Сделай Сам Свою Работу на 5

Неличные формы глагола (несказуемого)





 

Infinitive Participle I/Ger Participle II   Voice   Simple   Progressive   Perfect   Perfect Progressive
to- active passive to ask to be asked to be asking x to have asked to have been asked to have been asking x
-ing active passive asking being asked x x having asked having been asked x x
-ed x asked x X x

Рассмотрите таблицу сказуемое /несказуемое:

- прочитайте внимательно все возможные формы глагола-сказуемого;

- сравните формы сказуемого и несказуемого, запомните их отличительные признаки.

 

Сказуемое Несказуемое
am, is, are, есть, являюсь, нахожусь, was, were был, находился, shall/will be буду   have, has, had имею, имеет; имел shall/ will have буду иметь   ask, asks, asked (рутина) спрашиваю, спрашивал shall/will ask буду спрашивать   am/ is/ are asking (процесс) спрашиваю was/ were asking спрашивал shall/ will be asking буду спрашивать   have/ has/ had asked (результат) спросил shall/ will have asked спрошу   have/ has/ had been asking (результат-процесс) спрашиваю, спрашивал shall/ will have been asking буду спрашивать     am/ is/ are/was/ were asked спрашивают, спрашивали, shall/ will be asked будут спрашивать   am/ is/ are/ was/ were being asked спрашивают, спрашивали   have/ has/ had been asked спросили,   shall/ will have been asked спросят   must ask have to, has to, had to ask am to, is to, are to, was to, were to ask должен should ask спрашивать ought to ask   can, could ask (состояние) могу, мог спрашивать may, might ask (разрешается) могу,мог спрашивать   to ask чтобы спрашивать, asked спрошенный, спрашиваемый   askingспрашивающий, спрашивая   to be asking чтобы спрашивать   to have asked чтобы спросить     having asked спросив to have been asking чтобы спрашивать to be asked чтобы быть спрашиваемым   being asked будучи спрошенным to have been asked чтобы быть спрошен-ным having been asked после того,как спроси- ли  

Основные случаи употребления формы to- Infinitive:



 

  1. подлежащее To repair the house is not so very easy. Ремонтировать дом (ремонт дома) не очень легко (не легкое дело). 2. обстоятельство для чего? зачем? What for? Why? To repair the house they needed some wood. Чтобы отремонтировать дом, им понадобилась древесина. They went there to help / in order to help/ so as to help you. Они поехали туда,чтобы (для того, чтобы) помочьвам. Примечание: обратите внимание, что оба предложения начинаются с формы to, но переводятся по-разному. Почему? 3. Часть глагола- сказуемого после глагола-связки be is/ was to repair. Our wish is/ was to repair the house. Наше желание - отремонтировать дом (если подлежащее такие слова, как aim, task, purpose, plan, intention, method ...). Сравните с He is to repair the house. Он долженотремонтировать дом. (модальный глагол). 4. правое определение какой? существительное + to repair the deviceto measure прибор для измерения (который измеряет...) the device to be repaired прибор, который будет (нужно, можно) отремонтировать. 4. инфинитивный оборот «сложное дополнение» в предложениях типа Я Я знаю, что ваши друзья (они) работают много. I know your friends (them) too work hard. подлежащее + сказуемое + дополнение + инфинитив глаголы типа: think   6. в предложениях типа /Кажется/ известно/ вероятно, что этот студентмного работает. This student seems/ is known/ is likely to work hard. 7. в предложениях типа Интересно, кого пригласить. I wonder who to invite. После глаголов know, ask, tell, explain, show, wonder, consider, find out, understand + what, who, where, when, whether, how + to- ... 8. в предложениях типа Вода слишком холодная, чтобы дети (они) могли купаться. The water is too cold for the children/ them to bathe. 9. Вводный член типа: по правде говоря, прежде всего, вам надо обратиться к врачу. To tell you the truth / To begin with, you must see the doctor.  
   

Обратите внимание на различные формы to- Infinitive, их шесть. Объясните значение каждой.



 

I like to invite my friends to the theatre.   I like to be invited to the theatre.   He seems to have missed the train. I am happy to have been invited to the theatre. It’s nice to be sitting here with you. He seems to have been sitting there all day. Мне нравится приглашатьсвоих друзей в театр. Мне нравится, когда меня приглашают в театр. Кажется, он опоздал на поезд. Я счастлива, что меня пригласили в театр. Приятно сидетьздесь с тобой. Кажется, он сидит там весь день.

Сравните предложения и запомните глаголы, с которыми русские предложения типа Известно, что этот студент много работает может иметь два эквивалента на английском языке:



1) Говорят, что она знает несколько иностранных языков.

  It is said that she knows several foreign Languages. Сообщили, что они прибыли в Москву.   She is said to know several foreign languages.
It was reported that they had arrived in Moscow. They were reported to have arrived in Moscow.  

Говорят/ говорили, что… is said

Известно/ было известно, что… are known

Сообщают/ сообщали, что… was reported

Полагают/ полагали, что… were thought/ supposed

assumed/ believed

Ожидают/ ожидали, что… expected

Считают/ считали, что… considered

 

2) Кажется, он пишет стихи.

It seems that he writes poems. He seems to write poems.

Глаголы типа “кажется” в активной форме:

Кажется/ казалось seem/ seems/ seemed

По- видимому appear/ appears/ appeared

 

Оказывается / оказалось prove/ proves/ proved

turn out/ turns out/ turned out

happen/happens/ happened

3)Вероятно, они знают это правило хорошо.

It is likely that they know this rule well. They are likely to know this rule well.  

 

Вероятно likely

Маловероятно unlikely

Несомненно/ конечно certain/ sure

 

Алгоритм перевода предложений типа He is said/ is likely/seems to know several foreign languages:

по глаголу-сказуемому is said/ is likely/ seems и стоящей за ним формы to это особый оборот, который переводится 1. говорят, что; 2. он; 3. знает несколько иностранных языков.

орот существительное или местоимение + форма to- вместо придаточного дополнительного предложения.

Подлежащее + глагол- сказуемое + дополнение + форма to-

 

оборот

 


1) I know the girl/ her to learn English

Я знаю, что девочка/ она изучает английский.

 

believe считать me

consider you

assume полагать it

suppose him

find her

expect ожидать us

think думать them

prove доказывать

2) He wanted us to visit the exhibition

Он хотел, чтобы мы посетили выставку.

wish хочу

desire

would like хотелось бы

 

3) We heard him go down the stairs

Мы слышали, как он спустился вниз по лестнице.

see видеть

watch наблюдать

feel чувствовать без частицы to-

make заставлять

Запомните эти глаголы, после них употребляются обороты с формой to- вместо придаточных предложений:

think думать, полагать

consider считать, полагать

believe полагать

assume полагать, считать

suppose полагать, предполагать

estimate подсчитывать, устанавливать

say говорить, сообщать, утверждать

report сообщать

state сообщать, утверждать

expect ожидать, предполагать

know знать

find находить

show показывать

prove доказывать; оказызываться

require требовать

see видеть

hear слышать

watch наблюдать

observe наблюдать

want хотеть

enable давать возможность, позволять

allow давать возможность, позволять

cause заставлять

make заставлять

seem казаться

appear оказываться, казаться

happen оказываться

 

 

Основные случаи употребления формы–ing Participle I

      1. левое или правое определение -ing + существительное или существительное + -ing Какой? Перевод с помощью русских суффиксов –щий, -вший   the shining star The star shining in the dark sky seemed blue. I like the girl sittingon the left = I like the girl who is sittingon the left.     2. обстоятельство - Как? Когда? Почему?   Reading this book the student found out many interesting things. Читая(когда студент читал) эту книгу, он обнаружил много интересного.   Having finishedthe experiment the students left the laboratory. Закончив эксперимент, студенты ушли из лаборатории.   Not knowing what to do, I telephoned the police. = Because I didn’t knowwhat to do, I telephoned the police.   It rained for two weeks on end, completely ruiningour holiday = It rained for two weeks on end, so that it completely ruined our holiday. Часто перед Participle I в этой функции употребляются союзы when - когда или while - когда, хотя. He wrote his greatest novel while working as an ordinary seaman = ... while he was working as an ordinary seaman.   5. while, when, since, as, on, by, before, after, with,without + -ing clause (вместо полного придаточного предложе   5. предложения с оборотом «Самостоятельный причастный оборот»:   а) подлежащее + -ing Participle I , подлежащее + сказуемое   My colleague being away, I had to take the decision myself. Так как мой коллега отсутствовал, мне пришлось самому принять решение.   Оборот «подлежащее+Participle I (несказуемое)» перед запятой при переводе присоединяется с помощью союзов так как, после того как, когда, если;   б) подлежащее + сказуемое, подлежащее + Participle I(несказуемое)   We continued our work, the laboratory assistants helping us. Мы продолжили свою работу, а лаборанты помогали нам. Оборот «подлежащее+Participle I(несказуемое)» после запятой присоединяется с помощью союзов а, и, причем. 6. часть глагола- сказуемого is repairingPresent Continuous, Active was being repairedPast Continuous, Passive have been repairingPresent Perfect Continuous, Active  

Основные случаи употребления формы-ed Participle II

1. левое или правое определение

  - ed + существительное или существительное + -ed   Какой? Перевод с помощью русских суффиксов - нный, - тый, - мый   the problems discussed= the problems that were, have been or are discussed a broken window = a window that has been broken by somebody The method usedby our scientists proved to be quite reliable. Метод, который использовали наши учёные, оказался вполне надёжным. 2.обстоятельство Placed in a vessel, a gas fills it completely. При помещении в сосуд газ заполняет его полностью. Часто причастие в этой функции сопровождается союзами:   whenкогда, при When heated to 100’ water boils. onceкогда, раз При нагревании до 100’ вода кипит. if + - ed если unless если ... не, без thoughхотя until пока ... не   3. сказуемое или часть глагола- сказуемого They discussedthe problems yesterday. Past Simple, Active They have already discussed these problems. Present Perfect, Active The problems were discussed yesterday. Past Simple, Passive   4. вводный член предложения As stated above/ earlier... Как устанавливалось ранее... As emphasized above... Как подчеркивалось выше... As already mentioned... Как уже упоминалось... As pointedout previously... Как указывалось ранее... Broadly considered... В широком смысле... Putanother way... Иначе говоря... As stated above, Pluto’s time of rotation is 6 ½ days. Как указывалось выше, время обращения планеты Плутон вокруг оси равно шести с половиной дням. Сравните с «as + Participle II» - определительный причастный оборот   This principle requires that mesons, as produced for example in cosmic rays, should be unstable. Этот принцип требует, чтобы мезоны, в том виде как они возникают, например, в космических лучах, были неустойчивыми (мезоны, возникающие, например, в космических лучах ….). Participle I, Participle II с пояснительными словами образуют причастные обороты: -объектный причастный оборот The Objective Participial Complex; -субъектный причастный оборот The Subjective Participial Complex; -самостоятельный причастный оборот The Absolute Participial Complex. Объектный причастный оборот The Objective Participial Complex сложное дополнение = существительное в «общем» падеже + причастие или местоимение в объектном падеже после глаголов: assume, consider, feel, find, notice, hear, observe, see и др.   We consider each hydrogen atom as having a unit positive charge. Мы считаем, что каждый атом водорода имеет единицу положительного заряда. They watched the new plant started. Они наблюдали, как пускали новую установку. Субъектный причастный оборот The Subjective Participial Complex сложное подлежащее = существительное / местоимение…….+ причастие вместо многоточия сказуемое, выраженное глаголами assume, consider, find,hear, observe, regard, see, show и другими.   He is said reporting with conference. Говорят, что он выступает на конференции. Самостоятельный причастный оборот The Absolute Participial Complex самостоятельный причастный оборот = подлежащее + причастие , подлежащее + сказуемое   The gas being compressed, the number of molecules in each cubic centimeter is increased. Если газ сжать, количество молекул в каждом кубическом сантиметре увеличивается. Иногда этот оборот начинается с предлога with. With the experiments having been carried out, we started new investigations После того, как были проведены эксперименты, мы начали новые исследования.   Сравните перевод сочетания «существительное + форма–ed/ - ing/ to-« (правое определение) measuring измеряющий repairedотремонтированный DEVICE to measure для измерения, который измеряет to be repaired который будет отремонтирован, должен быть отремонтирован     Сравните конструкции: - have + существительное + причастие IIтипа have engines installed (действие производится не самим подлежащим, а выполняется для него кем-то другим) Some airplanes have engines installed in the wings. На некоторых самолётах двигатели устанавливаются в крыльях. -have + существительное + инфинитивтипа have the body move (побуждение к действию)   It is possible in the transformer of this type to have part of the winding serve as both primary and secondary. В трансформаторе данного типа можно сделать так, чтобы часть обмотки служила одновременно первичной и вторичной обмотками.   Герундий (форма- ing) The Gerund Основные формы: asking being asked having asked having been asked Герундий (-ing) отличается от Причастия I (-ing): - имеет прямое дополнение без предлога; - перед герундием может употребляться предлог, притяжательное местоимение, существительное в притяжательном падеже. Основные случаи употребления: 1. подлежащее Travelling around the world broadens the mind. Путешествие по миру обогащает кругозор. 2. именная часть составного именного сказуемого My favourite occupation is travelling. Путешествие – моё любимое занятие. 3. часть составного глагольного сказуемого после глаголов: begin, start, continue, go on, finish, give up, keep on stop We finished travelling around the world. Мы закончили путешествовать по миру. 4. дополнение (прямое и предложное) I simply love travelling around the world. Я просто обожаю путешествовать по миру. I am fond of travelling around the world. Я люблю путешествовать по миру. 5.определение There are different ways of travelling around the world. Существуют различные способы путешествия по миру. Обратите вниманиена герундий в функции левого определения   The boiling temperature of water is 100 C. Температура кипения воды равна 100 по Цельсию (температура – чего? –кипения, а не какая?). Сравнитес Participle I в функции левого определения   The boiling water can be used for making tea. Эту кипящуюводу можно использовать для чая. 6.обстоятельство One can broaden the mind by travelling around the world. 7.герундиальный оборот - независимый   He put forward the idea of his brother’s/ our travellingthe world. Он предложил,чтобы его брат / мы отправились путешествовать по миру. - зависимый Instead of travelling the world he preferred his native country. Вместо путешествия по миру он предпочёл свою страну.   Условные предложения Сonditionals   If clause ( придаточное)main clause ( главное предложение) Союзыусловного предложения: if, unless, in case, provided, providing, given, even though, even if, but for, not for Сравните глаголы-сказуемые русскихианглийских предложений: - когда if переводится «если», а когда –«если бы»; - какие временаупотребляются в придаточном и главном (русском и английском предложениях).   1. First conditional (a possible action) реальное условие, возможное действие   If I write my essay this afternoon, I will have time to go out tonight. (It is still morning , and it is quite possible that I will do this.) Если я напишу сочинение днём, вечером я пойду погулять. If you ask me, I will tell you the whole story. Если вы меня попросите,я всё расскажу (будущее).   2. Second conditional (a hypothetical action) предполагаемое действие   If I wrote my essay this afternoon, I would have time to go out tonight. (It is still morning, but I think it is less likely that I will do this). Если бы я написала сочинение днём, вечером я бы пошла погулять . If you asked me, I would tell you the whole story. Если бывы меняпопросили, я рассказал бы всё.   3. Third conditional(used to talk about the possible consequence of an action that did not happen) нереальное условие, действие относится к прошлому, не осуществилось   If I had written my essay this afternoon, I would have had time to go out tonight. (It is now evening, and I have not written my essay: it is now impossible for me to go out.) Если бы днём я написала сочинение, вечером я бы пошла погулять.   If you had asked me yesterday, I would have told you the whole story. Если бы вы попросили меня вчера, я рассказал бы всё.   4. Zero conditional (Sometimes sentences with ifexpress certainty rather than possibility. The zero conditional is used to talk about something that is always true, or that was always true in the past) неопровержимая истина If you mix blue and red, you get purple. Если смешать синюю краску с красной, получится фиолетовая. If I asked her to come with us, she always said no. Если я просила её пойти снами, она всегда отвечала отрицательно. Обратите внимание, что в условных предложениях II-го и III-го типасоюз ifиногда опускается и на его место выносятся глаголы had, could, were, should. They could have understood the taskhadheexplainedit clearly. Они поняли бы задачу, если быон объяснил её ясно. Сослагательное наклонение Subjunctive Mood -выражаетпредполагаемое , возможное, желаемое действие; - образуется при помощи should would + ask could have asked might инфинитив (Simple or Perfect) без to спросил бы -употребляется . в придаточном предложении после главного I wish… 1) I wish I knew Tom’s telephone number. Если бы я знал телефон Тома. (предполагаемое действие, которое может произойти в настоящем или будущем) 2) I wish Tom could have been with us. He would have admired that night. Если бы Том был с нами. Ему бы понравился вечер. (время предполагаемого действия уже прошло) .в придаточных предложениях после безличных главных типа It is desirable It is important It is urgent that this method should be tested in practice. Желательно/ важно/ настоятельно требуется, чтобы этот метод был проверен. .после глаголов, выражающих предположение, приказание, пожелание, настояние, типа wish ask demand require request suggest хотеть просить требовать просить предлагать It has been suggested that bright children should take / take their exams early.(Внимание! Форма should take илиtake(инфинитив безto) Было предложено, чтобы хорошо успевающие дети сдавали экзамены раньше. .в простых предложениях It would be foolish to think that the job will be easy. Глупо было бы думать, что работа будет лёгкой. It might not have happened. Возможно, это бы не произошло. .в придаточных цели (чтобы не) I was afraid lest my aunt should be displeased with me. Я боялся, чтобы моя тётушка не разочаровалась во мне. .в предложениях с опущением союза и обратным порядком слов Had it beas easy as that, no special negotiations would have been necessary. Если бы это было так просто, не понадобилось бы никаких специальных переговоров. Should they come this way, I would speak to them. Если бы они пошли этим путём, я бы поговорил с ними. .в придаточных сравнительных после союза as if H e offered to pay as if he were able to afford it. Он предложил заплатить, как будто был в состоянии позволить себе это. Придаточные времени   Сравните глаголы-сказуемые русских и английских предложений.   Главное предложение +when /while/ as soon as /after/ until придаточное I’ll phone you when he gets home from work. …позвоню (будущее)…, когда он придет (будущее)… will ………. ….. ,Present Simple / Perfect I’ll come as soon as I finish my job. Я приду, как только я закончу работу. I’ll look after the cat while you are on holiday. Я присмотрю за котом, пока вы будетена отдыхе. You’ll feel better after you havesomething to eat. Вы будете чувствовать себя лучше, после того как съедитечто-нибудь. I won’t speak to her until she apologizesto me first. Я не буду с ней разговаривать, пока она не извинится передо мной первая.  

Сравнения Comparison

 

Прилагательные Adjectives свойства имен Наречия Adverbs свойства действий
What кind...? bright, careful, quiet How...? brightly, carefully, quietly
heavy, light weight вес How often ?
wide, narrow width ширина always
deep, shallow depth глубина usually, normally, generally, regularly
long, short length длина often, frequently
big, small size размер sometimes
  occasionaly, now and then
  rarely, seldom
  hardly ever, scarcely ever
  never

 

Positive Положительная Comparative – er Сравнительная Superlative – est Превосходная
Односложные old – er older the –est the oldest
warm warmer the warmest
fast faster the fastest
simple simpler the simplest
big bigger the biggest
sad sadder the saddest
thin thinner the thinnest
dry drier the driest
happy   happier the happiest
Многосложные more the most
beautiful more beautiful the most beautiful
charming more charming the most charming
famous more famous the most famous
kind   more kind the most kind
Исключения Special comparatives Special superlatives
good, well better the best
bad, badly worse the worst
far farther the farthest
  further the furthest
much, many more the most
little less the least

 

Основные союзы сравнения:

1) такой же (не такой) ... как ...

... as/ not as + <adjective, adverb> + as…

not so

My book is as interesting as yours.

He is not as tall as his father.

He is not so tall as his father.

John sings as well as his sister.

My house is as high as his. = My house is the same height as his. = My house is different from his.

2) ... больше (лучше и т.д.) чем...

more adjective + than или adjective - er + than…

less adverb adverb

John’s grades are higher than his sister’s.

This chair is more comfortable than the other.

He speaks English more fluently than I.

He visits his family less frequently than she does.

3) - чем…тем

the more adjective .......the more adjective

less adverb less adverb

the adjective -er.......the adjective -er

adverb -er adverb -er

Чем жарче, тем хуже я чувствую себя.

Чем скорее мы уедем, тем раньше мы доберемся до места.

The hotter it is, the more miserable I feel.

The sooner you leave, the earlier you will arrive at your destination.

The higher we flew, the worse Edna felt.

The more he rowed, the boat, the farther away he got.

4) - как только... так/ как

no sooner ... + than...

No sooner had we started out for California, thanit started to rain.

No sooner had she entered the building, than she felt the presence of somebody else.

Как только мы выехали в Калифорнию, так начался дождь.

 

 








Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.