Сделай Сам Свою Работу на 5

ЗБ1РКА КОМЕНТОВАНОГО ЗАКОНОДАВСТВА / ВИПУСК №1





ПРАВИЛА ИНКОТЕРМ(М990/2000

Вступление

ны имеют ту же природу, что и «Р»-термины в том отношении, что продавец выполня­ет договор в стране отгрузки или отправки. Таким образом, договоры купли-продажи в соответствии с «С»-терминами, подобно договорам по «Р»-терминам, попадают в ка­тегорию договоров отгрузки.

В природе договоров отгрузки заложено, что в то время как обычные транспортные расходы за перевозку товара по обычному маршруту и обычным способом до согласо­ванного места должны оплачиваться продавцом, покупатель несет риски потери или повреждения товара, а также дополнительные расходы, возникающие вследствие со­бытий, имеющих место после того как товар был должным образом доставлен для пе­ревозки. Таким образом, «С»-термины отличаются от всех других терминов тем, что они содержат две критические точки. Одна указывает точку, до которой продавец дол­жен организовать транспорт и нести расходы согласно договору перевозки, а другая служит для перехода рисков. По этой причине максимальная осторожность должна быть соблюдена при добавлении продавцу обязательств, которые возлагаются на него после перехода риска за пределы вышеуказанной критической точки. Сущностью «С»-терминов является освобождение продавца от любых дальнейших рисков и расхо­дов после того как он должным образом выполнил договор купли-продажи, заключив договор перевозки, передав товар перевозчику и обеспечив страхование в соответст­вии с терминами CIF и CIP.



Сущность «С»-терминов как договоров отгрузки также может быть проиллюстри­рована распространенным использованием документарных кредитов в качестве пред­почтительного способа оплаты, используемого в таких условиях. В случаях, когда сто­роны договора купли-продажи договорились, что продавец получит оплату при пред­ставлении в банк согласованных погрузочных документов по документарному креди­ту, главной цели документарного кредита полностью противоречило бы, если бы про­давец нес дальнейшие риски и расходы после момента получения оплаты по докумен­тарным кредитам или после отгрузки и отправки товара. Конечно, продавцу придется нести все расходы по договору перевозки, независимо от того, оплачен ли груз пред­варительно, после отгрузки или должен быть оплачен в месте назначения (фрахт под­лежит уплате грузополучателем в порту назначения); однако дополнительные расходы, которые могут возникнуть в результате событий, имевших место после отгрузки и от­правки, обязательно оплачиваются за счет покупателя.



Если продавец должен обеспечить договор перевозки, который включает в себя оп­лату пошлин, налогов и других сборов, такие расходы, конечно, возлагаются на про­давца, в той степени, в какой они приписаны ему согласно договору. Теперь это четко сформулировано в статье А.6 всех «С»-терминов.

Если обычно заключаются несколько договоров перевозки, связанных с перегруз­кой товара в промежуточных пунктах для достижения согласованного места назначе­ния, продавец должен оплачивать все эти расходы, включая любые возникающие рас­ходы при перегрузке товара с одного транспортного средства на другое. Однако если перевозчик использовал свои права согласно договору перевозки, чтобы избежать не­предвиденных препятствий (например, лед, забастовки, трудовые нарушения, прави­тельственные постановления, война или военные действия), тогда все дополнительные

ЗБ1РКА КОМЕНТОВАНОГО ЗАКОНОДАВСТВА / ВИПУСК №1

Вступление

расходы, которые из этого следуют, будут отнесены на счет покупателя, т.к. обязатель­ство продавца ограничено обеспечением обычного договора перевозки.

Часто случается, что стороны договора купли-продажи желают четко определить, до какой степени продавец должен обеспечивать договор перевозки, включая расходы ПО разгрузке. Так как подобные расходы обычно покрываются фрахтом, когда товар перевозится по обычным судоходным линиям, договор купли-продажи часто предус­матривает, чтобы товар перевозился таким образом или по крайней мере в соответст­вии с «условиями перевозки грузов рейсовыми судами». В других случаях после тер­минов CFR и CIF добавляются слова «включая разгрузку». Тем не менее не рекомен­дуется добавлять аббревиатуры после «С»-терминов, если в соответствующей сфере Торговли значение аббревиатуры не понимается четко и не принимается договариваю­щимися сторонами, или при соответствующем законе или обычае торговли.



В частности, продавцу не следует (и он не смог бы), не изменяя саму природу «С»-терминов, брать какие-либо обязательства относительно прибытия товара в место назначения, т.к. риск задержки во время перевозки несет покупатель. Таким образом, любое обязательство относительно времени должно непременно относиться к месту Отгрузки или отправки, например «отгрузка (отправка) не позднее...». Договор, напри­мер, «CFR Гамбург не позднее...», является на самом деле неправильным и, таким об­разом, может вызвать всевозможные толкования. Можно предположить, что стороны имели в виду либо что товар должен прибыть в Гамбург в определенный день, и в этом случае договор является не договором отгрузки, а договором прибытия, либо, в другом случае, что продавец должен отправить товар в такое время, чтобы товар прибыл в Гамбург до определенной даты, за исключением случаев задержки перевозки вследст­вие непредвиденных событий.

В торговле товарами случается, что товар приобретается, когда он находится на мо­ре, и в таких случаях после условия торговли добавляется слово «на плаву». Так как в этих случаях в соответствии с терминами CFR и CIF риск потери или повреждения то­вара уже перешел от продавца к покупателю, могут возникнуть трудности толкования. Одной из возможностей является сохранение обычного значения терминов CFR и CIF Относительно распределения риска между продавцом и покупателем, а именно что риск переходит после отгрузки: это означало бы, что покупатель может быть вынуж­ден принять на себя последствия событий, которые уже имели место на тот момент, КОЭДа договор купли-продажи вступил в силу. Другой возможностью уточнить момент перехода риска является время заключения нового договора купли-продажи. Первая возможность более реальна, т.к. обычно невозможно установить состояние товара во время перевозки. По этой причине Статья 68 Конвенции ООН 1980 года о договорах международной купли-продажи товаров (CISG) предусматривает, что «если на то ука­зывают обстоятельства, риск принимается покупателем с момента передачи товара пе­ревозчику, который выдал документы, включенные в договор перевозки». Однако это правило имеет исключение, когда «продавец знал или должен был знать, что товар был утерян или поврежден, и не сообщил об этом покупателю». Таким образом, толкова­ние терминов CFR или CIF с добавлением слова «на плаву» будет зависеть от закона, применимого к данному договору купли-продажи. Сторонам рекомендуется убедиться

J~ 2-2I29

ЗБ1РКА КОМЕНТОВАНОГО ЗАКОНОДАВСТВА / ВИПУСК N21

Вступление

в применяемом законе и любом решении, которое затем может последовать. В случае сомнений сторонам рекомендуется четко пояснить этот вопрос в их договоре.

На практике стороны часто продолжают использовать традиционное выражение C&F (или С и F, C+F ). Тем не менее в большинстве случаев оказывается, что они рас­сматривают эти выражения как эквивалентные CFR. Чтобы избежать трудностей тол­кования, сторонам следует использовать правильный термин, а именно термин CFR, который является единственной принятой во всем мире стандартной аббревиатурой термина «Стоимость и Фрахт (... название порта назначения)».

Термины CFR и CIF в статьях А. 8 сборника ИНКОТЕРМС-1990 обязывали продав­ца предоставлять копию чартер-партии во всех случаях, когда его транспортный доку­мент (обычно коносамент) содержал ссылку на чартер-партию, например, посредст­вом частого указания «все прочие условия как для чартер-партии». Хотя, конечно, до­говаривающаяся сторона должна всегда быть в состоянии точно установить все усло­вия ее договора - предпочтительно во время заключения договора купли-продажи: оказывается, что практика предоставления чартер-партии в соответствии с указанным выше создает проблемы в связи с операциями документарного кредита. Обязанность продавца предоставлять в соответствии с терминами CFR и CIF копию чартер-партии вместе с другими транспортными документами была опущена в ИНКОТЕРМС-2000.

Хотя статьи А. 8 сборника ИНКОТЕРМС имеют тенденцию обеспечить предостав­ление продавцом покупателю «доказательства поставки», следует подчеркнуть, что продавец выполняет это требование, предоставляя «обычные» доказательства. В соот­ветствии с терминами СРТ и CIP это будет «обычный транспортный документ» и со­гласно терминам CFR и CIF это будет коносамент или морская накладная. Транспорт­ные документы должны быть «чистыми», что означает, что они не должны содержать оговорки или указания, констатирующие плохое состояние товара или упаковки. Если такие оговорки или указания появляются в документе, он считается «нечистым» и не принимается банками в операциях документарного кредита. Однако следует отметить: транспортный документ, даже не содержащий таких оговорок или указаний, обычно не предоставляет покупателю неопровержимого доказательства в отношении перевозчи­ка, что товар был отгружен в соответствии с условиями договора купли-продажи. Обычно перевозчик в стандартном тексте на первой странице транспортного докумен­та отказывается принять ответственность за информацию относительно товара, указы­вая, что подробности, включенные в транспортный документ, представляют собой лишь заявления грузоотправителя. В соответствии с большинством применяемых за­конов и принципов перевозчик должен, по крайней мере, использовать разумные спо­собы проверки достоверности информации, и его неспособность сделать это может привлечь его к ответственности перед грузополучателем. Однако в контейнерной тор­говле у перевозчика нет возможности проверить содержание контейнера, если только он сам не отвечал за загрузку контейнера.

Существуют только два термина, связанных со страхованием, а именно терми­ны CIF и CIP. В соответствии с этими терминами продавец обязан обеспечить страхование в пользу покупателя. В некоторых случаях стороны сами решают, же­лают ли они застраховать себя и в какой степени. Так как продавец заключает

 








Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.