовой точки зрения представляет свод правил, имеющих факультативный характер, т.е. в контракте должна быть сделана ссылка, если стороны желают их использовать.
В деятельности Палаты уделяется внимание международным расчетам. Результатом обобщения банковской практики по международным расчетам явились Унифицированные правила по инкассо (в редакции 1995 г.)[41], Унифицированные обычаи и правила по документарному аккредитиву (в редакции 2007 г.)[42]. Поскольку в процессе исполнения международных коммерческих контрактов есть риск непоступления платежа или неисполнения иных обязательств по контракту, возникает необходимость получения гарантий. На основании анализа, проведенного Международной торговой палатой, появились Унифицированные правила по договорным гарантиям (редакция 1978 г.)[43] и Унифицированные правила для гарантий по требованию 1992 г.[44].
Важное значение для участников международного коммерческого оборота имеют рекомендации Палаты по форс-мажорным обстоятельствам[45]. Положение об обстоятельствах, освобождающих стороны от ответственности (форс-мажорная оговорка), имеет цель конкретизировать те события стихийного характера и явления общественной жизни, при наступлении которых сторона не несет ответственности за возникшее по этой причине неисполнение или ненадлежащее исполнение.
С учетом международной практики, принципов международной торговли, положений международных актов Палата разрабатывает и рекомендует участникам международного коммерческого оборота различные типовые контракты. В качестве примера можно указать агентский контракт[46]. Такие типовые контракты предлагаются для оказания помощи деловым людям, занимающимся международной торговлей, юристам, помогающим в составлении контракта.
Достоинством публикаций Палаты является и то, что они содержат тексты на русском и английском языках, что имеет достаточно важное значение при осуществлении контрактов с иностранными партнерами.
Список литературы к главе 2
1. Бахин С.В. Унификация права международной торговли / С.В. Бахин // Законодательство и экономика. 2002. № 6.
2. Беликова К. Общий рынок в Европе: интеграция и дифференциация / К. Беликова // Междунар. публичное и частное право. 2005. № 1.
3. Вахания Т.В. Консультации как средство разрешения споров в ВТО / Т.В. Вахания // Внешнеторговое право. 2005. № 2.
4. Дюмулен И.И. Всемирная торговая организация / И.И. Дюмулен. – М.: ТПП РФ, 1997.
5. Попов М.С. Деятельность международных экономических организаций по созданию международно-правовых норм / М.С. Попов // Право и политика. 2000. № 7.
6. Приказчиков А.А. Механизм разрешения споров во Всемирной торговой организации и его влияние на внутреннее право государств / А.А. Приказчиков // Государство и право. 2001. № 5.
7. Федорова М.П. К вопросу о «негосударственных участниках» механизма разрешения споров в рамках Всемирной торговой организации / М.П. Федорова // Моск. журн. междунар. права. 2003. № 4.
8. Шепенко Р.А. Механизм разрешения споров в рамках Всемирной торговой организации /Р.А. Шепенко //Вестник ВАС РФ. 2001. № 9.
ГЛАВА 3. ДОГОВОР МЕЖДУНАРОДНОЙ
КУПЛИ-ПРОДАЖИ ТОВАРОВ
3.1. Понятие договора международной купли-продажи товаров, его заключение
Одним из главных источников, содержащих нормы, применимые к договору международной купли-продажи товаров, является Венская конвенция о договорах международной купли-продажи товаров 1980 г.[47] Именно с учетом положений данной Конвенции в настоящее время формулируется понятие договора международной купли-продажи. Исходя из ст. I Конвенции его можно определить как договор, заключенный между сторонами, коммерческие предприятия которых находятся в разных государствах. При этом не имеет значения ни национальная принадлежность сторон, ни их гражданский или торговый статус.
При заключении договора международной купли-продажи товаров одним из вопросов является вопрос о форме договора. Как показывает практика, такая форма может быть как письменная, так и устная. Законодательство государств решает вопрос о форме договора по-разному: в одних правовых системах может признаваться только письменная форма, в других допустимы обе формы. Например, в соответствии со ст. 2-204 Единообразного торгового кодекса США[48] договор продажи товаров может быть совершен любым способом, достаточным для того, чтобы показать, что есть соглашение; в частности, это может быть поведение сторон, подтверждающее существование такого договора. В то же время исходя из содержания ч. 3 ст. 162 Гражданского кодекса Российской Федерации следует, что по российскому праву допустима только письменная форма договора международной купли-продажи товаров. Подобное правило вытекает и из ст. 31 Закона Украины о международном частном праве.[49] Присутствие в национальном праве государств различных правил в отношении формы договора порождает соответствующую коллизию. Устранение такой коллизии возможно только при помощи применения единообразных правил. Возможности для этого дает Венская конвенция 1980 г. о договорах международной купли-продажи товаров. По смыслу ст. 11 Конвенции заключение договора может быть и в устной, и в письменной форме, поскольку не требуется, чтобы договор купли-продажи заключался или подтверждался в письменной форме или подчинялся иному требованию в отношении формы. Однако в ст. 12 Конвенции предусмотрено, что положения ст. 11 неприменимы, если хотя бы одна из сторон имеет свое коммерческое предприятие в государстве-участнике Конвенции, сделавшем заявление на основании ст. 96. Суть правила этой статьи заключается в том, что государство, законодательство которого требует, чтобы договоры купли-продажи заключались или подтверждались в письменной форме, вправе сделать заявление о неприменимости устной формы договора, если хотя бы одна из сторон имеет свое коммерческое предприятие в этом государстве. Для России имеет действие такое заявление. Поэтому договоры, заключаемые субъектами, имеющими коммерческое предприятие в Российской Федерации, могут быть оформлены только в письменной форме. В соответствии с ч. 3 ст. 162 ГК РФ несоблюдение простой письменной формы влечет недействительность сделки.
Требование соблюдения письменной формы внешнеторговой сделки с участием российских лиц вытекает и из иных международных договоров с участием Российской Федерации. Довольно часто такие положения содержатся в договорах о торгово-экономических отношениях. Например, в соответствии со ст. 3 Соглашения между Правительством РФ и Правительством КНР о торгово-экономических отношениях от 5.03.1992 г.[50] «Торгово-экономическая деятельность между двумя странами будет осуществляться на основе контрактов, подписанных…..» Указание на то, что контракты будут подписаны, позволяет сделать вывод о том, что они должны быть оформлены в письменной форме. Требование письменной формы содержится и в соглашениях об общих условиях поставок. Например, правило о письменной форме контракта предусмотрено в §1 Общих условий поставок товаров между внешнеторговыми организациями СССР и внешнеторговыми организациями КНДР (ОУП СССР – КНДР) 1981 г.).[51]
Заключение договора может происходить как между лицами, присутствующими в определенном месте (месте заключения договора), так и путем обмена письменными посланиями, в которых согласуются условия договора. Между присутствующими лицами в результате переговоров вырабатывается, принимается и подписывается договор, оформленный, как правило, в виде одного документа в нескольких экземплярах на языках сторон. Оформление договора путем обмена посланиями происходит несколькими документами. В этом случае заключение договора начинается с предложения о заключении договора – оферты. Оферта направляется адресату оферты, после получения которым оферта вступает в силу. Если адресат оферты согласен с условиями, предложенными в ней оферентом, он выражает свое согласие. Заявление или иное поведение адресата оферты, выражающее согласие с офертой, является акцептом.
Порядок заключения договора международной купли-продажи путем обмена офертой и акцептом урегулирован Венской конвенцией 1980 г. В соответствии со ст. 14 в оферте должно быть достаточно определенно выражено намерение оферента считать себя связанным в случае акцепта. Кроме того, в ней должен быть определенно обозначен товар, прямо или косвенно установлены количество и цена, либо указан порядок их определения. Оферта может быть отзывной и безотзывной. Но даже когда оферта является безотзывной, она может быть отменена оферентом, если сообщение об отмене получено адресатом оферты раньше, чем сама оферта, или одновременно с ней.
Пока договор не заключен, оферта может быть отозвана оферентом, если сообщение об отзыве будет получено адресатом оферты до отправки им акцепта. Однако оферта не может быть отозвана:
а) если в ней указан определенный срок для акцепта, или что она является безотзывной;
б) если для адресата оферты было разумным рассматривать ее как безотзывную.
Оферта, даже когда она является безотзывной, утрачивает силу по получении оферентом сообщения об отклонении оферты.
Если адресат оферты согласился с предложенными условиями и отправил акцепт, то в соответствии со ст. 18 Конвенции он вступает в силу, когда он получен оферентом. Включение данного правила в Конвенцию позволяет устранить коллизию, возникающую в связи с тем, что законодательство различных стран по-разному определяет момент заключения договора из-за различий во времени вступления в силу акцепта. Для правовых систем англо-американской правовой семьи характерным является то, что акцепт вступает в силу в момент его отправки акцептантом. По континентальному праву, и в России в том числе, акцепт вступает в силу при получении его оферентом.
Акцепт не имеет силы, если оферент получил его после установленного им срока. Запоздавший акцепт, однако, может сохранить силу, если оферент без промедления известит об этом акцептанта.
Акцепт может быть отменен, если сообщение о его отмене получено оферентом раньше того момента или в тот момент, когда акцепт должен был вступить в силу.
Содержание договора международной
Купли-продажи товаров
Условия, согласованные сторонами при заключении договора международной купли-продажи товаров, принято подразделять на существенные и факультативные. Существенными признаются такие условия, при отсутствии которых договор считается незаключенным, либо не действительным. Факультативные условия – это условия, наличие которых в договоре зависит от воли сторон и их отсутствие не влечет каких-либо последствий. К существенным (обязательным) условиям обычно относятся: предмет договора с указанием его количества и качества, цена, сроки выполнения обязательств. Однако указанные условия, как обязательные для признания договора заключенным, содержатся не во всех источниках, применимых для регламентации внешнеторгового договора. Так, по ст. 14 Венской конвенции о договорах международной купли-продажи товаров предложение (оферта) является достаточно определенным, если в нем обозначен товар и прямо или косвенно устанавливаются количество и цена, либо предусматривается порядок их определения.
Предметом контракта выступает товар, предназначенный для купли-продажи. При согласовании условий контракта необходимо указать его правильное и точное наименование. Важным показателем, характеризующим этот товар, является его качество. Качество товара обычно определяется в договоре путем ссылки на нормативно-техническую документацию (например, стандарты международных организаций, национальные стандарты, технические условия). В качестве стандартов международных организаций в настоящее время достаточно часто используются стандарты Всемирной торговой организации, стандарты Европейского союза. Национальными стандартами могут быть как стандарты страны-продавца, так и стандарты страны-покупателя. По некоторым товарам практикуется включение в контракты или в приложения к ним конкретных качественных показателей. Способом определения качества товара служит и указание в контракте на его соответствие одобренному покупателем образцу или эталону. При отсутствии указаний в контракте на соответствующий стандарт или способ его определения качество товара обычно определяется таким образом, что оно должно отвечать предъявляемым требованиям в стране продавца (обычное среднее качество данного товара в стране продавца). Если качество товара определяется на основании соответствующего стандарта, то следует иметь в виду, что в одном и том же стандарте могут иметь место несколько сортов, марок и видов одного товара. Поэтому в контракте будет недостаточно только указания стандарта, важно его конкретизировать. Во время транспортировки товара от продавца к покупателю его качество может измениться. Поэтому в контракте важно определить, в какой момент состояние товара будет считаться соответствующим условиям договора. Обычно таким моментом признается момент перехода с продавца на покупателя риска случайной гибели, утраты или порчи товара, который по общему правилу совпадает с моментом передачи товара.
Другим важным показателем, характеризующим предмет договора, является количество товара. Количество определяется в единицах измерения, принятых для данного товара. В контракте следует указать, какую именно единицу измерения стороны имеют в виду. Количество может быть выражено мерами веса, длины, площади, объема, а также в штуках. Как правило, без согласия покупателя не допускается никаких отступлений от указанного в контракте количества товара. Однако исходя из особенностей товара абсолютно точное соблюдение количества оказывается практически невозможным по условиям погрузки и перевозки. В связи с этим в контракт включается оговорка, допускающая возможность отступления от указанного в контракте количества в сторону увеличения или уменьшения. Пределы допустимого отклонения от указанного в контракте количества могут быть сформулированы, например, «плюс-минус 10%» после указания количества, или в виде оговорки «около», «приблизительно». Для определения пределов возможного отклонения обычно обращаются к практике, сложившейся между контрагентами, а также к торговым обычаям. Контракт может содержать указание о том, кто (продавец или покупатель) вправе воспользоваться возможностью отступления от указанного в контракте количества.
К существенным условиям договора международной купли-продажи относятся условия о цене. При этом следует отметить, что в понятие «цена» в данном случае включается не только собственно ценовой показатель, но и место платежа, его срок, порядок уплаты, валюта платежа. Договор может содержать указание не на собственно цену, а на способ ее определения. Допускаются оговорки о возможном изменении цены как в сторону ее повышения, так и в сторону уменьшения. Наличие такой оговорки особенно важно для контрактов с длительным сроком действия.
Руководствуясь принципом добросовестности, стороны должны выполнить взятые на себя обязательства своевременно. Поэтому существенным условием договора следует рассматривать сроки поставки, сроки платежей и сроки выполнения иных обязательств. Обычно в контракте дата определяется указанием конкретного дня и месяца соответствующего года, либо периода (например, в течение конкретно указанного месяца, квартала).
Все иные согласованные и указанные в договоре условия относят к факультативным. Это могут быть условия о порядке сдачи-приемки товара, условия об ответственности и освобождении от ответственности, порядок разрешения споров и другие договоренности.
В научной литературе, посвященной характеристике различных вопросов договоров международной купли-продажи товаров неоднозначно решается вопрос о том, к каким условиям (существенным или факультативным) следует относить базисные условия поставки. Нет на этот вопрос четкого ответа и в правовых актах. Исходя из того, что по смыслу базисных условий определяются момент перехода риска случайной гибели, утраты или порчи товара, основные права и обязанности сторон контракта, представляется, что их следует относить все-таки к существенным условиям. В настоящее время для определения базисных условий важное значение имеют Международные правила толкования торговых терминов: ИНКОТЕРМС-2000. В контракте достаточно указать согласованный сторонами термин со ссылкой на то, что он понимается в соответствии с ИНКОТЕРМС-2000. Если стороны не дают указание на ИНКОТЕРМС, в контракте должно быть дано разъяснение того, как они понимают выбранное базисное условие. Базисные условия могут быть определены и на основе Общих условий поставок, при этом не следует забывать, что они в большинстве своем в настоящее время действуют на факультативной основе, т.е. на них должна быть сделана ссылка в контракте.
Среди факультативных условий необходимо отметить условие о применимом праве. Далеко не всегда контрагенты могут согласовать все необходимые для надлежащего выполнения обязательств вопросы. Не все может быть урегулировано и применимыми международными актами. Поэтому все, что не урегулировано самим контрактом и международными применимыми актами, регламентируется применимым правом. Если оно сторонами при заключении контракта не согласовано, а в процессе исполнения обязательств по контракту возник спор, применимое право будет определять суд или арбитраж, а это может быть не всегда осуществлено в интересах сторон. Поэтому целесообразно применимое право указать в контракте, учитывая при этом, что в различных государствах оно весьма разнообразно. Например, в Англии действует Закон о продаже товаров; во Франции и Германии данному договору посвящены специальные разделы гражданских и торговых кодексов; в США во всех штатах, кроме Луизианы, договор регулируется нормами Единообразного торгового кодекса; в Швейцарии данному договору посвящен специальный раздел Обязательственного закона; в КНР действует Закон о договорах.
Из международных актов уже на стадии заключения договора международной купли-продажи товаров и определения его условий следует учитывать правила Венской конвенции 1980 г. о договорах международной купли-продажи товаров, если стороны не исключили ее применение. Кроме того, стороны могут указать в контракте применение Принципов международных коммерческих договоров.
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:
©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.
|