ПРИРОДА И НАЗНАЧЕНИЕ ПСИХОЛОГИЧЕСКИХ ТЕСТОВ
A. Anastasi, S. Urbina
PSYCHOLOGICAL
TESTING
PRENTICE HALL
А. Анастази, С. Урбина
ПСИХОЛОГИЧЕСКОЕ
ТЕСТИРОВАНИЕ
Е международное издание
Москва • Санкт-Петербург ■ Нижний Новгород ■ Воронеж
Ростов-на-Дону • Екатеринбург • Самара
Киев • Харьков ■ Минск
ББК 88.3в6 УДК 159.9.072 А64
Анастази А., Урбина С.
А64 Психологическое тестирование. — 7-е изд. — СПб.: Питер, 2005. — 688 с: ип. — (Серия «Мастера психологии»).
ISBN 5-272-00106-0
Классическая работа Анны Анастази «Психологическое тестирование» по праву считается «энциклопедией западной тестологии». При подготовке 7-го издания, выпущенного в США в 1997 году, текст книги был основательно переработан. Появилось несколько новых глав, написанных соавтором А. Анастази — С. Урби-ной. Содержательные изменения отражают новейшие тенденции развития психологического тестирования, в частности, возрастающее влияние компьютеризации как фактора интеграции психологической науки в целом и методов тестирования в частности. В новом издании уделено значительное внимание компьютеризированному адаптивному тестированию, метаанализу, моделированию структурными уравнениями, использованию доверительных интервалов, кросс-культурному тестированию, применению факторного анализа в разработке тестов личности и способностей и другим широко используемым и быстро развивающимся понятиям и процедурам, которые будут оказывать влияние на психометрическую практику в XXI веке.
ББК 88.3в6 УДК 159.9.072
Права на издание получены по соглашению с Prentice Hall.
Все права защищены. Никакая часть данной книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме
без письменного разрешения владельцев авторских прав.
©1997 by Prentice Hall ISBN 0-02-303085-2 (англ.) © Перевод на русский язык ЗАО Издательский дом «Питер», 2003
ISBN 5-272-00106-0 © Издание на русском языке, оформление ЗАО Издательский дом «Питер», 2005
СОДЕРЖАНИЕ
Предисловие к русскому изданию.....8
Предисловие....................................12
Часть 1. ФУНКЦИИ И ИСТОКИ ПСИХОЛОГИЧЕСКОГО ТЕСТИРОВАНИЯ..............................15
Природа и назначение
психологических тестов...........................16
Области применения и разновидности
тестов..............................................................16
Что такое психологический тест?..........18
Почему необходим контроль
за использованием психологических
тестов?............................................................24
Проведение тестирования..........................28
Характеристики тестирующего
и ситуационные переменные.................33
Тестирование глазами тестируемых......35
Влияние практического обучения
на выполнение тестов..............................39
Источники информации о тестах...........44
2. Исторические предпосылки современного тестирования..............48
Первые попытки классификации
и обучения умственно отсталых.............49
Первые психологи-экспериментаторы . 50
Вклад Френсиса Гальтона........................51
Джеймс Кэттелл и первые «умственные
тесты».............................................................52
А. Бине и появление тестов интеллекта 53
Групповое тестирование.............................54
Тестирование способностей......................56
Стандартизованные тесты достижений 58 Оценка личности..........................................60
Часть 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ И МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ПРИНЦИПЫ........63
3. Нормы и смысловое значение тестовых показателей.......................64
Статистические понятия...........................65
Возрастные нормы.......................................71
Внутригрупповые нормы...........................75
Относительность норм...............................84
Компьютеры и интерпретация тестовых показателей...............................91
Интерпретация предметно-ориентированных тестов.........................93
Минимальные квалификационные требования и критические показатели.. 98
4. Надежность................................ЮЗ
Коэффициент корреляции......................104
Типы надежности.......................................НО
Надежность тестов скорости..................121
Зависимость коэффициентов
надежности от обследуемой
выборки.......................................................124
Стандартная ошибка измерения...........127
Оценка надежности в тестировании
владения предметом и критические
показатели..................................................131
5. Валидность: основные понятия... 133
Развитие понятий валндности теста .. 133
Методы описания содержания..............135
Методы предсказания критерия............139
Методы идентификации конструкта .. 147 Общий обзор и интеграция понятий ... 158
Валидность: измерение
и интерпретация.............................162
Коэффициент валндности и ошибка
оценки...........................................................163
Валидность теста и теория принятия
решений........................................................166
Объединение данных различных
тестов............................................................179
Использование тестов для принятия
классификационных решений...........183
Статистический анализ
систематической ошибки теста........188
7. Анализ заданий...........................196
Трудность заданий....................................197
Различительная способность заданий ■•• 203
Теория «задание — ответ»........................211
Анализ заданий тестов скорости......217
Перекрестная валидизация.....................218
Дифференцированное
функционирование заданий.................221
Поисковые исследования
в области разработки заданий.........224
Часть 3. ТЕСТИРОВАНИЕ СПОСОБНОСТЕЙ ...........................227
8. Индивидуальные тесты...............228
Шкала интеллекта Стэнфорд—Бине .. 229
Шкалы Векслера.........................................239
Шкалы Кауфмана......................................248
Дифференциальные шкалы
способностей..............................................252
Система когнитивной оценки Даса—
Наглиери.....................................................260
9. Тесты для специфических популяций......................................261
Тестирование младенцев
и дошкольников........................................262
Комплексная оценка лиц с задержкой
психического развития...........................274
Тестирование лиц с физическими
недостатками.............................................281
Мультикультурное тестирование.........289
10. Групповое тестирование.............300
Групповые тесты в сравнении с индивидуальными...............................301
Адаптивное тестирование и компьютеризованное проведение тестов............................................................304
Многоуровневые батареи........................307
Измерение множественных способностей..............................................317
11. Природа интеллекта..................324
Значение IQ,.................................................325
Наследуемость и изменчивость .........327
Мотивация и интеллект.........................330
Факторный анализ интеллекта..........333
Теории организации черт.......................340
Природа и развитие черт..........................348
12. Психологические проблемы тестирования способностей............353
Лонгитюдные исследования
интеллекта детей......................................353
Интеллект в раннем детстве...................357
Проблемы тестирования интеллекта взрослых......................................................361
Изменение показателей тестов интеллекта на уровне популяции......368
Культурное разнообразие.........................372
Часть 4. ТЕСТИРОВАНИЕ ЛИЧНОСТИ.....................................379
13. Стандартизованные самоотчеты как метод изучения личности.......... 380
Методики, основанные на отборе
релевантного содержания....................381
Привязка к эмпирическому критерию .. 382 Применение факторного анализа
при разработке тестов.............................396
Теория личности в разработке тестов ... 401 Аттитюды тестируемых
и систематическая ошибка
в ответах......................................................409
Черты, состояния, люди и ситуации ... 414 Современное состояние личностных
опросников..................................................421
Измерение интересов
и аттитюдов...................................422
Инвентари интересов: текущее
состояние.....................................................423
Инвентарь интересов Стронга
(Strong Interest Inventory™- Sll).... 425 Инвентари интересов: общий обзор
и некоторые отличительные
признаки......................................................433
Некоторые важные тенденции.............440
Опросы мнений и шкалы аттитюдов.. 442 Локус контроля............................................446
15. Проективные методики.............449
Природа проективных методик..............449
Методики чернильных пятен.................450
Рисуночные методики...............................458
Вербальные методики..............................465
Автобиографические воспоминания... 467
Методики действия...................................469
Оценка проективных методик................473
16. Прочие методики психологической оценки................484
Средства определения стилей
и типов.........................................................484
Ситуационные тесты...............................492
Представления о себе и личные
конструкты.................................................496
Отчеты наблюдателей.............................505
Биографические сведения........................512
Часть 5. ОБЛАСТИ ПРИМЕНЕНИЯ ТЕСТИРОВАНИЯ............................515
17. Основные области применения тестов в наше время........................516
Тестирование в образовании...................516
Типы образовательных тестов.............524
Тестирование в сфере профессиональной деятельности.....535
Использование тестов в клинической психологии и психологическом консультировании....................................556
Этические и социальные
аспекты тестирования.....................583
Этические проблемы психологического тестирования и психологической оценки...........................................................585
Оценка квалификации пользователей и профессиональная компетентность.........................................586
Профессиональная ответственность
издателей тестов......................................588
Защита неприкосновенности
личной жизни............................................590
Конфиденциальность...............................592
Сообщение результатов теста.................594
Тестирование особых популяций.........595
ПРИЛОЖЕНИЕ А............................602
Алфавитный перечень тестов и других оценочных инструментов.... 602
ПРИЛОЖЕНИЕ Б............................607
Адреса издателей, распространителей и организаций, связанных с вопросами разработки и использования тестов.........................607
ЛИТЕРАТУРА...................................609
АЛФАВИТНО-ПРЕДМЕТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ.....................................674
ПРЕДИСЛОВИЕ
К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ
В 1982 г. издательство «Педагогика» выпустило русский перевод книги Анны Ана-стази «Психологическое тестирование», которую редакторы перевода — К. М. Гуре-вич и В. И. Лубовский — по праву назвали «энциклопедией западной тестологии». Выход книги такого масштаба — всегда событие, а если учесть время и место — событие, как модно сейчас говорить, знаковое, поскольку ее появление было тогда воспринято как снятие негласного табу на широкое использование тестов в практической работе психологов, дефектологов, педагогов и других специалистов. Хотя со времени принятия печально известного постановления ЦК ВКП(б) о педологических извращениях в системе наркомпросов прошло более 45 лет, в начале 1980-х гг. его последствия были еще весьма ощутимы в советской психологии и педагогике. Так или иначе, книга Анастази стала для многих из нас не только источником знаний, но и тем долгожданным глотком свободы, который партия и правительство расчетливо давали сделать советской интеллигенции, дабы она не деградировала в изоляции от остального мира.
С тех пор прошло почти 20 лет. Многое изменилось в нашем обществе, однако потребность в книгах такого уровня, к счастью, осталась прежней, а если говорить о психологах, то, возможно, даже возросла вместе со значительным увеличением их числа. Издание 1982 г. с тиражом в 15 000 экземпляров стало библиографической редкостью почти сразу после выхода в свет. И хотя к настоящему времени выпущенный издательством «Педагогика» знаменитый двухтомник Анастази явно устарел, он по-прежнему пользуется большой популярностью у студентов, аспирантов и практических работников, связанных с тестированием. Мне не совсем понятно, почему наши — теперь уже не следующие директивам партии — издательства не воспользовались столь благоприятной маркетинговой ситуацией и не предприняли попыток выпустить перевод более свежего издания Psychological Testing, которая разошлась бы моментально. Возможно, потому что последнее, шестое, издание книги Анастази вышло в 1988 г. и могло показаться нашим издателям в середине 1990-х гг. не совсем «свежим». Возможно, были и другие причины, — книги, в которых встречаются формулы и графики, не пользуются любовью издателей. Как бы то ни было, это шестое издание оказалось на данный момент последним изданием «Психологического тестирования» Анны Анастази, ибо вышедшее в 1997 г. седьмое издание книги с тем же названием представляет собой в корне переработанный вариант, уже в соавторстве с Сюзаной Урбиной, и является, по существу, новой книгой. Именно этот вариант издательство «Питер» предложило мне для перевода.
Эта новая книга отличается от предыдущих изданий авторского учебника Анны Анастази в нескольких важных отношениях. Самые заметные перемены связаны с уменьшением объема. При незначительном изменении структуры глав, книга стала гораздо компактнее — теперь это один том, хотя и весьма солидный. Сокращению подверглись, в основном, подробности, касающиеся построения конкретных тестов и их психометрических характеристик. Однако тем, кто только начинает знакомиться
Предисловие к русскому изданию
с такой сложнейшей областью деятельности, как психологическое тестирование, излишние подробности только мешают. К тому же конкретная информация о тестах, публикуемая в книгах учебного характера, даже для специалистов представляет скорее исторический интерес, поскольку устаревает с неимоверной скоростью. Для свежей информации существует периодика. Поэтому, если быть объективным, от сокращения объема книга только выиграла как учебник начального уровня.
С другой стороны, любое сокращение учебника влечет за собой снижение его самодостаточности. Современные учебники, особенно западные, встроены в систему информационного обеспечения через разветвленную систему ссылок на многочисленные источники, в которых подробно рассматриваются затрагиваемые в них вопросы. Книга Анастази и Урбины тоже построена в этом ключе и содержит обширную библиографию источников на английском языке, ссылки на которые даются практически в каждом абзаце текста. Для отечественных читателей это оборачивается двумя проблемами: получением доступа к таким источникам и необходимостью достаточно хорошо знать английский язык, чтобы быстро ознакомиться с их содержанием. Если последнюю проблему каждый человек решает самостоятельно, то решить первую проблему, даже с учетом развития Интернета, далеко не так просто. На мой взгляд, паллиативным решением могло бы быть создание собственного — минимального — информационного обеспечения для каждой заслуживающей того переводной книги. «Психологическое тестирование», несмотря на свой энциклопедический характер, относится к книгам типа «знаю что», и в этом ее достоинство. Но есть еще книги типа «знаю как», на которые, помимо нормативных документов, чаще всего и ссылаются А. Анастази и С. Урбина. К сожалению, именно таких книг не хватает нашим студентам, аспирантам и практикам. Разумеется, речь идет не о рецептурных поделках, а о серьезной литературе, написанной, однако, не для зрелых специалистов (такая литература у нас все же есть), а для тех, кто хочет стать таковым. Если говорить конкретно об издаваемой книге, то в качестве ее сопровождения хорошо было бы своевременно перевести ряд книг учебного характера по конструированию тестов, современным методам анализа заданий, метаанализу, многомерному шкалированию, факторному и кластерному анализу, методу моделирования структурными уравнениями, да и по отдельным типам тестов тоже. Это значительно бы повысило ее эффективность как учебника. Пока же в качестве такого сопровождения можно рекомендовать единственную книгу Пола Клайна «Справочное руководство по конструированию тестов» (1994), переведенную Е. П. Савченко под ред. Л. Ф. Бурлачука, — и то в принципе, поскольку она уже стала библиографической редкостью.
Изменения в содержании книги отражают основные тенденции развития психологического тестирования, которые авторы связывают с непрерывно возрастающим влиянием компьютеризации на эту область и с ее превращением в сферу политических и правовых интересов. Причем, как мне показалось, авторы придают компьютеризации статус фактора интеграции психологической науки в целом, и методов тестирования в частности, приводя в качестве примеров развитие психологической оценки, объединяющей два традиционно противопоставлявшихся подхода — психометрический и клинический; тенденцию к объединению нейропсихологических (косвенных) методов диагностики локальных поражений головного мозга с прямыми методами нейроинтроскопии; попытки учесть при разработке новых тестов неразрывное единство когнитивных и личностных переменных, и др. Все это действительно так, но, на мой взгляд, роль компьютеризации во всем этом гораздо скромнее. Интегративные
Предисловие к русскому изданию
тенденции в психологии — результат ее собственного внутреннего развития. Психологи наконец-то стали понимать, что психоанализ и когнитивная психология — два совместимых аспекта описания сложнейшей природы человеческого поведения, а теория деятельности должна существовать не вместо всех научных школ, а вместе с другими подходами к объяснению человеческой психики. Компьютеризацию же лучше рассматривать как условие, облегчающее проявление интегративных тенденций, выстраданных в ходе короткой, но полной драматизма истории психологической науки.
Социальным, этическим и правовым аспектам тестирования в этом издании уделяется еще больше внимания, чем в прежних. Некоторые из затрагиваемых проблем, безусловно, специфичны для Америки и обусловлены содержанием конкретных законов. Тем не менее за всеми частностями скрывается ряд общих тенденций, крайне важных для развития психологического тестирования в нашей стране. Укажу лишь на одну, главную, на мой взгляд. Три составляющих ситуацию тестирования элемента — тестируемый, тестирующий и тест — по своему значению окончательно выстроились в указанном порядке. Из этого, казалось бы, тривиального факта вытекает множество отнюдь не тривиальных следствий методического, этического, социального и даже политического характера. С тестов постепенно снимаются обвинения во всех смертных грехах. Тесты — всего лишь инструменты в руках людей, и как любые другие инструменты — лопаты, пилы, топоры — могут быть хорошими и не очень, а иногда вообще бракованными. Для пользователей тестов все более очевидным становится факт, что все люди разные. Отсюда непременным условием подбора тестов, организации тестирования и, что особенно важно, интерпретации его результатов является учет истории развития индивидуума, особенностей его жизненного опыта и другой информации, релевантной целям тестирования. Взгляд на тестирование как экономящий время заменитель психологической оценки индивидуума уходит в прошлое. Все это резко повышает профессиональную, моральную и правовую ответственность тестирующего, распространяющуюся на весь процесс тестирования, от выбора подходящего для конкретных целей и конкретного человека теста до сообщения заключения по результатам теста получателю. В связи с этим повышаются и квалификационные требования к пользователям тестов. К слову сказать, просто купить профессиональный тест в Америке, пожалуй, сложнее, чем револьвер, поскольку в обществе давно осознали, насколько опасным в руках неопытных или безответственных людей может быть этот психологический инструмент. Вряд ли нужно убеждать читателей в остроте и актуальности подобных вопросов для сложившегося в нашей стране положения дел в области психологической практики.
Работая над переводом этой книги, я, естественно, пользовался русским изданием 1982 г., которое представляет собой перевод с четвертого издания Psychological Testing, вышедшего в 1976 г. Когда я сравнил оба оригинала — 1976 и 1997 гг., — то оказалось, что их текст, в среднем, совпадает примерно на 50% (естественно, в одних главах этот процент значительно меньше, в других — больше). Это вселяло оптимизм, сокращая работу вдвое. Однако, сравнив русский перевод издательства «Педагогика» с книгой, которую мне предстояло перевести, я обнаружил, как это ни покажется странным, гораздо меньше совпадений. Парадокс объясняется просто — временем. Этот перевод делался в конце 1970-х — начале 1980-х гг., и он просто устарел — как в отношении научного языка, так и в плане смысловых акцентов. К тому же текст глав, посвященных статистическим аспектам тестирования, содержал изрядное количество терминоло-
Предисловие к русскому изданию
гических ошибок и смысловых неточностей, допущенных (по понятным причинам) переводчиками и пропущенных (по непонятным причинам) редакторами. Поэтому ничего не оставалось, как перевести всю книгу заново, сохраняя в совпадающих частях отдельные предложения и небольшие куски из старого перевода в тех случаях, когда они вписываются в современное прочтение текста.
Если говорить о трудностях перевода, то основная и, пожалуй, единственная трудность связана с лексически точным и кратким переводом названий тестов, нормативных документов, организаций и законов. В этой области нет устоявшихся образцов, зафиксированных в словарях, и потому возможны многочисленные варианты. Что касается названий тестов, то, как справедливо подчеркивают авторы этой книги, по ним нельзя судить о том, что измеряет тот или иной тест. Тем не менее большинство непрофессионалов судят о тестах как раз по их названию. Проблема усугубляется тем, что даже на языке оригинала названия тестов далеко не всегда точно соответствуют их содержанию и назначению, а при переводе вносятся дополнительные искажения. К примеру, вряд ли стоит называть тест, проверяющий понимание элементарных законов механики, изучаемых в средних классах школы, «тестом технических способностей», как это делается в русском издании 1982 г. В этом издании при переводе названий тестов я следовал, во-первых, принципу точности, и только во-вторых — принципу «красивости» названий товара (а то, что тесты — это товар, теперь хорошо известно и российским пользователям). В скобках после каждого названия теста, документа, организации или важного термина приведены соответствующее название или термин на языке оригинала. Это не только позволяет проверить работу переводчика, но и выполняет роль вспомогательного словаря для тех студентов и аспирантов, которые читают литературу по психологии на английском языке. Что касается математико-статистических терминов, то, в целом, они приведены в соответствие со стандартной терминологией в данной области.
Надеюсь, что эта книга послужит благородному делу преумножения знаний и повышению профессиональной культуры в области психологического тестирования, по меньшей мере, для нескольких поколений наших студентов, аспирантов и практических работников.
9 января 2001 г.
А. А. Алексеев
ПРЕДИСЛОВИЕ
Памяти Джона Портера Фоули-младшего, внесшего существенный вклад в подготовку всех предыдущих изданий этой книги, посвящается.
АннаАнастази Сюзанна Урбан
Девяностые годы свидетельствовали о неуклонном повышении и расширении интереса к психологическому тестированию, обнаружившегося в восьмидесятые. На это указывает как разработка новых тестов, часть которых отражает принципиально новые подходы, так и непрекращающиеся исследования существующих тестов наряду с систематическим пересмотром их более ранних версий. Главная цель, которую мы преследовали при отборе психодиагностического инструментария, заслуживающего упоминания или обсуждения на страницах этой книги, — раскрыть перед читателями многообразие измерительных инструментов, доступных в этой области на сегодняшний день, а также показать ряд тестов и методик, важных в историческом плане. Любая попытка дать исчерпывающее описание всей области психологического тестирования, или даже сколько-нибудь значительной ее части, потребовала бы книги иного объема.
Повышенное внимание уделяется людям, проходящим тестирование. Пользователи тестов побуждаются к поиску причин качества выполнения конкретного теста конкретным человеком в том, с какими событиями ему пришлось столкнуться в своей жизни и как он на них реагировал. Например, какие биографические сведения о данном человеке могли бы помочь понять его ответы на тест и повысить точность осуществляемого на основе полученных оценок прогнозирования последующего поведения — в школе, на работе и в других повседневных ситуациях? Из этого следует, что пользователь теста несет повышенную ответственность при выборе подходящих для конкретного человека тестов и методов проведения тестирования, равно как и при сообщении и использовании полученных результатов. Именно поэтому данный учебник задумывался, в основном, с целью обеспечить основу для правильного пользования тестами.
Эффективное использование тестов требует хотя бы элементарного знакомства с их конструированием. Такие знания необходимы для того, чтобы пользователь мог оценить различные тесты, выбрать среди них подходящие для определенных целей и конкретных обследуемых и правильно интерпретировать результаты тестирования. Хотя эта книга не адресована конкретно профессиональным разработчикам тестов, тем не менее, она содержит достаточно сведений о том, как создавать тесты, отвечающие потребностям пользователя.
В данном издании также даются простые объяснения некоторых широко используемых и быстро развивающихся понятий и процедур, которые, по всей вероятности, будут оказывать влияние на психометрическую практику в XXI в. Примерами таковых служат: компьютеризированное адаптивное тестирование, метаанализ, моделирование структурными уравнениями, использование доверительных интервалов вместо традиционной статистической значимости, кросс-культурное тестирование и все более широкое применение факторного анализа в разработке тестов личности и спо-
Предисловие
собностей. Применение различных моделей и техник факторного анализа в практике тестирования обеспечило получение норм, которые допускают интерпретацию оценок на разных уровнях специфичности или обобщенности, так что пользователь теста может выбрать тот уровень, который наиболее подходит для данного конкретного человека или конкретной ситуации.
В настоящее время в тестировании достаточно явно обнаруживаются две долгосрочные тенденции; вместо того чтобы посвятить им отдельные главы, мы обращаемся к их обсуждению на протяжении всей книги, всякий раз, когда рассматриваемый материал представляет для этого удобный случай. Первая тенденция — это постоянно возрастающее влияние компьютеризации на развитие, создание и проведение тестов, в добавление к твердо установившейся практике использования компьютеров для подсчета набранных баллов и последующей обработки результатов тестирования. Скорость технического прогресса столь велика, что он, по-видимому, опережает развитие существующих областей психологии. Однако технология оказывает мощное содействие психологии в ее продвижении на передовые позиции как в теории, так и в методах исследования. Например, в наше время происходит быстрое объединение и «перекрестное оплодотворение» различных областей психологии, чему в немалой степени способствует та легкость, с какой исследователи всего мира могут получать необходимую информацию, обрабатывать ее и обмениваться между собой полученными данными. Переосмысление когнитивных и личностных черт как взаимодействующих и неразделимых сторон индивидуума, который, в свою очередь, неотделим от его физического «Я», жизненных событий и среды, — один из самых ярких и многообещающих примеров этой тенденции к интеграции.
Вторая тенденция, весьма серьезно сказывающаяся на психологическом тестировании, отражает нарастающее вторжение политических и правовых интересов в эту область. Несмотря на то что эта тенденция сеет разногласия и несет в себе потенциальную опасность для развития тестологии, она все же имеет ряд позитивных последствий в виде побуждения к творчеству и повышенной бдительности в отношении планируемых и непредвиденных последствий использования тестов. Ссылки на ряд законов, оказавших влияние на практику тестирования, приведены на протяжении всего текста учебника, вместе с указанием их названий и года принятия; с их содержанием можно ознакомится по отчетам конгресса США и другим периодическим изданиям, которые можно найти в справочных отделах большинства библиотек.
Если на обложке первых шести изданий этого учебника стояло имя одного автора, то седьмое его издание подготовлено в соавторстве. Два автора вместе составляли план реорганизации глав и перечень охватываемых ими главных тем. Конкретная работа по пересмотру и переписыванию глав учебника была распределена следующим образом: Анастази — главы 1-7 и 10-12, Урбина — главы 8, 9 и 13-18. Кроме того, Урбина взяла на себя основные административные функции и ведение переписки. Однако, каждый из авторов знакомился с черновыми вариантами глав другого и вносил предложения, которые обычно принимались и вносились в окончательный текст книги.
Очевидно, что эта книга не могла быть написана, если бы авторы не имели доступа к результатам исследований и публикациям многих психологов из различных уголков США и других стран. Их имена встречаются на протяжении всей книги: при цитировании публикаций, при указании источников конкретных данных и в сводном перечне ссылок на использованную литературу. Внутри этой впечатляющей группы не-
Предисловие
сколько человек все же выделяются на общем фоне благодаря своей постоянной готовности к бескорыстному сотрудничеству и величине сделанного ими вклада в наше общее дело. Среди них мы должны в первую очередь упомянуть Дайану Браун (Di-anne Brown) из научной дирекции Американской психологической ассоциации (АРА), Аурелио Прифитеру (Aurelio Prifitera) и Джоан Ленке (Joanne Lenke) из Психологической корпорации (Psychological Corporation), Лоран Летандр (Lorin Letendre) из издательства Consulting Psychologists Press, Кэрол Уотсон (Carol Watson) из корпорации NCS (National Computer Systems), Дугласа Джексона (Douglas Jackson) из корпорации SAS (Sigma Assessment Systems), Элизабет Мак-Грэт (Elizabeth McGrath) и Джона Освальда Gohn Oswald) из издательства Riverside Publishing Company, а также Уэйна Камару (Wayne Camara) из Совета колледжей (College Board). Наконец, мы выражаем глубокую благодарность персоналу библиотек Университета Фордхама и Университета Северной Каролины за удовлетворение наших запросов, постоянно менявшихся в процессе работы над этой книгой.
А. Анастази С. Урбина
Часть 1
ФУНКЦИИ И ИСТОКИ
ПСИХОЛОГИЧЕСКОГО
ТЕСТИРОВАНИЯ
ПРИРОДА И НАЗНАЧЕНИЕ ПСИХОЛОГИЧЕСКИХ ТЕСТОВ
Психологические тесты — это инструменты или, употребляя более широкий термин, орудия. Чтобы получить положительные результаты от применения тестов, мы должны учитывать этот важный факт. Любой инструмент может быть орудием, приносящим пользу или наносящим вред, — в зависимости от того, как его используют. Тестирование развивалось и продолжает развиваться нарастающими темпами, оказывая эффективное содействие в решении все более широкого круга вопросов в различных сферах повседневной жизни.' Однако его развитие сопровождалось нереалистичными ожиданиями и неправильным применением некоторых тестов. Пользователям нужно знать, как оценить тот или иной тест. Насколько подходит этот тест для той конкретной цели, ради достижения которой он используется? Какую информацию он может дать о человеке, который его выполняет? Как результаты этого теста можно включить в цепочку данных, приводящую к выбору линии действия? Именно такого рода вопросы мы ставили на первое место при подготовке этой книги. Наша книга ориентирована не на специалистов-тестологов, а на всех тех, кто изучает психологию. В настоящее время просто необходимо обладать определенной базой знаний о тестах, причем это касается не только тех, кто конструирует тесты или проводит тестирование, но всех и каждого, кто использует результаты тестов в качестве главного источника данных при принятии решений в отношении себя или других людей.
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:
©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.
|