Сделай Сам Свою Работу на 5

Больше никаких изменений в «Бхагавад-гите»





 

Беседа, состоявшаяся в Бостоне 24 декабря 1969 г. с персоналом «Обратно к Богу» и отдела изготовления книг:

 

Хаягрива: Я знаю сами переводы, они были немного изменены в «Бхагавад-гите как она есть» в том виде, как ее издала «Макмиллан» (в сокращенной версии). Вам понравились те переводы?

 

Шрила Прабхупада: То, что лучше, определи сам. Вот и всё. Можешь следовать этой «Макмиллан».

 

Хаягрива: Они хороши. Я думаю, что они очень хороши.

 

Шрила Прабхупада: Да. Можешь следовать тому переводу. Он просто может добавить пословный перевод, транслитерацию.

 

Хаягрива: И у нас есть полный текст комментариев. Мы можем включить всё. Ничего не будет удалено. Там всё будет.

 

Шрила Прабхупада: Вот и хорошо.

 

Решив этот вопрос, Шрила Прабхупада после этого никогда не рекомендовал изменять стихи «Бхагавад-гиты» каким-либо образом. На самом деле, когда впоследствии один из редакторов «ИСККОН-Пресс» предложил изменить слова в одном из стихов «Бхагавад-гиты» и в комментарии, Его Божественная Милость отверг эту идею, написав, что то, что уже было напечатано ранее, должно оставаться «как оно есть»:



 

«Я надиктовал отсутствующие комментарии в девятой главе, и они прилагаются к этому письму. Что касается слов в стихе или в комментарии 12.12, обсуждавшихся ранее, они могут оставаться как они есть».

(Письмо Джаядвайте, 13.03.1971)

Лочанананда даса (из книги «Арша-прайога. Сохранение наследия Шрилы Прабхупады»)

 

Аргумент «он хороший»

В защиту редактирования «Бхагавад-гиты как она есть», сделанного Джаядвайтой Свами, на сайте «ББТ Интернэшнл» приводится аргумент, который имеет ошибочную логику:

 

«И в беседе, в которой Шрила Прабхупада в столь строгих выражениях жаловался на «редакторов-негодяев», Шрила Прабхупада сказал о Джаядвайте: «Он хороший» (He is good).

 

И:

 

Разумеется, что касается Джаядвайты Свами, главного редактора ББТ, Шрила Прабхупада писал:

 

«По поводу редактирования Джаядвайты Прабху, то, что он делает, одобрено мной. У меня есть доверие к нему» (из письма Радхаваллабхе, 7 сентября 1976 г.)».

 

Утверждать, что кто-то или что-то непременно должен/должно обладать теми же качествами или характеристиками в настоящее время точно так же, как и в прошлом, — логическая ошибка. Если в 1970-х годах Шрила Прабхупада сделал некоторые одобрительные высказывания о качестве редактирования Джаядвайты прабху, это не значит, а) что это качество непременно должно было остаться «хорошим» годы и десятилетия спустя, б) что он получил право без разрешения Шрилы Прабхупады заниматься повторным глубоким редактированием книг, которые Шрила Прабхупада уже одобрил, и вносить в них порой ненужные и порой ошибочные изменения (примеры приведены ниже в разделе «5. Масштаб, характер и примеры изменений, внесенных во второе английское издание «Бхагавад-гиты как она есть» (1983)»).



 

В логике, ньяе, есть аналогия для демонстрации ошибочности мнения о том, что быстрые изменения (например, в лучшую сторону) невозможны. Она называется нагна-матрика-ньяя — «логика голой матери». Шрила Прабхупада объясняет:

 

«Хотя это была первая встреча царевича с Господом, по милости Господа царевич сразу стал преданным высочайшего уровня. Это превращение произошло не в теории, а на практике. В данном случае нельзя руководствоваться нагна-матрика-ньяей, согласно которой, раз мать ходила в детстве голой, она должна ходить голой и дальше, несмотря на то что у нее самой уже много детей. Если человеку действительно посчастливилось обрести милость Господа, он может в тот же миг стать самым возвышенным преданным Господа. В соответствии с логикой нагна-матрика, если человек не обладал возвышенной природой накануне вечером, то он не может обрести ее на следующий день. Однако данный случай опровергает эту теорию. Всего днем раньше царевич был обыкновенным мальчиком, а на следующий день его уже считали одним из самых возвышенных преданных Господа. Это стало возможным по беспричинной милости Господа. Господь всемогущ и потому волен поступать, как Ему заблагорассудится».



«Шри Чайтанья-чаритамрита» Мадхья-лила 12.68, фрагмент комментария

 

Верно и обратное утверждение: даже если человек много лет практиковал садхана-бхакти и достиг успехов в проповеди, или некогда получал одобрительные слова по поводу качества его редактирования от Шрилы Прабхупады и т. д., это не значит, что впоследствии он не может совершить какую-либо серьезную ошибку. В «Вираха-аштаке — восьми молитвах в разлуке с моим духовным учителем», 5-й октет, декабрь 1958 г., Шрила Прабхупада приводит следующий пример в связи с некоторыми своими духовными братьями: пунар мушика-бхава — из тигров «вновь превратились в мышей». Обратите внимание, что это сказано не для того, чтобы предъявить какие-либо обвинения лично Джаядвайте Свами, а только для того, чтобы показать логическую ошибку в аргументе, на который опирается «ББТ Интернэшнл». Кроме того, Шрила Прабхупада объясняет, что это происходит из-за того, что личность обладает свободой воли, поэтому в случае злоупотребления данными ей возможностями «ее положение становится другим»:

 

Прабхупада: Я поручил вам управлять этим ББТ, вы имеете дело с миллионами долларов, но это не для того, чтобы вы этим злоупотребляли. Как только вы злоупотребляете, это ваша ответственность.

Рамешвара: Да, но он говорит, что вы всё равно будете знать, что я пойду на это злоупотребление.

Прабхупада: Нет. Кришна знает это, когда поручают управлять чем-нибудь. Но поскольку у тебя есть независимость, я знаю: «Рамешвара очень хороший юноша, пусть он управляет». Но ты можешь злоупотребить этим в любой момент, потому что у тебя есть независимость. Ты можешь злоупотребить в любой момент. В этот момент твое положение становится другим.

Из беседы во время утренней прогулки ,3 июня 1976 г., Лос-Анджелес.

 

Кроме того, Шрила Прабхупада не только одобрял работу Джаядвайты прабху, но и корректировал ее, например:

 

«Мой дорогой Джаядвайта даса!

 

Пожалуйста, прими мои благословения. Я увидел, что на вновь напечатанных книгах, на их корешковой части удалены слова «Бхактиведанта Бук Траст». Раньше они были на всех книгах. Со слов Рамешвары я понял, что ты удалил эти слова. Почему ты сделал это? Кто уполномочил это? Бали Мардан уполномочил это? Эти вещи должны быть там. Пожалуйста, следи за этим».

Из письма Шрилы Прабхупады Джаядвайте дасу, 02.12.1974

 

Таким образом, ссылки на то, что Шрила Прабхупада иногда говорил в то время, в 1970-е годы, что Джаядвайта прабху «хороший», не означают, что он (или кто-либо другой) автоматически получил право без одобрения Шрилы Прабхупады вносить любые изменения в любые труды Шрилы Прабхупады в любой период времени. Кроме того, данному аргументу посвящена книга Кришнаканта прабху «The Book Changer: The Life and Teachings of His Holiness Jayadvaita Swami» («Изменяющий книги: жизнь и учение Его Святейшества Джаядвайты Свами»), в которой, в частности, показано, что Джаядвайта Свами сам признавал, что после физического ухода Шрилы Прабхупады принимал участие в серьезных отклонениях (начиная с поддержки осуждаемой в настоящее время в ИСККОН системы зональных ачарьев в начале 1980-х годов, когда проводилось новое редактирование «Бхагавад-гиты как она есть»).

 

Особенно важно отметить, что Шрила Прабхупада не давал указания ББТ в целом, Джаядвайте Свами или кому-либо еще проводить повторное масштабное редактирование «Бхагавад-гиты как она есть» 1972 г. (или какой-либо другой одобренной им версии его книги) без разрешения Шрилы Прабхупады:

 

Вьяпака даса: У вас имеются конкретные наставления Шрилы Прабхупады, уполномочивающие вас вносить изменения в его книги в период пост-самадхи?

 

Джаядвайта Свами: Нет.

Из опубликованной переписки по электронной почте между Джаядвайтой Свами и Вьяпакой дасом

 

Говинда даси: Джаядвайта Махараджа сказал, что Шрила Прабхупада не давал ему конкретного разрешения, чтобы...

 

Джаядвайта Свами: Я никогда не получал конкретных слов от Шрилы Прабхупады выполнить эту работу в какое-либо конкретное время.

Из беседы между Говидной даси и Джаядвайтой Свами об изменениях, внесенных в «Бхагавад-гиту как она есть» после его физического ухода, Гонолулу, 19 января 2003 г.

 

«Насколько я знаю, Шрила Прабхупада никогда не просил нас повторно редактировать данную книгу [«Бхагавад-гиту как она есть»]».

Из письма Джаядвайты Свами Амогха-лиле, 1986 г. (то самое письмо Джаядвайты Свами, в котором изложены тезисы и цитаты о структуре изменений, внесенных в «Бхагавад-гиту». То есть, те тезисы и цитаты, которые являются основой статьи Виджитатмы даса «Изначальная «Гита» или...»)

 

«Тема: изменения в «Гите»

Воскресенье, 14 апреля 1996 9.05 p.m. Pacific Standard Time[usa]

Двадаши

 

Дорогой Дравида даса!

 

Пожалуйста, примите мои смиренные поклоны.

 

Вся Слава Шриле Прабхупаде.

 

«...Чистый преданный, постоянно занятый служением Господу, всегда находится под сенью Его лотосных стоп и потому может прикоснуться к шафранным крупицами милости, которыми покрыты лотосные стопы Господа. Когда чистый преданный говорит, звуки его голоса могут казаться материальными, но на самом деле слова такого преданного наполнены огромной духовной силой, поскольку своим голосом он касается шафранной пыльцы, покрывающей лотосные стопы Господа».

Из комментария Шрилы Прабхупады к «Шримад-Бхагаватам» 4.20.25

 

Недавно я получил несколько электронных писем из Америки и Европы относительно некоторых недавних писем, которыми вы обменялись с бхактой Вольфгангом из Европы по поводу его вопросов об изменениях, внесенных в «Бхагавад-гиту как она есть» [изначального издания 1972 г.]. Было также приложено несколько страниц текста, которые, судя по всему, являются объяснениями ЕС Джаядвайты Свами того, почему он внес различные редакторские изменения в новую «Бхагавад-гиту как она есть» [исправленное издание].

 

Как вам, очевидно, известно, множество преданных задают вопросы об этих различных редакторских изменениях. У меня есть несколько вопросов, которые мне часто задают и которые я почтительно передаю вам. Буду очень благодарен за ваши ответы.

 

У вас есть какое-либо проверяемое свидетельство в виде подлинного письма Шрилы Прабхупады или подлинной аудиозаписи, или подлинной видеозаписи, где Его Божественная Милость Шрила Прабхупада конкретно и напрямую уполномочивает эти различные редакторские изменения, внесенные в Его изначальную «Бхагавад-гиту как она есть»?

 

Пожалуйста, не могли бы вы прислать мне действительный текст официальной резолюции[й] GBC, в которой дается одобрение этих различных редакторских изменений?

 

Надеюсь, это письмо застанет вас в наилучшем здравии и Сознании Кришны.

 

Ваш в служении Шриле Прабхупаде,

Яшоданандана даса

 

Дата: среда, 24 апреля 1996 09:45:12 -0700

 

Дорогой Яшоданандана Прабху!

 

Пожалуйста, примите мои смиренные поклоны. Вся слава Шриле Прабхупаде!

 

Ответ на ваши вопросы: я не располагаю какой-либо аудиозаписью Шрилы Прабхупады, в которой он уполномочил бы внесение редакторских изменений в «Гиту». И, несмотря на изучение резолюций GBC, принятых в 1979–1983, я вообще не обнаружил ни одного упоминания о «Бхагавад-гите». Похоже, что назначение Джаядвайты Свами для выполнения этой задачи было в числе неопубликованных решений; по крайней мере, я не смог найти этого решения в резолюциях GBC, которые были опубликованы в открытом доступе.

 

Надеюсь, это письмо застанет вас в добром здравии.

 

Остаюсь вашим слугой,

Дравида даса — редактор ББТИ»

 

Таким образом, Джаядвайта Свами и Дравида дас, ведущие редакторы «ББТ Интернэшнл», признали, что не имели и не имеют указания Шрилы Прабхупады провести еще одно редактирование «Бхагавад-гиты как она есть».

 

Необходимо отметить, что решение одобрить проведение нового редактирования «Бхагавад-гиты как она есть» было принято членами GBC. Однако члены GBC не имели и не имеют полномочий принимать решения, не соответствующие наставлениям Шрилы Прабхупады (тем более подобные решения не могут быть обязательными для ББТ, который был создан Шрилой Прабхупадой так, чтобы оставаться вне юрисдикции ИСККОН и не зависеть от решений GBC (подробнее см. в разделе «8. История «ИСККОН-Пресс» и «Бхактиведанта Бук Траст». Что произошло с ББТ после физического ухода Шрилы Прабхупады?»). Обязанность GBC — поддерживать стандарты и указания, данные основателем, ачарьей и высшим авторитетом во всех вопросах ИСККОН, Шрилой Прабхупадой. В начале 1980-х годов был создан специальный комитет для одобрения новой редакции «Гиты»:

 

«Ориентировочно 1980-1982: Подготовка <...>

Джаядвайта Свами пересматривает английский текст и подтверждает исправления в санскрите. <...>

1982: Рассмотрение со стороны GBC

Совет GBC назначил комиссию, состоящую из преданных, чтобы изучить окончательные изменения, внесенные в переводы».

(Джаядвайта Свами, «Ответственное книгоиздание»)

 

Но о том, что произошло в данной комиссии, в следующем разделе расскажет член той комиссии и ведущий менеджер ББТ во второй половине 1970-х и в первой половине 1980-х Рамешвара дас.

 

 








Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.