Сделай Сам Свою Работу на 5

Приемы, предостерегающие от недостатков смыслового чтения

Некоторых фактических ошибок в тексте можно избежать, используя приемы, помогающие контролировать элементы, ускользающие от проверки при убыстренном чтении.

При обычном чтении, которое протекает быстро, некото­рые элементы текста просто опускаются читателем, и пото­му ошибки в них остаются не замеченными.

Очень часто, например, перевирают в печати инициалы лиц. о которых идет речь в тексте. И это не случайно. Читая фа­милию с инициалами, человек склонен для экономии не фиксировать их — зрительно опускать. Он знает по фами­лии, о ком речь, а большего для понимания текста ему и не нужно.

Редактору так читать негоже. Однако навыки смыслового чтения слишком сильны, и, поглощенный анализом содер­жания, редактор быстро забывает о проверке инициалов. И тогда приходится читать:

Зритель встретится в нашем фильме с Е. Вициным, Ю. Никулиным и Е. Моргу­новым (хотя Вицина зовут Георгием).

Киевская студия имени АДовженко работает над двухсерийным фильмом «По­чтовый роман» о герое Первой русской революции лейтенанте Н. П. Шмидте (хотя Шмидт Петр Петрович).


Глава 11. Анализ и оценка фактического материала

Трудно после этого поверить, что автор, бойко пересказывая статью Б. Успен­ского и М. Лотмана «Роль дуальных моделей в динамике русской культуры (до кон­ца XVIII века)», обошелся без ошибок (хотя второй соавтор не М. Лотман, а Ю. Лотман).

Избежать подобных ошибок помогает прием чтения с обя­зательной устной расшифровкой инициалов. При этом Н. В. Гоголь уже никогда не превратится из-за технической ошибки наборщика или машинистки, не в нужной очеред­ности нажавших на клавиши, в В. Н. Гоголя. Если же редак­тор не может расшифровать инициалы или не уверен в пра­вильности своей расшифровки, он заглянет в справочник, но уже никогда инициалы не проскочат мимо его сознания.

Не меньше ошибок делают в датах. Вместо 1870 год наби­рают и печатают 1970 год. Так, в «Справочной книге коррек­тора» К. И. Бьиинского и А. Н. Жилина (М., 1960), редакто­ром которой был автор данной книги, в примерах было на­печатано Отечественная война 1912 г. Так ошибка машинис­тки или наборщика, не замеченная корректорами, сталг ошибкой авторов и редактора. Многие машинистки и набор­щики в прошлом веке подсознательно переносили дать XIX и XVIII веков в XX век, датами которого им приходи­лось чаще оперировать. А не замечают таких ошибок чаще всего потому, что привыкли фиксировать в дате главным об­разом две последние цифры года, как наиболее значащие. В противовес этой привычке убыстренного чтения редакто­ру надо вырабатывать навык читать все цифры года. Если мысленно обозначать век, к которому относится год, то про­пустить первые две цифры невозможно. Это еще один прием редакторской техники безопасности.



Чтобы избежать ошибок в числах, обозначенных римски­ми цифрами, когда подряд стоят несколько одинаковых цифр, или в инициальных аббревиатурах из прописных букв, рекомендуется при чтении считать число цифр и расшифро­вывать каждую букву сокращения. Расшифровка инициаль­ных аббревиатур целесообразна также потому, что гаранти­рует от описок, искажающих сокращения: ошибки в тексте, набранном прописными буквами, по свидетельству авторов пособий по корректуре, заметить труднее, чем в набранных строчными буквами.


11.6. Приемы проверки фактов

Таким образом, редактору надо владеть особой техникой чтения, некоторые приемы которой описаны выше.

Наглядное представление описания в тексте

Этот прием в ряде случаев может спасти от ошибок. На­пример, в очерке журналист написал:

Лицо его сморщено, как печеное яблоко, а нос подвижен, как обрубок хвоста у породистого дога.

Трудно представить себе человека, который бы не видел дога — собаки-исполина. Если бы редактор напряг свою зри-теьную память, он, несомненно, увидел бы длинный, свиса­ющий, как плетка, хвост дога и сказал бы автору, что у дога хвост совсем не обрубок, а значит, надо заменить дога дру­гой собакой, у которой хвост обрублен (например, боксер, бульдог и т.п.).

В «Справочной книге корректора» К. И. Былинского и А. Н. Жилина (М., 1960) редактор (им был автор этих строк) не заметил грубейшую ошибку в примере:

Гранитная глыба размером 2 х 2 х 1,5 мм.

Если бы редактор не скользил по тексту, который был для него второстепенным, а осмысливал его, то он бы постарал­ся представить глыбу с миллиметровыми размерами, и ошиб­ка бы не проскользнула в печать.

Сошлемся еще на один пример, который приводился, ког­да наглядное представление было описано как один из при­емов глубокого осмысления текста в рубрике 4.2.5.



©2015- 2019 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.