Девадатта Baттxy. Притча о Девадатте
Аниккасаво касавам[13]
йо ваттхам паридахиссати
апето дамасаччена
на со касавамарахати.
йо ча вантакасав'асса[14]
силесу сусамахито
упето дамасаччена
са ве касавамарахати.
.
Стих 9
Кто не свободен от позора моральной нечистоты (килесас)
И все равно носит желтые одежды,
Кто недостаточно сдержан в чувствах и не говорит правды,
Тот не достоин желтого одеяния.
Стих 10
Кто расправился с моральной нечистотой (килесас),
Кто верен моральным принципам,
Одарен сдержанностью и правдой (говорит её),
Тот действительно достоин желтого одеяния.
Во время пребывания в монастыре Джетавана в Саватти, Будда произнес эти стихи (9 и 10) в связи с историей о Девадатте.
Однажды два Старших Ученика, почтенный Шарипутра и почтенный Маха Моггаллана, шли из Саватти в Раджагаху. Люди из Раджагахи пригласили их с тысячей их учеников, на утреннюю трапезу.
По этому случаю кто-то принес отрез ткани ценой в тысячу организаторам церемонии подаяния. Он сказал им продать его и использовать выручку для церемонии, если денег не будет хватать, или, если недостатка не будет, отдать любому монаху, которого они посчитают достойным. Случилось так, что средств было достаточно и ткань следовало передать одному из монахов. Так как два Старших Ученика приходили в Раджагаху от случая к случаю, ткань предложили Девадатте, который постоянно проживал в Раджагахе.
Девадатта сразу же сшил из ткани одежду и важно в ней расхаживал повсюду. Затем один монах из Раджагахи пришел в Саватти выразить почтение Будде и рассказал ему о Девадатте и одеждах, сшитых из ткани ценой в тысячу. Будда тогда сказал, что не в первый раз Девадатта носил одежды, которых не заслуживал. Затем Будда рассказал следующую историю.
В одной из своих прежних жизней Девадатта был охотником на слонов. В то время в одном лесу было много слонов. Однажды охотник заметил, что эти слоны склонялись на колени при встрече с паччекабуддами[15].
Заметив это, охотник украл верхнюю часть желтого одеяния и покрыл ею тело и руки. Затем с копьем в руке он стал поджидать слонов на их обычном пути. Слоны пришли и, приняв его за паччекабудду, упали перед ним на колени, чтобы выразить почтение. Они легко склонились в молитве перед охотником.
Так охотник убивал последнего слона в ряду много дней, одного за другим.
Вожаком стада тогда был будущий Будда. Заметив, что число следующих за ним слонов сокращается, он решил выяснить это и последовал за стадом последним. Он был начеку и так смог избежать копья. Он поймал охотника хоботом и собирался ударить его об землю, но заметил на нем желтую одежду. Увидев желтую одежду, он сдержался и пощадил охотника.
Охотника упрекали за то, что он пытался убить, спрятавшись за желтыми одеждами, и что он поступил так безнравственно. Охотник явно не заслуживал права носить желтые одежды.
Затем Будда произнес следующие стихи:
Кто не свободен от позора моральной нечистоты (килесас)
И все равно носит желтые одежды,
Кто недостаточно сдержан в чувствах и не говорит правду,
Тот не достоин желтого одеяния.
Кто расправился с моральной нечистотой (килесас),
Кто верен моральным принципам, одарён сдержанностью и правдой (говорит её),
Тот действительно достоин желтого одеяния.
По окончании проповеди многие монахи достигли Плода Сотапатти.
Шapuпyтpaттxepa Baттxy. Притча о тхера Шарипутре
Acape[16] сараматино
Cape[17] часарадассино
тe сирам[18] надхигаччханти
миччхасанкаппагочара.
Сарнча сафаро натва
асаранча адхигаччханти
те сарам адхигаччханти
саммасанкаппагочара.
Стих 11
Они принимают ложное за истинное,
Они принимают истинное за ложное;
Такие люди никогда не постигнут истину,
Так как взгляды их неверны.
Стих 12
Они принимают истинное за истинное,
Они принимают ложное за ложное;
Такие люди постигнут истину,
Так как взгляды их верны.
Во время пребывания в монастыре Велувана, что в Бамбуковой роще, Будда произнес эти стихи (11 и 12) в связи с историей о Санджайе, бывшем наставнике почтенного Шарипутры и почтенного Моггалланы (прежних Упатисса и Колита).
Упатисса и Колита были юношами из Упатиссы и Колиты, деревень близ Раджагахи. Они осознали непостоянство вещей и решили искать путь к освобождению. Сначала они обратились к Санджайе, бродячему аскету из Раджагахи, но они не были удовлетворены его учением. Поэтому они прошли через весь Джамбудипу и вернулись после долгих поисков в свои родные места, так и не найдя истинную Дхамму. Тогда они договорились, что тот, кто найдет истинную Дхамму, должен рассказать об этом другому.
Однажды Упатисса встретил тхера Ассаджи и узнал от него суть Дхаммы. Тхера произнес стих, начинающийся с «йе Дхамма хетуппабхава», что значит «те явления, которые проистекают из причины». Слушая этот стих, Упатисса достиг Сотапатти Магга и Сотапатти Пхала. Затем, как и было договорено, он пошел к своему другу Колите и объяснил ему, что он, Упатисса, достиг состояния Бессмертия, и повторил их стих своему другу. Колита также достиг Плода Сотапатти по окончании стиха. 0ни оба вспомнили своего прежнего учителя, пошли к нему и сказали ему: «Мы нашли того, кто может указать Путь к Бессмертию; в мире появился Будда; появилась Дхамма; появилась Самгха... Пойдем к Учителю». Они надеялись, что их бывший учитель пойдет с ними и, послушав проповеди, он также сможет постичь Магга и Пхала. Но Санджайа отказался.
Поэтому Упатисса и Колита с двустами пятьюдестью учениками пошли к Будде в Велувана. Там они были посвящены в монахи. Упатисса, как сын Рупасари, стал известен как тхера Маха Моггаллана. На седьмой день после посвящения Маха Могагаллана достиг Просветления. Тхера Шарипутра достиг того же через две недели после посвящения. В тот день Будда сделал их своими Старшими Учениками (Агга-Савака).
Уже будучи Старшими Учениками, они поведали Будде о том, как они ходили на праздник Гирагга, встретили тхера Ассаджи и достигли плода Сотапатти. Они также рассказали Будде о своем прежнем учителе Санджайе, который отказался пойти с ними, произнеся: «Я был учителем стольких учеников, что для меня стать его учеником, было бы всё равно, что кувшину стать обычной чашкой. Кроме того, только немногие люди мудры, большинство же глупы; пусть же мудрые пойдут к мудрому Готаме, а глупые всё так же будут приходить ко мне. Идите своей дорогой, мои ученики».
Будда объяснил, что ложная гордость Санджайи мешала ему принимать истинное за истинное; он ложь принимает за истину и никогда не постигнет настоящую истину.
Затем Будда произнес следующие стихи:
Они принимают ложное за истинное,
Они принимают истинное за ложное;
Такие люди никогда не постигнут истину,
Так как взгляды их неверны.
Они принимают истинное за истинное,
Они принимают ложное за ложное;
Такие люди постигнут истину,
Так как взгляды их верны.
По окончании проповеди многие люди достигли Плода Сотапатти.
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:
©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.
|