Второе правило волшебника, или Камень Слёз 60 глава
— Я готов, пошли прямо сейчас.
— Нет. Сперва я должна раздобыть необходимое подспорье. — Склонив голову к плечу, она нахмурилась. — И вот я еще о чем подумала. Они все время твердят тебе, что нельзя, чтобы тебя застал там закат. Почему?
— Потому что это опасно, — пожал плечами Ричард.
— И после всего, что ты узнал, ты все еще веришь им? Ты веришь им? Ричард, а вдруг они не хотят, чтобы ты оставался на закате из боязни, что ты узнаешь что-то полезное? Ты сказал, что Хагенский лес создали маги древности, которые владели Магией Ущерба, создали, чтобы помочь таким, как ты. Что, если сестры не хотят, чтобы ты получил помощь? Что, если они просто стараются тебя запугать?
Первое Правило Волшебника. Обманули ли они его? И он поверил лжи?
— Возможно, ты и права. Пойдем туда перед заходом солнца.
— Нет, нас не должны видеть вместе. И мне потребуется время, чтобы выкрасть необходимый предмет. Знаешь, где длинная расщепленная скала вдается в водный поток? В юго-западной части Хагенского леса?
— Я знаю это место.
— Отлично. Придешь туда до заката. Ты единственный, кто может это сделать. Иди в лес, к расщепленной скале, и оставляй на деревьях клочки ткани, чтобы я смогла разыскать тебя. Я присоединюсь к тебе, когда луна поднимется на две ладони. И не вздумай никому говорить об этом, Ричард! Иначе поставишь под угрозу не только наши жизни, но и жизнь Кэлен.
Ричард кивнул с благодарной улыбкой:
— Даю слово. Значит, нынче ночью.
Когда Лилиана ушла, он принялся мерить шагами комнату. Ему не терпелось избавиться от ошейника и поскорее убраться отсюда. Времени катастрофически не хватало. Если Даркен Рал заполучил кость скрина, времени уже и вовсе нет. Но это глупость. Как бы он смог ее заполучить?
Он ведь всего лишь призрак. Может, все будет так, как сказал Уоррен?
Необходимые элементы редко бывают все в наличии.
Больше всего он беспокоился о Кэлен. Он должен помочь ей.
Стук в дверь вывел его из задумчивости. Ричард подумал было, что вернулась Лилиана, но, открыв дверь, обнаружил расстроенного Перри. Влетев в комнату, Перри воскликнул:
— Ричард, мне необходима твоя помощь! — Он потряс висящими в руке балахонами. — Посмотри на это! Они меня повысили!
Ричард глянул на длинные коричневые одежды.
— Поздравляю! Это же замечательно, Перри!
— Это катастрофа! Ричард, мне необходима твоя помощь!
— Почему катастрофа? — недоуменно нахмурился Ричард.
Перри отчаянно всплеснул руками, будто причина его расстройства должна была быть понятна всем и каждому.
— Потому что теперь я не могу выйти в город! В балахоне это запрещено! Мне нельзя переходить мост!
— Ну, мне очень жаль, Перри, но я не знаю, чем могу помочь тебе.
Перри глубоко вздохнул, чтобы успокоиться, и умоляюще посмотрел на Ричарда.
— Там, в городе, есть одна женщина... В последнее время я с ней постоянно встречаюсь. Она мне действительно нравится, Ричард. У нас назначено свидание сегодня вечером. Если я не приду и не объясню ей, в чем дело, если я вообще больше никогда не приду, она подумает, что я забыл ее.
— Перри, я все равно не понимаю, что могу сделать.
Перри ухватил его за рубашку.
— Они забрали все мои вещи. Ты мог бы дать мне взаймы что-нибудь из своих. Тогда меня никто не узнает, и я смогу проскользнуть в город и увидеться с ней. Пожалуйста, Ричард, дай мне что-нибудь из своей одежды!
Ричард задумался. Его мало волновало нарушение очередных гнусных правил этого Дворца, ведь все равно ни в какое сравнение не шло с тем, что собирался сделать он сам. Но он беспокоился о Перри.
— Меня вся стража знает. Они увидят, что это ты, переодетый в мою одежду, и доложат сестрам. И у тебя будут неприятности.
Перри судорожно пытался что-нибудь придумать.
— Ночью. Я дождусь ночи и пойду. Ночью они не смогут разглядеть, кто идет. Ну пожалуйста, Ричард! Пожалуйста!
— Да нет проблем, Перри, — вздохнул Ричард. — Это ты рискуешь. Только не попадись. Меня совсем не порадует, если ты с моей помощью нарвешься на неприятности. — Он указал на спальню, где стоял платяной шкаф. — Бери все, что хочешь. Я повыше тебя, но, думаю, сойдет и так.
Перри просиял.
— Красный плащ! Можно, я возьму красный плащ? Он будет мне очень к лицу!
— Конечно! — Ричард провел счастливого Перри в спальню. — Если он тебе идет, возьми. Я рад, что хоть кому-то нравится носить красный плащ.
Перри долго копался в шкафу в поисках штанов и рубашки, в которых, по его мнению, он выглядел бы сногсшибательно.
— Я видел, как от тебя вышла сестра Лилиана. — Он извлек белую рубашку с оборками. — Она из твоих наставниц?
— Да. Она мне нравится. Самая симпатичная из всех.
Перри приложил рубашку к себе.
— Ну и как мне?
— Лучше, чем мне. А ты знаешь Лилиану?
— Да нет, не очень. Просто меня от нее в дрожь бросает. Уж больно странные у нее глаза.
Ричард подумал о бледно-бледно-голубых глазах Лилианы, в которых сверкали фиолетовые точечки.
— Мне они тоже вначале казались странными, — пожал он плечами. — Но она настолько заводная и дружелюбная, что я давно перестал их замечать. У нее такая теплая улыбка, которая затмевает все.
Глава 65
Ричард спокойно сидел, положив меч на колени. Он надел плащ мризвиза, чтобы Паша и сестра Верна не смогли определить, где он. Ему вообще не хотелось, чтобы кто-то узнал, что он был в Хагенском лесу в момент захода солнца. Если бы они узнали, где он, то одна из них — или даже обе — тут же примчалась бы сюда.
Ричард обнаружил на возвышенности небольшую полянку и ждал здесь с захода солнца. Сквозь ветви деревьев виднелась полная луна, которая, насколько он мог судить, уже поднялась на две ладони над горизонтом. Ричард понятия не имел, что должно произойти в Хагенском лесу в момент заката. Пока что все шло как обычно, когда он приходил сюда ночью.
Он отозвался на крик Лилианы, и она появилась из-за большого дуба. Лилиана оглядела заросли. И взгляд ее был не изучающий, а уверенный и довольный.
Она уселась напротив Ричарда, скрестив ноги.
— Я его достала. Подспорье, о котором говорила.
Ричард облегченно вздохнул:
— Спасибо, Лилиана.
Она достала предмет из-под плаща. В неярком лунном свете Ричард разглядел небольшую статуэтку мужчины, державшего в руках что-то прозрачное, как стекло.
Лилиана протянула фигурку, чтобы он смог разглядеть ее получше.
— Что это?
— Кристалл. Вот эта прозрачная часть может увеличивать силу дара. Я не обладаю достаточной силой, чтобы снять с тебя Рада-Хань, если ты действительно владеешь Магией Ущерба, потому что я владею только Магией Приращения. Ты будешь держать это на коленях. Когда мы объединим наши сознания, он поможет увеличить твою силу, и тогда я смогу воспользоваться ею и разорвать ошейник.
— Хорошо. Приступим. Она забрала статуэтку.
— Нет, пока я не доскажу остальное.
Ричард поглядел в ее бледно-голубые глаза с темными точками.
— Так говори.
— Причина, по которой ты не можешь помочь мне снять с тебя ошейник, в том, что ты недостаточно обучен, чтобы пользоваться своим даром. Ты не знаешь, как управлять своей силой. Эта вещь поможет разрешить проблему. Я надеюсь.
— Ты вроде бы пытаешься меня о чем-то предупредить?
Лилиана коротко кивнула:
— Ты не умеешь контролировать поток, поэтому будешь зависеть от подспорья. Но подспорью неизвестно понятие боли. Оно просто делает, что должно. Что нужно мне.
— Ты хочешь сказать, что может быть больно. Я умею терпеть боль. Давай начнем.
— Не «может быть», а будет. — Она предупреждающе подняла палец. — Ричард, это опасно. Тебе будет больно. Тебе покажется, что твой мозг разрывается на части. Я знаю, что ты хочешь этого, но не желаю тебя обманывать. Тебе покажется, что ты умираешь.
Ричард почувствовал, как по спине потекла струйка пота.
— Все равно я должен.
— Я направлю свой Хань на то, чтобы сломать замок ошейника. Подспорье будет черпать силу у тебя и передавать ее мне, чтобы я могла преодолеть Рада-Хань. Тебе будет больно.
— Лилиана, я выдержу все. Ошейник должен быть снят.
— Дослушай меня, Ричард. Я знаю, что ты хочешь избавиться от ошейника, но сперва дослушай. Я буду вытягивать из тебя твой дар, чтобы воспользоваться им и снять ошейник. Тебе покажется, что из тебя уходят жизненные силы. Твое подсознание может интерпретировать это, будто я пытаюсь высосать из тебя твой дар, твою жизнь.
Тебе придется выдержать это ощущение. Тебе придется терпеть, пока не сломается ошейник. Если ты попытаешься остановить все, когда моя сила будет пытаться тебе помочь...
— Ты хочешь сказать, что если мне станет невмоготу терпеть и я захочу прекратить все это, то все равно не смогу. Если я попытаюсь остановить давление на мою магию, она убьет меня.
— Да. Ты не должен сопротивляться. Если будешь сопротивляться, ты умрешь. — Такого серьезного выражения лица Ричард никогда еще у нее не видел. — Ты должен довериться мне и не пытаться остановить то, что будет с тобой происходить. Иначе умрешь. И Кэлен умрет. Ты уверен, что выдержишь?
— Лилиана, я все сделаю и все вынесу, чтобы спасти Кэлен. Я верю тебе. Я вверяю тебе мою жизнь.
Она наконец кивнула и положила статуэтку ему на колени. Затем долго и внимательно глядела ему в глаза, поцеловала свой палец и коснулась им его щеки.
— Ну, тогда вперед, в пустоту. Спасибо за доверие, Ричард. Ты даже не представляешь, как много это для меня значит.
— Для меня тоже, Лилиана. Что я должен сделать?
— То же, что обычно. Просто попытайся коснуться своего Хань, как всегда, а я сделаю остальное.
Она подползла ближе и прижалась коленями к его коленям. Они взялись за руки. Набрав побольше воздуха, закрыли глаза.
Сначала все шло, как обычно. Ричард сосредоточился и представил себе Меч Истины. Наступила полная расслабленность. Сначала боль была незначительной.
Так, легкое неудобство. Но постепенно она росла, охватывая позвоночник и медленно поднимаясь вверх по спине.
И вдруг боль обрушилась на все тело, как от эйджила. Обжигающая боль пронзила до мозга костей. Денна научила его терпеть. Ричард мысленно поблагодарил ее за это. Может, то, чему она его научила, поможет ему выдержать и эту пытку. И спасти Кэлен.
От боли перехватило дыхание. Спина занемела. По лицу тек пот. Легкие горели, требуя воздуха. С огромным усилием Ричард вздохнул.
Ослепляющая боль взорвалась в мозгу, швырнув его в бесконечную непрерывную агонию. Ричард отчаянно старался удержать перед глазами образ меча. Слезы текли ручьем.
Он должен выдержать!
Казалось, каждый его нерв вытащили наружу и жгут огнем. Казалось, сейчас у него лопнут глаза и разорвется сердце. Он вскрикивал от каждого приступа боли.
Пытка становилась нестерпимой.
А затем наступило такое, по сравнению с чем все, что было, показалось легким неудобством. Ричард не мог ни кричать, ни дышать, ни двигаться.
Казалось, из него рвут душу.
Как и предупреждала Лилиана, было похоже на то, что из него вытягивают жизнь. Он вдруг запаниковал, испугавшись, что это убьет его. Он ощутил, как тьма смерти опускается в пустоту, образовавшуюся там, откуда вытянули жизнь.
Это его смутно обеспокоило, мелькнула мысль, что так неправильно, так не должно быть. Где-то в глубине зашевелился ужас, который тут же умчался в вихре энергии, вырывающейся из него.
Больше всего ему хотелось кричать, чтобы хоть немного облегчить страдания.
Но он не мог. Казалось, мышцы, как и все остальное, тоже оставляла жизнь. Он не мог дышать, не мог даже поднять головы.
«Пожалуйста, Лилиана, поторопись! Пожалуйста!»
Он отчаянно старался не сопротивляться. Он молил о выдержке. Он должен вернуться к Кэлен. Он нужен Кэлен!
Увидев лежащую на коленях статуэтку, он сообразил, что открыл глаза.
Кристалл светился оранжевым светом. Какая-то часть его сознания отметила, что, значит, эта штука работает и делает свое дело. Казалось, голова вот-вот лопнет.
Он подумал, что увидит кровь, но увидел только, как разрастается оранжевое свечение кристалла.
«Лилиана, пожалуйста, быстрее!»
Тьма окутывала его, даже нестерпимая боль как-то отдалилась. Он почувствовал, как из него вытекает жизнь. Ощутил, как надвигается пустота, настолько отвратительная, что и вообразить невозможно.
Краем умирающего сознания он ощутил чье-то присутствие.
Мрисвизы. Ричард почувствовал, что они рядом. Тревога росла.
Мрисвизы окружили его. Они приближались.
И тут он словно издалека услышал голос Лилианы:
— Подождите, мои зверушки. Вы получите то, что останется, когда я с ним покончу. Потерпите.
Он мысленно видел мрисвизов, как видел их всегда, когда они приближались.
После слов Лилианы они отошли назад.
Почему она так сказала? Почему мрисвизы послушались ее? Что она имела в виду? Может, от боли он свихнулся, и это — бред сумасшедшего?
Он почувствовал за спиной кого-то еще. Не мрисвиза. Хуже. Во сто крат омерзительнее. Он ощутил на затылке чье-то влажное дыхание.
Голос Лилианы превратился в злобное шипение:
— Ждать, я сказала! Существо за спиной отступило, но не так далеко, как мрисвизы.
Что она имела в виду, говоря, что они получат то, что останется? Он умирает, вот что она имела в виду. Ричард чувствовал это. Он умирает.
Нет. Лилиана предупреждала, что он может так подумать. Просто все происходит так, как она говорила, только и всего. Он должен выдержать. Ради Кэлен. Но у него мало что осталось для нее. Он умирает. Знает, что умирает.
Статуэтка на коленях сияла все ярче.
Горячее дыхание снова приблизилось к затылку. Он услышал низкий рык, издаваемый кошмарным созданием. Ему хотелось, чтобы тварь убралась подальше.
Снова зазвучал грозный голос Лилианы.
— Ждать. Я скоро закончу, и тогда вы получите его тело. Ждать.
И в это мгновение что-то внутри подсказало ему, что если он хочет спастись, то сейчас — последний шанс. Он должен немедленно что-то предпринять.
Решение действовать пришло мгновенно.
Из самой глубины сознания, из самой сути своего существа он призвал волю к действию и усилием воли, огромным, тяжелейшим усилием, вернул свою силу, свою жизнь — себя самого — обратно.
Раздался гром, воздух всколыхнулся от удара, отбросив их друг от друга.
Ричард приземлился на спину в одном конце поляны, Лилиана — в другом. Меч Истины остался лежать между ними. Мрисвизы и другое существо исчезли, растворившись в лесной темноте.
Ричард судорожно хватал ртом воздух. Он сел и потряс головой. Статуэтка валялась на земле рядом с мечом. Оранжевое свечение исчезло.
Лилиана встала легко. Казалось, невидимая рука ласково подняла ее на ноги.
У Ричарда волосы встали дыбом.
Лицо ее исказила злобная ухмылка. Ричард никогда бы не подумал, что Лилиана способна так гнусно улыбаться. От этой улыбки у него поджались пальцы на ногах.
— Ах, Ричард, я была так близка! Никогда еще мне не доводилось испытывать ничего подобного! Ты даже не представляешь прелести того, чем обладаешь. Но я все равно заполучу это!
Ричард огляделся, пытаясь сообразить, в какую сторону бежать. Он чувствовал себя полным идиотом и в то же время испытывал острое чувство потери.
— Лилиана, я доверял тебе. Думал, я тебе небезразличен.
— Да ну? — Она выгнула бровь. — Может, и небезразличен. — Ее губы медленно раздвинулись в улыбке. — Может, именно поэтому я и хотела, чтобы ты умер легко. А теперь мне придется сделать иначе.
— Что значит иначе? — моргнул Ричард.
— С квиллионом тебе было бы легче. Я отняла дар у многих мужчин. Но ты сопротивлялся там, где они не могли. Теперь, чтобы получить твой дар, мне придется заживо содрать с тебя кожу. Сначала я отрублю тебе конечности. И ты будешь беспомощно лежать, пока я буду делать то, что мне нужно.
Она протянула руку. Из-за большого дуба, откуда-то из темноты, выплыл меч и лег ей в ладонь. Завизжав, она кинулась через поляну на Ричарда. Ее меч сверкал в лунном свете. Не медля ни секунды, Ричард протянул руку и призвал меч и магию. Результат был мгновенным. Когда Лилиана занесла свой клинок, рукоять Меча Истины легла ему в руку. Меч, магия и добрые духи были с ним. Ричард поднял меч и парировал выпад.
Он удивился, что Меч Истины не перерубил ее клинок. Но тут же забыл об этом и начал быстро передвигаться.
Началась пляска смерти.
Они сражались, парируя удары. Ричард уклонялся от выпадов, которые могли бы стать для него последними, а она уворачивалась от ударов, которые могли бы поразить ее. Ричарду казалось, что он бьется с тенью. Ни одно человеческое существо не могло двигаться так, как она.
Внезапно он ощутил сзади злобное присутствие. Отбив выпад Лилианы, Ричард крутанулся и невероятно быстро рубанул мечом. Мгновение он видел чьи-то клыки и злобный взгляд, затем меч вонзился в существо, и оно рассыпалось во прах.
Ричард почувствовал выпад Лилианы и нырнул вниз.
Перевернувшись и вскочив на ноги, он нанес ответный удар. Ночной воздух звенел от ударов стали о сталь.
Ричард понял, что меч Лилианы в чем-то схож с его собственным. Ее оружие могло противостоять Мечу Истины. И кроме того, она владела такой магией, о которой он раньше и понятия не имел. Но в неведении он пребывал недолго.
Противники перемещались по всей полянке, оба сражались с одинаковой яростью. Внезапно Лилиана сделала шаг назад и швырнула в него огненный шар.
Ричард пригнулся, и огонь пролетел мимо, врезавшись в дерево, которое разлетелось на мелкие щепки. Крона обрушилась, сбив Ричарда с ног.
Стараясь добраться до него, Лилиана одним ударом перерубала ветви толщиной с руку. Они разлетались в щепки, как и ствол. Ричард снизу наносил ответные удары сквозь толщу ветвей.
Пока они продолжали яростно сражаться, медленно спускаясь вниз по склону, Ричард начал анализировать ее тактику. Она дралась яростно, но без изящества, рубилась, как солдат, сражающийся в шеренге. Он не понял, как догадался об этом, разве что — посредством магии Меча.
То, как она орудовала мечом, замахиваясь сверху и сбоку, оставляло ее открытой для прямого колющего удара. Ричард быстро провел такую атаку. Когда он сумел наконец ударить Лилиану в живот, выпад, который должен был поразить ее, лишь скользнул в сторону. Она была защищена. Лилиана пользовалась какой-то непонятной ему магией.
Ричард выдохся и сражался только за счет гнева и ярости магии. А у нее даже дыхание не сбилось.
— Ты не можешь победить, Ричард! Я все равно заполучу тебя.
— Но зачем? Если ты убьешь меня, то проиграешь и ты!
— Я получу свою награду.
Ричард нырнул за ствол, чудом ускользнув от удара, от которого в разные стороны полетела древесная труха.
— Если ты поможешь Владетелю освободиться, он поглотит весь мир живых!
— Ты думаешь? Так ты не прав. Он наградит тех, кто ему служит. Он дарует мне то, что никогда не сможет дать Создатель. Ричард атаковал ее, но безуспешно.
— Он лжет!
Ее клинок просвистел у него перед носом. Лилиана наступала спокойно, неторопливо и неутомимо.
— Мы договорились. И я скрепила сделку клятвой.
— И ты полагаешь, что он сдержит слово?
— Присоединяйся к нам, Ричард, и я покажу тебе славу, которая ждет тех, кто служит ему. Ты сможешь жить вечно.
Ричард вскочил на скалу.
— Никогда!
Лилиана посмотрела на него с холодной беспристрастностью.
— Я думала, меня это позабавит, но, по-моему, мне начинает надоедать.
Она вытянула руку. Из ладони зазмеился изгибающийся язык пламени, но не такой, как прежде.
Этот огонь был черным.
Вместо огненного теплого шара образовался сгусток тьмы, черной, как ночной камень, как шкатулки Одена, как вечная погибель. В сравнении с ним тусклый свет луны показался солнечным сиянием.
Ричард понял: это Магия Ущерба.
Лилиана швырнула черный огонь в камень у него под ногами. На месте удара образовалась пустота. Та часть, на которой стоял Ричард, рухнула, деревья у него за спиной, срубленные так же, как скала, с грохотом попадали.
Ричард не удержался и свалился с обломка скалы. Приземлившись на руки, он мгновенно перекатился на спину, посмотрел наверх и ахнул.
Лилиана стояла прямо над ним, подняв меч обеими руками. По направлению взгляда он понял, что она собирается отрубить ему ноги. Ричард застыл, завороженно глядя, как опускается ее клинок.
Ничего не выйдет. Нужно срочно придумать что-то, иначе он погиб.
Ее меч казался неясным и размытым в лунном свете. Ричард расслабился, давая волю своему внутреннему «я», своему дару. Он примет его как должное, иначе умрет. Это его единственный шанс. Он нашел в своей душе островок спокойствия и подчинился призыву.
Он увидел, как Меч Истины пошел вверх. Пальцы его побелели от усилия. Во мраке ночи меч сиял белым пламенем.
Со всей силы он вогнал свистящий меч в тело Лилианы, прямо под ребра.
Острие перерубило ей позвоночник и вышло между лопаток. Лилиана обмякла. Только его меч еще не давал ей рухнуть.
Ее рот раскрылся в изумлении. Меч выпал у нее из рук и воткнулся в землю.
Широко открытые светлые глаза смотрели на Ричарда.
— Я прощаю тебя, Лилиана, — шепнул он.
Ее руки задергались, глаза наполнились ужасом. Она попыталась что-то сказать, но изо рта хлынула кровь.
Раздался оглушительный треск, как от удара молнии, только вместо вспышки света по лесу пронесся сгусток кромешной тьмы. У Ричарда замерло сердце. Тьма исчезла. Снова светила луна, а Лилиана была мертва.
Ричард понял — Владетель забрал ее.
Прежде он вызывал белую магию меча сознательно. Теперь он сделал так, как велел Натан, и позволил своей интуиции, своему дару, вызвать ее. Для него оказался большим сюрпризом и мгновенный приход белой магии, и то, что он вызвал ее неосознанно.
Что-то внутри него само знало, как можно противостоять ненависти Владетеля, клокотавшей в Лилиане. Ричард был поражен случившимся. Вытаскивая из тела меч, он посмотрел на лежащую Лилиану. А ведь он так на нее рассчитывал.
Доверял ей.
Постепенно до Ричарда дошло, что для него по-прежнему ничего не изменилось: он, как был, так и остался с ошейником и без малейшего представления, как от него избавиться. Ладно, с ошейником или без, но он должен пройти удерживающий его барьер. Сначала надо вернуться во Дворец и забрать вещи, а уж потом он отыщет способ преодолеть невидимую преграду.
Вытирая клинок об одежду Лилианы, Ричард вспомнил, как меч лежал посередине поляны, на приличном расстоянии от него. Каким-то образом ему удалось призвать меч и магию. Меч прилетел по воздуху прямо ему в руки.
Ричард положил меч на землю и попробовал призвать его магию. Злость, гнев и ярость охватили его, как обычно. Вытянув руку, Ричард пожелал, чтобы меч пришел к нему. Меч остался преспокойно лежать на земле. Как Ричард ни старался, ему не удалось сдвинуть меч ни на йоту.
Раздосадованно хмыкнув, он сунул меч в ножны. Подняв оружие Лилианы, он сломал клинок о колено. И тут он увидел что-то белое.
Белые кости в лунном свете — вот и все, что осталось от разрубленного тела. Здесь лежала только верхняя часть. Сначала Ричард подумал, что остальное растащили звери, но потом нашел чуть в стороне и вторую половину. Подол белого платья, подходящий к тому, что сохранилось на верхней половине тела, все еще прикрывал кости ног.
Ричард опустился на колено, чтобы рассмотреть останки. Звери не тронули их. На костях не было и следа зубов.
Нахмурившись, Ричард пригляделся к позвоночнику. Позвонки были разорваны.
Он никогда не представлял себе, чтобы кости можно было так разрубить.
Складывалось впечатление, что женщину заживо разорвали пополам.
Он тихо стоял, преклонив колено, и смотрел, размышляя. Эту женщину убили.
Каким-то образом Ричард понял, что ее убила магия.
— Кто с тобой это сделал? — прошептал он безмолвным костям.
Рука скелета медленно поднялась вверх. Пальцы разогнулись. Тоненькая цепочка повисла на костяной фаланге.
У Ричарда зашевелились волосы на затылке, но он осторожно снял цепочку с пальца. На ней висел какой-то предмет. Поднеся его к глазам, Ричард рассмотрел в неверном лунном свете маленький кусочек золота, изогнутый в форме буквы «Д».
— Джедидия, — прошептал Ричард, понимая теперь, откуда пришло к нему это знание.
Глава 66
Подойдя к мосту, Ричард увидел столпотворение. Несколько десятков горожан глазели вниз на воду. Он протолкался вперед, к низкому каменному парапету. И увидел Пашу, которая, свесившись, тоже смотрела вниз.
— Что происходит? — спросил он, подойдя к ней сзади.
Услышав его голос, Паша подскочила от неожиданности и чуть не свалилась в реку.
— Ричард! Я думала... — Она посмотрела вниз на воду, потом снова на него.
— Что ты думала? Она обняла его за талию.
— Ах, Ричард, я думала, ты погиб! Хвала Создателю!
Ричард высвободился из ее объятий и посмотрел вниз на темную воду. Какие-то мужчины в маленьких лодочках с фонарями на корме тащили сетями тело. В тусклом мерцающем свете Ричард разглядел красный плащ.
Он стремглав понесся туда, куда причаливали лодки. Выхватив у одного из мужчин сетку, он прикрикнул на остальных, и они дружно вытащили тело на покрытый травой берег.
Тело лежало лицом вниз, на спине под лопаткой, хорошо различимая на красной ткани, виднелась маленькая круглая дырочка. Ричард перевернул покойника, посмотрел в мертвые глаза Перри и застонал.
Второе Правило Волшебника, Перри умер, потому что Ричард нарушил его.
Попытался сделать добро, поступил из наилучших побуждений, и это привело к беде. Удар дакрой предназначался ему, Ричарду. Это его хотели убить.
Позади возникла Паша.
— Ричард, я так перепугалась! Я думала, это ты. — Она расплакалась. — Почему на нем твой красный плащ?
— Я ему его дал. — Ричард коротко обнял девушку. — Я должен уйти, Паша.
— Не из Дворца, я надеюсь? Ты же не это хотел сказать, нет? Я знаю, что нет. Ты не можешь уйти, Ричард.
— Именно это я и собираюсь сделать. Спокойной ночи, Паша.
Оставив горожан выполнять скорбный ритуал, Ричард направился к себе. Кто-то хотел убить его, и это не Лилиана. Кто-то еще пытается его убить.
Он запихивал вещи в мешок, когда раздался стук в дверь.
Ричард замер с рубашкой в руке. Из-за двери раздался голос сестры Верны.
Она спрашивала разрешения войти.
Ричард распахнул дверь, приготовившись высказать все, что думает, но при виде нее слова застряли у него в горле. Сестра Верна стояла как неживая, уставившись пустыми глазами в пространство.
— Что стряслось, сестра Верна? — Взяв сестру за руку, Ричард провел ее в комнату. — Вот, присядь-ка.
Она безвольно опустилась на краешек стула. Встав перед ней на колени, Ричард взял ее ладони в свои. — Сестра Верна, в чем дело?
— Я ждала твоего возвращения. — Она наконец подняла на него опухшие красные глаза. — Ричард, мне сейчас очень нужен друг, и ты единственный, о ком я подумала.
Ричард колебался. Ей было известно его условие, хоть теперь он и знал, что она не может снять с него ошейник.
— Ричард, когда сестры Грейс и Элизабет умерли, они передали свой дар мне. Я обладаю большей силой, чем любая сестра во дворце. Любая обычная сестра. Я понимаю, ты вряд ли поверишь мне, но все равно я должна тебе сказать: я сомневаюсь, что моей силы достаточно, чтобы снять с тебя Рада-Хань. Но все же я хочу попытаться.
Ричард прекрасно знал, что она не сможет снять с него ошейник. По крайней мере так ему было сказано. Но что, если Натан ошибается?
— Хорошо. Попробуй.
— Будет больно...
Ричард подозрительно нахмурился:
— Интересно, почему это меня не удивляет?
— Не тебе, Ричард. Мне.
— То есть?
— Я узнала, что ты владеешь Магией Ущерба.
— А это-то тут при чем?
— Ты сам застегнул на себе Рада-Хань. А он застегивается магией того, на ком надет. Я владею только Магией Приращения. И не думаю, что этого достаточно, чтобы расстегнуть замок. Я не могу справиться с твоей Магией Ущерба. Она будет сопротивляться моим усилиям расстегнуть ошейник и причинит мне боль. Но не волнуйся, тебе больно не будет.
Ричард не знал, что делать, чему верить. Сестра Верна положила руки на ошейник. Прежде чем она закрыла глаза, он успел увидеть ее рассеянный взгляд.
Она призывала свой Хань.
Ричард напрягся, вцепившись в рукоять меча. Он ждал, готовый к немедленным дейсвиям, если она попытается причинить ему зло. Ему не хотелось верить, что сестра Верна может навредить ему, но ведь он никогда не думал, что и Лилиана способна на такое.
Верна поморщилась. Ричард ощутил лишь приятное теплое покалывание. Воздух в комнате завибрировал, уголки ковра загнулись, оконные стекла затряслись.
Сестру Верну трясло от усилия.
Большое зеркало в спальне треснуло. Балконная дверь с грохотом распахнулась, посыпались стекла. Занавеси раздувались, как от ветра. С потолка полетела штукатурка, высокая конторка упала на пол.
Лицо сестры исказилось, из горла вырвался низкий болезненный стон.
Ричард схватил ее за запястья и оторвал ее руки от ошейника. Сестра Верна рухнула ему на грудь.
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:
©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.
|