ОТ НОЧЛЕГА В ДУШЕ ДО НОЧЛЕГА В ВАННЕ
На место своей работы по программе я прибыла поздно ночью. Последний драйвер накормил меня ужином у себя дома, оставил записку спящей жене: «не волнуйся, дорогая, я подвожу хитч-хайкера» и повез меня на место работы. Сказал, что жена очень ревнивая, потому вписать не может. К счастью для него, в английском языке нет мужского и женского рода. В общем, часа в два ночи привез на место. Я постеснялась будить будущих коллег, но и поутру шокировать их не хотелось. Побродила, нашла в саду общественную душевую. Она была открыта. Выбрала самый сухой поддон, заперлась на щеколду, свернулась в нем калачиком и мирно проспала до утра, когда меня разбудили первые купальщики. Кто узнает, что я делала за закрытой дверью?
А в ванне пришлось поспать в Нью-Йорке, уже перед отлетом. Мне предложили вписку в стремной общаге – вроде, самый центр, Манхэттен, на углу Центрального парка – а общага типично российская, с подозрительно-злобным охранником, обшарпанная, с перегоревшими лампочками в длинных коридорах. Да еще и хозяина не оказалось дома. Опрос соседей ничего не дал. Я сходила на крышу – ветрено, холодно, октябрь уже. Чердака нет. Решила обнаглеть и прямо в уголке коридора пристроиться. Только достаю пенку – из комнаты выходит стремный такой метис, смотрит подозрительно и спрашивает:
- Ты бездомная?
Хороший вопрос.
- Да как тебе сказать, мужик – дом-то у меня есть, только в другом полушарии…
Дослушивать метис не стал, повернулся и дверь закрыл. Да ну, думаю, еще неприятностей тут огребу. Ушла на другой этаж, подальше. И придумала: в каждом коридоре есть четыре санузла, по два в каждом конце. Если я один займу, трех должно хватить, если кому ночью приспичит.
Все жили вровень, скромно так.
Система коридорная:
На 38 комнаток
Всего одна уборная…
Заперлась. На полу там совершенно негде лечь, да и грязно весьма. Постелила пенку в ванну, там и уснула. Оказалось неудобнее, чем в душе: ноги сгибались под таким углом, что затекали. Но ничего, поспала, и никто не помешал.
Кроме сантехнических случаев, в этой поездке мне приходилось спать еще:
- между стеной бензоколонки, старой дверью и мусорным баком,
- у Ниагарского водопада под мостом, соединяющим США и Канаду,
- рядом со входом в Мамонтову пещеру, зарывшись в опавшую листву,
- в чьем-то открытом фургоне, в палатке с русским напарником,
- на крыльце церкви в мексиканской части Лос-Анджелеса,
- в пустыне Аризоны под канделябровым кактусом, в полнолуние по соседству с воющими койотами,
- в аэропорту на столике для багажа, отгородившись тележкой с вещами.
ИХ НРАВЫ
Я работала по программе Camp America в штате Висконсин. Мне повезло – местом работы был не лагерь, а респектабельный семейный курорт. Сначала мыла посуду в ресторане, потом поменялась с одной немкой и стала горничной – номера убирать. Нам строго-настрого объяснили, что по закону штата Висконсин простыня должна отгибаться поверх одеяла ровно на 2,5 дюйма! Ну, мы старались. У американцев принято на работе стараться, потому у них и экономика сильная.
Но я таки нашла себе халяву. Мы все со временем подыскали себе подработки в свободные часы, чтобы деньги водились. Я устроилась в мексиканский ресторан в соседней деревушке, ездила туда автостопом. Платили там по часам, и можно было без проблем опаздывать: просто тогда этот час не засчитывался. Хозяин заведения очень беспокоился за легальность сотрудников: еще бы, сам мекс-гастарбайтер. Посмотрел на первую страницу моего паспорта, где указан срок его действия – пять лет, и успокоился:
- О, рабочая виза на пять лет – устраивает!
РЕСТОРАН С ГУСЯМИ И КОЗАМИ
В деревушке Sister Bay, куда я ездила в библиотеку за бесплатным интернетом и в мексиканский ресторан на работу, был гораздо более дорогой белый ресторан. Клиентов привлекали следующей рекламой: на двускатной крыше ресторана росла трава, в которой паслись живые гуси. А иногда на крышу выпускали парочку коз. Как их туда затаскивали, я не видела. Отбоя от посетителей не было: вы кушаете под крышей, а над вами кушают животные, которые предоставляют то, чем кормят вас!
I HITCHED THE SHERIFF
(BUT I DIDN’T HITCH THE DEPUTY)*
Ездила я в соседнюю деревню почти каждый день. Автостопом, потому что общественного транспорта там нет совсем: у всех есть личный. Мои коллеги ездили на казенных великах или договаривались с автовладельцами, а мне было лень. Коллеги боялись автостопа и считали меня чокнутой. А я над ними смеялась.
Однажды вечером мне застопилась машина со звездами. Драйвер был тоже со звездой – оказался местным шерифом. Выглядел совершенно как в кино. Он сказал мне очень строго:
- Вы нарушаете действующее законодательство! В нашем штате автостоп вне закона.
(I hitched the sheriff. And they say it is a capital offence, ooh-ooh)**
- Ой, - говорю, - дяденька, а что мне за это будет?
- Ну… точно не знаю, что вам грозит, но закон вы нарушаете.
- Ой, а как же тогда мне быть? Общественного транспорта нет, как же мне домой попасть? Туда, где я живу и работаю?
- Я вас отвезу. Но никогда больше так не поступайте!
И привез к самому порогу. Но фотографироваться категорически отказался. Сцену наблюдал наш народ и укрепился в своем мнении относительно меня. Хотя многие отчаянно завидовали.
Разумеется, я так поступала еще многократно. Но шерифа этого больше не встречала, равно как и заместителя шерифа.
НЕПЕРЕВОДИМАЯ ИГРА СЛОВ
Известно, что американский английский, мягко говоря, специфичен в произношении. Когда я пришла на собеседование в Москве, чтобы получить работу, то ужасно сдрейфила, потому что почти ни слова не понимала из того, что лопотали американские рекрутеры. Но мне повезло: моим рекрутером оказалась наша хохлушка. А после пяти месяцев в стране меня перестали понимать русские! Пришлось нарочно портить произношение, чтобы меня снова понимали.
В нашем интернациональном домике на работе в Висконсине произношение всегда служило поводом для шуток. Например, “I need new sacks” (мне нужны новые мешки для пылесоса) звучит как “I need new sex”. А совершенно невинное животное лиса возбудило такой диалог:
- …fox…
- Who fucks?
- Nobody fucks!
- Nobody fucks?! Can’t believe this.
- Fox, I mean fox, an animal!
- Who fucks an animal?!*
Кстати, факс (факсимильный аппарат) у них звучит как «фэкс», и некоторые офисные дамы слегка вздрагивают, слыша русскую речь.
А вот can’t они непременно произносят «кэн’т», потому что есть одно совсем уж непристойное слово… Известному магазину снаряжения «Кант», должно быть, трудно работать с зарубежными партнерами.
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:
©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.
|