Десятое правило волшебника, или Призрак 23 глава
Это было редкое событие за последние годы — когда Лорд Рал дома, в своем дворце. Едва ли можно было ожидать, что люди не проявят интереса, не будут стараться увидеть его. В черной одежде боевого чародея, наряду с развевающимся золотистым плащом, он и так едва ли остался бы без внимания. Хотя по-прежнему так и не мог думать об этом месте как о своем доме; в душе он все еще считал своим домом леса Хартленда. Там он вырос, среди величественных деревьев, а не среди высоченных полированных каменных колонн.
Генерал Тримак, командующий Первой когортой Народного Дворца, резко остановился и в знак приветствия приложил кулак к груди, прикрытой рельефно выступающими кожаными доспехами. Раздался негромкий металлический перезвон снаряжения, когда отсалютовала дюжина прибывших с ним солдат. Эти люди, постоянно, с неослабным вниманием осматривающие залы и оценивающие каждого из проходивших мимо, составляли личную охрану Лорда Рала, когда он бывал в своем дворце. Они осмотрели Кару и быстро оценили Никки, на полном основании стоявших рядом с Ричардом. Эти люди составляли последнее кольцо защиты, оберегающее Лорда Рала от угрожавших ему опасностей. В Первую когорту отбирали наиболее опытных и преданных из всех войск д’хариан.
После воинского приветствия командир поклонился Каре, а затем обратился к Ричарду:
— Лорд Рал, мы рады, что вы наконец-то дома.
— Боюсь, генерал, это всего лишь короткий визит. Я не могу остаться здесь. — Ричард жестом указал в сторону Никки и Кары. — У нас срочное дело, и нам придется вскоре покинуть вас.
Генерал Тримак вздохнул с искренним огорчением, но в целом удивлен не был. Затем, как показалось, у него возникла догадка, отчасти не лишенная смысла.
— Так вы отыскали ту женщину… вашу жену?.. которая побывала в Саду Жизни и оставила ту статуэтку, что вы там обнаружили?
Ричард ощутил боль от тоски по Кэлен. Он ощутил свою вину, оттого что не сделал чего-то большего, чтобы найти ее. Как вообще он мог позволить, чтобы другие дела отвлекали его от поисков Кэлен? Разве могло быть хоть что-то настолько важное, чтобы отвлечь его от ее поисков? Он старался не думать о том видении, где присутствовала Кэлен, которое ему продемонстрировала Шота. Ему казалось, что из-за множества прочих событий он отодвинул в сторону поиски того, кто имел в его жизни самое важное значение. Он знал, что это бесполезно, что это не способно помочь, но по-прежнему считал необходимым вернуться в Цитадель и продолжить работу над тем, как найти ее.
Даже когда он был занят другими делами, она на самом деле никогда не покидала его мыслей. Его по-прежнему беспокоило, куда сестра Улиция могла увести Кэлен? Теперь, обладая шкатулками Одена — по крайней мере двумя из них, — куда могли отправиться эти сестры? Что могли совершить? Если ему удастся понять это, тогда он сможет отправиться по их следу.
Ему приходило в голову и то, что им по-прежнему нужна «Книга сочтенных теней», чтобы открыть нужную шкатулку Одена. Так что вполне возможно, что если он будет просто спокойно сидеть на одном месте достаточно долго, то они сами придут к нему, поскольку эта книга существует теперь лишь в его памяти. Несомненный факт, что если они не желают действовать исходя из предположений и рисковать совершить ошибку, им требуется эта книга, чтобы открыть нужную шкатулку, а Ричард не мог даже вообразить, что они станут рисковать потерей того, что, по их убеждению, было шансом на бессмертие. Им нужен ключ, и только он может помочь им решить, как открыть нужную шкатулку. Кэлен была частью ключа к решению этого вопроса, но им все равно требуется то, чем обладает только Ричард.
Единственным способом найти ее, какой он мог придумать, было изучение всего, что известно об Огненной Цепи и шкатулках Одена, чтобы найти где-то в мешанине самых разных сведений ключ к тому, что именно предпримут сестры в качестве очередного шага. Книги, необходимые для этого, а также люди, лучше всех понимающие их и имеющие самый большой опыт в таких делах, находились в Цитадели. Ему необходимо вернуться туда.
Ричард встретил ожидающий взгляд генерала.
— Боюсь, что пока нет. Мы все еще ищем ее, но, тем не менее, спасибо за ваше беспокойство.
Никто, кроме Ричарда, не помнил ее, не помнил той улыбки и призрака ее души, просвечивающего в зеленых глазах. Временами Кэлен казалась ему нереальной. Она казалась неправдоподобной, словно не могло быть никого, настолько соответствующего его желаниям, будто она была воплощением самых потаенных его желаний. И он вполне мог понять, как трудно наиболее близким к нему людям в такой ситуации.
— Печально слышать это, Лорд Рал. — Генерал поглядывал на людей, движущихся по коридору. — Надеюсь, хоть на этот раз вы не оказались здесь исключительно из-за каких-либо неприятностей?
Наступила очередь Ричарда вздохнуть. С чего бы начать?
— В каком-то смысле да, оказался.
— Вы имеете в виду, что армия Имперского Ордена продолжает продвигаться по Д’Харе? — предположил генерал.
Ричард кивнул.
— Боюсь, что так. Короче говоря, генерал, я отдал приказ нашим силам, чтобы они не вступали в битву с армией императора Джеганя, потому что не обладают необходимой численностью, чтобы иметь шанс на успех. Это будет бессмысленная резня, а закончится она тем, что Джегань получит в итоге весь Новый мир.
Генерал Тримак потер шрам, проступавший по низу щеки белым на красноватой коже.
— А какой есть другой выбор, Лорд Рал, кроме как встретиться с врагом в решающем сражении?
Его тихая и спокойная речь несла в себе оттенок совета, осторожности, рожденной опытом, надежды, балансирующей на острие безнадежности. С минуту Ричард прислушивался к шуршанью ног по камню, возникающему от постоянного движения людей по коридору.
— Я приказал нашим силам отправиться на юг и опустошать Древний мир. — Ричард снова обратил пристальный взгляд к генералу. — Древний мир хотел завоеваний; я намерен затолкать это желание ему в глотку и посмотреть, как он до смерти подавится им.
От такой ошеломительной новости у некоторых раскрылись рты. Генерал Тримак с минуту стоял в недоумении, затем задумчиво погладил шрам одним пальцем. Наконец лукавый взгляд показал, что, несмотря на первоначальное удивление, эта идея начала нравиться ему.
— Полагаю, это означает, что задачей Первой когорты будет не допустить этих ублюдков во дворец?
Ричард отметил твердый взгляд этого человека.
— Полагаете, что вы сможете сделать это?
Мрачная усмешка скривила рот генерала.
— Лорд Рал, мои скромные способности едва ли будут оплотом безопасности для этого дворца. Ваши предки обустроили это место особо, с тем, чтобы предотвратить его захват. — Он указал рукой на взмывающие ввысь колонны, стены и балконы, окружающие их. — И, кроме естественной защиты, это место пронизано силами, при взаимодействии с которыми ослабнет любой обладающий даром противник.
Ричард знал, что дворец выстроен по магической схеме, увеличивающей силу любого Рала, находящегося внутри дворца, и ослабляющей силы любого другого обладающего даром. Дворец в целом сооружен в виде символа. Ричард отчасти понимал его форму и общий характер того, что он означал. Он был способен прочесть основной лейтмотив силы, присущий линиям узора на мраморе пола.
К сожалению, эта магия ослабляла даже тех обладавших даром, кто был на его стороне. Таких как Верна. Ему необходима помощь Верны для защиты дворца, но если она и ее сестры будут ослаблены этой самой магией, им предстоит пережить тяжелые времена, участвуя в этом. Элемент успокоения, как ему казалось, вносило то, что у каждого из нападающих будут те же самые проблемы, и, таким образом, они не будут иметь преимуществ перед Верной и ее сестрами. Не остается ничего другого, кроме как положиться на Верну, которая постарается сделать все, что сможет.
— Кроме подкрепления, я отправил сюда нескольких сестер, вместе с Верной, их аббатисой.
Генерал Тримак кивнул.
— Я знаю эту женщину. Она упорна, когда довольна, и невыносима, когда нет. Хорошо, когда она на нашей стороне, Лорд Рал, и очень плохо, когда наоборот.
Ричард был вынужден улыбнуться. Этот человек действительно знал Верну.
— Я вернусь, как только смогу, генерал. А тем временем ваша задача — защита Народного Дворца.
— Большие внутренние ворота придется запечатать.
— Поступайте, как сочтете нужным, генерал.
— Большие двери защищены той же силой, что и весь дворец, так что они не являются слабым звеном, делающим нас уязвимыми для нападения. Единственная проблема с закрытием дверей: при этом прекращается торговля — источник жизни дворца… во всяком случае, в мирное время.
Ричард наблюдал за толпами людей, проходящих по коридору и по балконам вверху.
— С тем, что грядет, торговля во дворце в любом случае невозможна. В сущности, никто и не сможет путешествовать по равнинам Азрита — или где-либо еще в пределах Нового мира. Торговля прекратится повсюду. Так что готовьтесь к долгой осаде.
Его собеседник лишь пожал плечами.
— Именно этим и занимались на протяжении всей истории все вражеские армии: сидели под стенами и надеялись уморить нас голодом. Но это невозможно: на равнинах Азрита они сами раньше умрут с голоду. Вы вернетесь сюда, Лорд Рал, чтобы помочь защитить дворец?
Ричард прикрыл рот ладонью.
— Не знаю, когда смогу вернуться. Но я буду здесь, если смогу, — обещаю это. А сейчас мне надо подумать о наших предстоящих действиях. Мы собираемся уничтожить Орден, вырезав его сердце, вместо того чтобы вести войну мускулов.
— А если они тем временем устроят осаду дворца и вы захотите вернуться? Как вы сможете проникнуть сюда?
— Ну, у меня нет дракона, так что я не смогу прилететь сюда по воздуху. — Поскольку его собеседник продолжал тупо смотреть на него, Ричард откашлялся и сказал: — Если понадобится, я могу вернуться сюда точно так же, как добрался сегодня, с помощью магии… с помощью сильфиды.
Генерал, судя по его виду, явно не понял сказанного, но принял пояснения Ричарда без возражений.
— Я как раз собираюсь посредством нее возвращаться, генерал. Если хотите, можете проводить нас и все увидеть своими глазами.
Он выглядел отчасти успокоенным, поскольку получил приглашение продолжать охранять Лорда Рала. Ричард же взял Бердину за руку и повел ее через зал, тогда как все солдаты рассыпались вокруг, образуя защитный периметр.
Бердина была значительно ниже Ричарда, так что ему приходилось наклоняться, чтобы говорить с ней, не повышая голоса.
— Мне необходимо знать кое-что. Продолжила ли ты перевод дневников Коло?
Она улыбнулась, как служанка, переполненная сплетнями.
— Скорее, да. Но из-за того, что Коло пояснял неизвестные мне вещи, пришлось начать изучение еще и других книг — чтобы понять, как одно согласуется с другим. — Она ближе прислонилась к нему. — В те времена происходило много такого, о чем мы раньше даже не подозревали. Мы только слегка прикоснулись к этому.
Ричард подумал, что вряд ли она знает хотя бы половину.
— Может быть, что-то из этого имело отношение к Первому волшебнику по имени Барах?
Бердина внезапно замерла и пристально посмотрела на него.
— Как ты узнал?
Глава 28
Повернувшись назад, Ричард взял Бердину за руку и потащил за собой.
— Я объясню это позже, когда у нас будет больше времени. Так что записал Коло в своем дневнике по поводу Бараха?
— Ну, то, что записал Коло, всего лишь часть истории. Он давал лишь намеки на что-то, происходившее в то время, как бы заполняя пробелы. Мне пришлось заняться изучением книг из ваших личных, запретных библиотек.
Ричарда все еще удивляло, что, как у Лорда Рала, у него теперь есть доступ к таким вот «закрытым» библиотекам. Он не мог даже вообразить все богатство знаний, содержавшееся в хранящихся там многочисленных томах.
— И какие же книги?
Бердина пояснила:
— Одна из них находится не в публичной части, а гораздо дальше, в частных помещениях дворца — в месте, доступ куда мало кому дозволен. Я покажу тебе. Часть из них, должно быть, имеет отношение к так называемым центральным узлам.
Стараясь идти в ногу, с другой стороны от него, Никки чуть наклонилась к ним.
— Натан говорил мне, что читал что-то о местах, называемых центральными узлами.
— Называемых как? — переспросил Ричард.
Никки отбросила прядь светлых волос с лица за плечо.
— Центральные узлы — это особо секретные библиотеки. В давние времена, до или после великой войны, центральные узлы были созданы как безопасные, тайные и скрытые места для хранения книг, содержание которых опасно знать всем, за исключением очень ограниченной, особо проверенной группы из нескольких человек. Натан говорил, что, по его мнению, существует с полдюжины таких мест.
— Это верно, — сказала Бердина. Она огляделась по сторонам, чтобы убедиться, что никто из следующих за ними солдат не находится достаточно близко, чтобы слышать их разговор. — Лорд Рал, я нашла упоминание о том, что по крайней мере несколько из этих узлов отмечены именем Лорда Рала, взятым из пророчества.
Ричард остановился.
— Ты имеешь в виду, что имя указано на надгробии?
Брови Бердины поползли вверх.
— Верно. Там было упомянуто, что эти места, эти библиотеки, «скрыты под костями». Они думали, исходя из известного пророчества, что будущий Лорд Рал захочет отыскать хранящиеся там книги, и по крайней мере в одном уже упомянутом случае, который я нашла, говорилось, что они поставили имя Рала на могильной плите.
— В городе Касска.
Бердина щелкнула пальцем, затем погрозила им в его сторону.
— Да, именно это название мне попалось. Как ты узнал?
— Я уже побывал там. Мое имя есть на большом монументе, установленном на кладбище.
— Ты побывал там? Зачем? Что ты искал? И что нашел?
— Я нашел книгу «Огненная Цепь», которая помогла разобраться, что случилось с моей женой.
Бердина посмотрела на Кару, затем на Никки, прежде чем снова обратить взгляд к Ричарду.
— До меня доходили слухи, что у тебя была жена. Поначалу мне казалось, что это всего лишь безумные сплетни. Так, значит, это правда?
Ричард глубоко вздохнул, продолжая идти по коридору, в окружении охраны и под взорами людских толп. Он не ощущал необходимости объяснять Бердине, что она знала Кэлен и на самом деле проводила с ней массу времени.
— Это правда, — просто сказал он.
— Лорд Рал, так как же это?
Ричард отмахнулся от вопроса.
— Это долгая история, и у нас нет времени рассказывать ее прямо сейчас. Так что по поводу тех центральных узлов, до которых ты докопалась?
— Ну, — сказала Бердина, когда он вновь наклонился к ней, пока они быстро шагали по широкому коридору, — ты помнишь, что Барах покончил с собой, после того как вернулся из Храма Ветров?
Ричард внимательно на нее посмотрел.
— Да.
— За этим что-то крылось.
— Что-то крылось? Что ты имеешь в виду?
Бердина направилась к ответвлению коридора, охраняемому двумя копейщиками. Те, едва завидев Ричарда и его окружение, приложили сжатые в кулак руки к сердцу и расступились. Бердина открыла одну створку двойных дверей, отделанных металлом. На двери была картина с изображением внутреннего сада дворца, тщательная резьба на полированной поверхности. За дверью тянулся коридор, богато отделанный панелями из красного дерева, и там никого не было. Это оказался проход в частные покои дворца.
— Мне не удалось выяснить это, но я уверена, что Барах что-то сделал, пока находился в Храме Ветров. — Бердина обернулась и взглянула на него, чтобы убедиться, что он слушает с вниманием. — Сделал что-то значительное. Что-то очень важное.
Ричард кивнул, следуя за Бердиной по пустому коридору.
— Пребывая в Храме Ветров, Барах каким-то образом позаботился, чтобы я родился с даром магии Ущерба.
На этот раз уже Никки ухватила Ричарда за руку, заставляя его резко остановиться, и повернула его лицом к себе.
— Что! Где это ты подцепил подобную идею?
Ричард, прищурившись, смотрел на ее лицо, не скрывающее потрясения.
— Это сказала мне Шота.
— Откуда Шота могла такое узнать?
Ричард пожал плечами.
— Ты же знаешь, что ведьмы видят события в потоке времени. Ну а я сопоставил ее слова с той частью истории, что мне известна.
Никки не выглядела убежденной.
— С какой стати Бараху понадобилось делать подобное? Шота пытается убедить тебя, что внезапно этот древний волшебник решил прогуляться в преисподнюю и, пребывая там, подумал, почему бы ему и не?.. Поскольку он уже находится там, то способен заодно позаботиться о том, чтобы, когда некий малый по имени Ричард Рал появится на свет через три тысячи лет, он оказался рожден с даром магии Ущерба?
Ричард взглянул на нее.
— Все это немного сложнее, Никки. Я почти уверен, что он сделал это, чтобы скомпенсировать то, что сделал другой волшебник, побывавший там до него. Тем волшебником был Лотейн. Припоминаешь его, Бердина?
— Разумеется.
— Лотейн был тайным агентом.
У Бердины перехватило дыхание.
— Именно так думал и Коло — что он все время был тайным агентом и выжидал случая, чтобы нанести удар. Коло не верил, что Лотейн просто сошел с ума или еще что-то в том же роде, как тогда предполагали. Обычная для тех времен история: напряжение и опасности его работы сказались на Лотейне, он не смог справиться и в итоге просто лишился рассудка. Коло не делился своими мыслями с другими, потому что не думал, что ему поверят, а также и потому, что раньше считалось, что тайным агентом был Барах.
Ричард нахмурился, снова направляясь по коридору.
— Барах? Но это же бред!
— Коло был того же мнения.
— Так что же, предположительно, сделал это волшебник Лотейн? — спросила Никки с волевыми нотками в голосе, стараясь вернуть его к обсуждаемому предмету и придать важность своему вопросу.
Ричард с минуту пристально смотрел в ее голубые глаза и видел там не просто Никки, а многоопытную волшебницу, которой она и была на самом деле. Из-за ее ошеломляющей внешности, ее пронзительно голубых глаз и того, как она обходилась с ним, окружая вниманием и заботой, не говоря уже о непоколебимой дружбе, было очень легко забыть, что это волшебница, видевшая и делавшая такое, что он едва ли мог даже вообразить. Вероятно, она была одной из наиболее могущественных волшебниц, когда-либо появлявшихся на свет, и представляла собой силу, с которой необходимо считаться.
Но из всех людей кто-кто, а Никки достойна знать правду. И не то чтобы он пытался скрыть что-то от нее… Просто на обсуждение не было времени. Но он все равно собирался рассказать ей всю эту историю, чтобы выслушать ее мысли о проблеме в целом, и особенно в той ее части, что касалась секретной библиотеки, которую Барах сохранил в тайне, и относительно книги, предназначенной для Ричарда. Книги, которую Барах отправил в ту библиотеку, чтобы она сохранялась там до того дня, когда на свет вновь появится боевой чародей, чтобы продолжить их дело.
Ричард вздохнул. На все это просто не хватало времени. Хотя ему хотелось рассказать ей все это, рассказать всю историю целиком, чтобы обсудить все, наряду с некоторыми возникшими у него вопросами. Он решил в данную минуту опустить большинство деталей и отложить их обсуждение до более подходящего момента.
— Лотейн был тайным агентом Древнего мира. Скорее всего, он осознавал, что им не победить в той войне. Или, может, это просто дополнительные меры предосторожности с его стороны. Во всяком случае, отправившись в Храм Ветров, он посеял семена их дела, чтобы они взошли в отдаленном будущем. Он сделал там нечто; как минимум, позаботился, чтобы на свет снова явился сноходец.
Барах не смог полностью исправить подобную диверсию, потому просто сделал лучшее из того, что был способен сделать: позаботился, чтобы в мире одновременно появилось нечто в качестве компенсации — то есть я.
Никки, потерявшая дар речи, лишь смотрела на него, не сводя глаз.
Ричард же снова повернулся к Бердине.
— Ну, так что общего эта история с Барахом имеет с этими центральными узлами?
Бердина снова оглянулась по сторонам, проверяя, насколько далеко находятся солдаты.
— Коло записал в своем дневнике, что был слух среди группы влиятельных людей, будто Барах мог быть предателем, и если он им оказался, то был способен сделать нечто губительное, пока находился в Храме Ветров.
Ричард в недоумении только покачал головой.
— И в чем же конкретно его подозревали?
Бердина пожала плечами.
— Пока я этого еще не узнала. Все это не подлежало разглашению. Все были очень осторожны. Никто не захотел выйти и сказать что-либо или прямо обвинить Бараха в предательстве. Они не хотели разозлить не того человека. Ведь Барах все еще был глубоко уважаем многими людьми, как, например, Коло.
Могло быть даже и так, что они не имели каких-либо конкретных обвинений, а только не могли избавиться от подозрения, что он мог что-то совершить. Не следует забывать, что никому не удавалось вернуться в Храм Ветров после Бараха, пока не сделал этого ты. Очевидно, они боялись также и этой женщины, Магды Сирус, — ты знаешь… та самая, из которой сделали Исповедницу.
— Да, я помню, — сказал Ричард. — Но им должно было показаться странным, что нечто, предположительно способное стать столь гибельным, так и не проявило себя.
— Нет, — сказала Бердина еле слышно, словно бы так, чтобы лишь призраки прошлого были способны услышать ее. — В этом-то все и дело. Они боялись, что если люди узнают об их подозрениях, то может начаться паника или еще что-то подобное. Это могло оказаться причиной, заставляющей людей сдаться. Не забывай, что война тогда все еще продолжалась, и все еще оставалось под вопросом — если даже они выживут, большая ли в этом будет радость. Все они беспокоились о боевом духе людей во время сражений и в то же время старались найти путь к победе. Среди всего этого малый круг высокопоставленных лиц был обеспокоен тем, что Барах мог сделать что-то ужасное в этом Храме Ветров, чего изначально никак не ожидалось.
Ричард вскинул бровь.
— Как, например, что?
Бердина поморщилась, выражая раздражение.
— Не знаю. Коло лишь намекал на это. Он верил Бараху. И был возмущен всем тем, что делали эти люди, но в то же время не занимал такого положения, чтобы спорить с ними. Он не относился к руководителям или к волшебникам достаточно высокого ранга.
Но есть одно место, одно упоминание в его дневнике, от которого я покрылась мурашками, когда прочитала. Не знаю, имеет ли оно отношение к спору о Барахе или нет… Я хочу сказать, не могу точно определить, какое это имеет к нему отношение…
— О чем там говорится?
Вместе с Ричардом слегка наклонились вперед и Никки, и Кара.
Бердина тяжело вздохнула.
— Он писал в дневнике, рассуждая о плохой погоде и о том, какую скуку и раздражение нагоняет дождь, и при этом сделал по ходу замечание, что встревожен тем, что узнал из своих источников, что «они» сделали пять копий с «книги, которая никогда не должна копироваться».
Это привело Ричарда в замешательство, и он сам в полной мере ощутил мурашки на коже.
— И вскоре после этого, — продолжила Бердина, — он снова вернулся к рассуждениям о центральных узлах.
— Так ты думаешь… что? Что, возможно, они спрятали эти копии, которые не должны были делать, в этих тайных центральных узлах?
Бердина улыбнулась и постучала пальцем по виску.
— Вот теперь ты начал задавать те самые вопросы, которые задавала себе я.
— Он вообще не упоминал, какую именно книгу они копировали? — спросила Никки. — Ни единого указания?
Бердина покачала головой.
— Но как раз от этой части дневника у меня мурашки. Там было нечто большее, чем слова.
— Что ты имеешь в виду? — нетерпеливо спросила Никки.
— Знаешь, когда целую вечность работаешь над переводом какой-то рукописи, оказывается, что через какое-то время ты понимаешь настроение автора, его замысел, ход мыслей, даже если это не записано в явном виде? Ну, — она перебросила свою каштановую косу через плечо и теперь покручивала ее конец, — он явно боялся даже написать название этой книги, такой секретной и такой важной, что она никогда не должна копироваться. Словно упомянуть об этом в своем личном дневнике уже уподоблялось прогулке по тонкому льду.
Ричард подумал, что в ее мысли действительно что-то есть.
Бердина остановилась перед высокой железной дверью, выкрашенной в черный цвет.
— Вот здесь я нашла книги, где упоминались центральные узлы, скрытые под костями, — что бы это ни значило.
— Место, которое нашел я, было в катакомбах, — сказал Ричард.
Бердина нахмурилась, раздумывая.
— Это может объяснить многое.
— Натан говорил мне, — негромко сказала Никки, обменявшись взглядами с Ричардом и Бердиной, — что не сомневался в существовании катакомб под Дворцом Пророков, и что сам дворец был построен там отчасти для того, чтобы скрыть спрятанное под землей.
Солдаты тоже замедлили шаг, группируясь на короткой дистанции. Ричард заметил, что Бердина следит за ними.
— Почему бы вам не подождать с вашими людьми снаружи? — обратилась она к генералу Тримаку. — Мне нужно показать Лорду Ралу несколько книг в этой библиотеке. Думаю, вам лучше охранять снаружи, чтобы никто не проскользнул сюда.
Генерал кивнул и отдал приказания своим людям, чтобы они заняли позиции по обеим сторонам коридора. Из недр своей одежды Бердина выудила ключ.
— Именно здесь я и нашла книгу, которая вызывает у меня кошмары.
Она оглянулась на Ричарда, затем отперла дверь.
Никки склонилась к уху Ричарда.
— Это место закрыто щитом. — Ее тон был напряжен и полон подозрительности.
— Но ведь она не обладает даром, — прошептал в ответ Ричард. — Она не может проходить сквозь защитные поля. И если место действительно защищено, то как же ей удавалось делать это?
Бердина, слышавшая их, помахала ключом, после того как вынула его из замка.
— У меня есть ключ. Я узнала, где Даркен Рал прятал его.
Никки лишь подняла брови, взглянув на Ричарда.
— Ключ убирает щит возле двери. Раньше я никогда такого не видела.
— Должно быть, так было сделано, чтобы обеспечить доступ сюда доверенным слугам или ученым, не имевшим дара, — предположил Ричард. Он повернулся снова к Бердине, которая пыталась откинуть рычаг на тяжелой двери.
— Кстати, ты узнала еще что-нибудь о Барахе?
— Немного, — сказала она, оборачиваясь через плечо. — Только то, что Магда Сирус, та женщина, что стала первой Исповедницей, когда-то была замужем за ним.
Ричард только и мог, что уставиться на нее.
— Как она только узнает подобное? — пробормотал он, скорее для себя.
— Что? — переспросила Бердина.
— Ничего, — сказал он, жестом отбрасывая вопрос, перед тем как придержать дверь. — Итак, что же такого ты нашла здесь?
— Кое-что, связанное с тем, о чем говорил Коло.
— Ты имеешь в виду ту книгу, которую, как предполагается, запрещено копировать?
Бердина лишь хитро улыбнулась Ричарду, сунула ключ в карман одежды, а затем распахнула черную дверь.
Глава 29
Большую часть дальней стены комнаты занимали три высоких окна, через которые проникал унылый свет позднего полудня. Дождь постукивал по стеклу и змеевидными ручейками сбегал вниз. Стены этой небольшой комнаты были уставлены книжными полками из золотистого дуба. На свободном пространстве в центре стоял простой дубовый стол вполне приличного размера и четыре деревянных стула, по одному с каждой его стороны. В самом центре стола располагалась необычная четырехсекционная лампа, выделявшая каждому пустому стулу свое собственное освещение от серебристого рефлектора.
Никки взмахом руки отправила посредством дара искру ко всем четырем фитилям. Пламя заиграло, распространяя золотистый свет и тепло по небольшой комнате. Ричард обратил внимание, что, несмотря на то, что магия, охранявшая дворец, каким-то образом уменьшала силу каждого, имевшего дар, кроме Рала, Никки, похоже, не испытала никаких затруднений, зажигая эти лампы.
Бердина направилась к полкам с правой стороны от двери.
— Думаю, в том месте дневника, где Коло упоминал о книге, которая, предположительно, не должна копироваться, он мог бы записать, что именно люди, не доверявшие Бараху, скорее всего, и есть те, кто сделал эти копии. Во всяком случае, думаю, именно их он и имел в виду, но я не уверена в этом; в явном же виде он определяет их как «слабоумные, из „Сплетен Янкли“».
Никки резко повернулась к Бердине.
— «Сплетен Янкли»!?
Ричард перевел взгляд от удивленного лица Никки к лицу Бердины.
— Что еще за «Сплетни Янкли»? — спросил он.
— Книга, — сказала Бердина.
Ричард перевел свой вопросительный взгляд на Никки.
Та была явно в раздражении.
— Это гораздо больше, чем просто книга, Ричард. «Сплетни Янкли» — это книга пророчеств. Но очень-очень особая книга. Она появилась за семь веков до большой войны. В подземельях Дворца Пророков имелась ранняя ее копия. Это очень редкая книга, которую сестры изучают при обучении пророчествам.
Ричард продолжал всматриваться в корешки стоявших на полках книг.
— И что же такого особенного в ней?
— Это книга пророчеств, представленных молвой и слухами.
Ричард снова повернулся к ней.
— Я с такой книгой не знаком.
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:
©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.
|