Сделай Сам Свою Работу на 5

Как Бирбал Тансена перехитрил





Однажды зашел спор у Бирбала с Тансеном: кто из них умнее. Слушал их, слушал падишах, да и говорит:
– Этак вашему спору конца не будет. Вы найдите кого-нибудь, чтоб был промеж вас посредником, он и рассудит, кто прав.
– Владыка мира! Ваше слово для нас – закон. Оба мы готовы исполнить ваш совет, но не придумаем, кого бы взять в посредники. Сделайте милость, решите сами и это дело.
– Просите махарану [64 - Махарана – титул правителя Мевара и некоторых других княжеств.] Пратапа Синха, – сказал Акбар и послал с ними письмо махаране.
Бирбал и Тансен вместе отправились к Пратапу Синху. Тансен был знаменитый певец и великий мастер в своем искусстве. Пришли они к махаране, и он начал петь. А Бирбал сидел, молчал, ждал удобного случая. Видит он, что Тансен своим пением и игрой совсем Пратапа Синха заворожил и, как видно, думает, что уже выиграл спор. Тогда Бирбал сказал:
– Государь! Мы вместе вышли из шахского дворца. По дороге мы оба дали обеты. Я зашел в храм и, сотворивши молитву, обещал: коли вернусь от вас с почетом, то раздам брахманам подаяния – сто коров. А миян [65 - Миян – «уважаемый», почтительное обращение у мусульман.] Тансен вошел в мечеть и принес такой обет: «Если я вернусь от махараны Пратапа Синха с почетом, то устрою жертвоприношение – пожалую для этого муллам сто коров». Теперь, государь, жизнь ста коров в ваших руках. Хотите – даруйте им жизнь, хотите – отдайте на убой.
Пратап Синх – индус – никак не мог допустить, чтобы коров принесли в жертву [66 - Корова считается у индусов священным животным.]. Он виду не подал, какое принял решение, но тотчас написал письмо Акбару:
«Бирбал необыкновенно сообразительный, умнейший человек, его сколько ни хвали – все мало».
А Тансен в душе уже радовался: «Вот нажаловался на меня Бирбал, а махарана на его слова и внимания не обратил».
Воротились они к падишаху и подали письмо Пратапа Синха. Падишах его вслух прочитал. Тансен от удивления рот раскрыл. Не того он ждал! Акбар расспросил Бирбала, и тот рассказал, как все было.
Не хотел падишах, чтобы его любимые сановники враждовали между собой, и стал уговаривать Тансена:
– Чего ты горюешь? Нет тебе равного в пении и музыке, всех превзошел, против этого никто и спорить не будет. И махарана это признал, он заслушался тебя, но похвалил Бирбала за его мудрость в делах, знание жизни. Смешно, что вы решили состязаться, поприща-то у вас совсем разные.
Устыдился Тансен и больше не думал с Бирбалом умом тягаться.





Дочь бедняка в доме вешьи

Жил-был в городе Дели один бедняк-горемыка. Жил он впроголодь, ходил полунагой, а уж когда тратился на какую одежонку, то и вовсе голодал. Была у бедняка дочка, собой красавица, станом гибкая да ладная.
Однажды пришел к бедняку в дом злой человек и стал его дочку сманивать, всякими посулами искушать. Польстилась девчонка-несмышленыш на его посулы и ушла из отцова дома. А злодей возьми да и продай ее вешье.
Легкой жизнью зажила девчонка в ее доме: яства вкусные – ешь до отвалу, сладостей – сколько душа пожелает. Попала она на такое бездельное, сладкое житье и совсем отца забыла.
Вешья научила девочку петь, плясать, и стала она большой искусницей. Мало-помалу пошла о ней слава по всему городу.
Как-то раз плясала девушка в одном доме – там справляли праздник. Собрались люди поглядеть на танцы, и среди них был и ее отец. Пригляделся он к плясунье и узнал свою дочку любимую. Беднягу словно громом поразило, но не стал он затевать ссору при всем честном народе, себя позорить. Промолчал, хотя в душе помирал со стыда. Разузнал он все про ту вешью и пошел к падишаху.
Вышел падишах в дарбар, и тут бедняк подал ему свое прошение. Падишах велел Бирбалу прочесть бумагу. Тот прочел и коротко рассказал суть дела. Приказал падишах вызвать вешью вместе с девушкой. На другой день обе явились во дворец. С позволения падишаха Бирбал начал допрашивать вешью:
– Где ты взяла эту девушку? Кто ее отец?
Блудница, ясное дело, за словом в карман не полезет. Да и девочку она еще дома подучила, что и как отвечать.



– Владыка мира! Она – дочь факира, он ее продал мне, когда она была совсем маленькой, не больше двух-трех лет. Она тогда и говорить-то как следует не умела. Я ее вырастила, воспитала да еще на учение потратилась. Она у меня образованная.
Тогда Бирбал спросил у девушки:
– Отвечай ты, девушка! Знаешь ли ты своих родителей? Где ты родилась?
– Нет, господин! Я и в лицо-то своих родителей не знаю. С тех пор как себя помню, я всегда вот с нею живу. Ее и мамой зову.
– Как зовут эту девушку? – спросил тогда Бирбал у вешьи.
– Я зову ее Каши, – ответила блудница.
– Ладно, сейчас ступай домой, а завтра снова приходи с ней в дарбар.
На другой день Бирбал спозаранку послал за бедняком. Когда он пришел во дворец, Бирбал спросил:
– Скажи, как зовут твою дочь?
– Господин, я звал ее Субхадра. Про то все мои соседи знают, можете у нихспросить.
Дело это получило большую огласку, и во дворец собралось много народу – послушать решение.
Тогда Бирбал дал одному стражнику тайный приказ:
– Стань в толпу и крикни несколько раз: «Субхадра! Субхадра!» Если какая женщина хоть немного смутится – хватай ее и веди ко мне.
В указанное время во дворец пришла вешья с девушкой. Тут стражник закричал:
– Субхадра! Субхадра!
Девушка стала оглядываться по сторонам. Стражник сделал, как Бирбал велел: схватил ее за руки и подвел к нему. Вешья подошла следом.
– Слушай, девушка! – промолвил Бирбал. – Ведь тебя зовут Каши, почему же ты оглянулась, когда позвали Суб-хадру?
– Господин! Этим именем меня называл отец, – ответила девушка.
– Вот как ты заговорила! А ведь только вчера ты сказала, что не помнишь и не знаешь отца!
Смешалась девушка и с перепугу задрожала. Вешья хотела было вставить слово, но Бирбал не дал ей и рта открыть.
– Выходит, ты лгунья, – сказал он грозно. – За ложь я тебя сейчас накажу.
И он подал знак. Стражник с плетью в руке вышел вперед. Увидела его вешья, испугалась и тотчас все рассказала.
– Владыка мира! Четыре года назад я купила эту девочку у одного человека. Он обманул меня, сплутовал, заграбастал за нее кучу денег. Смилуйтесь, простите меня.
По знаку Бирбала к девушке подошел ее отец.
– Узнаешь ты этого человека? – спрашивает Бирбал. – Не похож ли он на твоего отца?
«Если совру, – подумала девушка, – то меня велят высечь при всем народе. Уж лучше сказать правду».
– Да, да, это мой батюшка! – И она кинулась отцу в ноги.
Отец поднял ее и прижал к груди.
– Вешья, – сказал Бирбал, – довольно оправдываться.

Я арестую тебя за три преступления: первое – ты заманила несмышленую девчонку, второе – пособничала в работорговле, третье – давала ложные показания. За все это тебе присуждается семь лет тюрьмы.
Вешью сразу же взяли под стражу и увели в темницу.
– Отдаю тебе твою дочь, но мой тебе совет: сыщи поскорее хорошего жениха и выдай девушку замуж, иначе не будет блага в твоем доме ни для тебя, ни для нее.
Бедняк пообещал исполнить мудрый совет вазира, поклонился и, счастливый, пошел с дочкой домой.

Два мошенника

Приехали однажды в Дели два купца из города Кочин. Ходили-бродили они по городу и попали в дом к богатому делийскому купцу. Увидели гости, что хозяин человек честный, простодушный, и закралось в их души вероломство, надумали они его обмануть. А у них при себе были драгоценности. Купцы показали их хозяину и говорят:
– Продайте эти украшения, мы будем вам очень благодарны.
– Ладно, – согласился делийский купец. – Но это дело не детская игра: враз – построил, враз – развалил. Товар надо сперва показать людям, может быть, кто и купит. Вы оставьте украшения у меня, а завтра в обед приходите.
Мошенники согласились.
– Ваша правда. Завтра в обед мы придем. Товар мы вам оставим, но и вы примите одно наше условие: мы придем только вдвоем. Коли придет один, вы ему добро не отдавайте.
Сговорились они так с хозяином и ушли. А немного погодя вернулись. Один остановился на углу, поблизости от лавки купца, и нарочно завел разговор с прохожим, а другой вошел з лавку и сказал купцу:
– Уважаемый купец! Мы ушли от вас, да тут же скоро и передумали. Решили товар сейчас у вас забрать, а завтра в обед принести. А вы тем временем разузнайте, не найдется ли покупатель.
– Товар ваш, и спорить не приходится. Могу вам отдать его обратно. Но где же ваш приятель? Ведите и его сюда.
Плут показал пальцем – рядом на углу стоял его приятель и беседовал с прохожим. Сомневаться было нечего, и купец вернул драгоценности. Ничего плохого он о гостях не подумал: сам был чист душой и других по своей мерке мерил.
На другой день в полдень пришел в лавку второй приятель и потребовал вернуть драгоценности.
– Да вы же вчера забрали их у меня, чего же вы опять пришли? – удивился купец.
– Кто забрал? – спросил плут как ни в чем не бывало.
– Ваш приятель.
Плут рассердился.
– Нечестно вы поступили. Мы же вас сразу предупредили: отдадите нам добро обратно, только если мы вдвоем придем. Зачем же вы отдали одному? Это вы нарочно глаза мне отводите. Отдавайте драгоценности, нечего мне голову морочить!
– Да ведь вы тоже стояли вот тут на углу, когда вчера ваш приятель заходил в лавку.
– Ну и что из того? Я его не посылал. Отдавайте мое добро, не то я подам на вас жалобу. Зря только в беду впутываетесь.
Долго они спорили, мошенник не отступался. Наконец купец рассердился не на шутку:
– Поди-ка ты отсюда прочь! Делай что хочешь. Я у тебя в долг не брал, чего ты меня пугаешь?
А плут распалился и до того обнаглел, что побежал к Бирбалу с жалобой на купца. Выслушал его Бирбал и вызвал купца.
– Расскажи, что у тебя за дело с этим человеком.
Купец рассказал все, как было, и привел четырех свидетелей. Были они видные горожане и знали его как честного купца. Теперь Бирбал уверился, что жалоба ложная, но как наказать плута? Сперва его уличить надо.
– Был у вас уговор, чтобы купец ваши драгоценности только вам обоим отдал? – спросил Бирбал.
– Точно. Именно так, слово в слово, мы с ним и уговорились, – живо ответил плут.
– Ну, а раз так, чего же ты пришел один? Веди своего приятеля, тогда и получите свои вещи.
Получив такое приказание, мошенник вышел, и был таков! Плутня сорвалась.
Бирбал сказал купцу:
– Уважаемый! Если они осмелятся прийти еще раз, хватайте обоих и ведите прямо ко мне. А коли придет один – то и его не выпускайте из рук.
С разрешения Бирбала все ушли. Плутов тех больше никто не видел.

Повадки распутников

Однажды вышли падишах и Бирбал на прогулку. Попалась им на глаза женщина, собою на редкость безобразная, прямо страховидная. Между толстых губ торчали два длинных клыка, из носу капало, изо рта слюна текла, волосы растрепаны, все тело грязью заляпано, платье грязное-прегрязное, вся она – с головы до пят – была мерзка и противна. Даже нищий не взял бы еду из ее рук. Женщина была беременна. Это больше всего удивило падишаха.
– Бирбал! Взгляни, как сильна власть Камдева [67 - Камдев – в индусской мифологии бог любви.]. На нее только взглянешь – с души воротит, а ведь польстился же кто-то!
– Владыка мира! Голодный не разбирает, подберет и объедки. Когда сон с ног валит, не будешь искать перину. Заполыхает плоть похотью, и человек не смотрит, хороша ли, плоха ли женщина: всякая годится.
– Ты прав. Пусть разыщут любовника этой страшилы. Хочу поглядеть на него.
Они продолжали свой путь, но Бирбал думал теперь только о словах падишаха. Он не упускал из виду женщину и скоро приметил, что за ней следом идет мужчина с похотливыми глазами. Одет он был в богатое платье.
– Владыка мира! Кажется, вот этот человек и есть ее приятель, – сказал Бирбал, указывая на щеголя.
– Как можно?! Не верится мне, – удивился падишах.
– Последите за ними получше и сами увидите, – посоветовал Бирбал.
Падишах стал незаметно следить за женщиной и щеголем. В скором времени распутник сделал женщине знак, они оба свернули в переулок и скрылись с глаз.
Падишах подивился прозорливости Бирбала.
– Бирбал! Ты поистине провидец. Но скажи мне, как ты его распознал?
– Ваше величество! У меня глаз наметанный. Я, когда хожу по городу, всегда к людям приглядываюсь. А за этим щеголем я давно слежу. У него в руках был лист бетеля со специями. Он на ходу все стены оглядывал, искал известь. Потом он проходил мимо отхожего места, а оно только что известью обмазано. И что же? Он тут же наскреб извести со стены, сделал пан и положил в рот. Сами посудите, ваше величество, человек не побрезговал бетелем с известью из отхожего места! Я сразу понял, что он – раб своих желаний.
Падишаху очень понравились прозорливость и мудрость Бирбала. Когда они вернулись во дворец, Акбар подарил ему шаль.

Под свечой темно

Однажды падишах и Бирбал отдыхали на самой высокой дворцовой крыше [68 - В Индии, как и в других восточных странах, крыша дома, обычно плоская, в вечернее время служит местом отдыха.]. Вдруг они увидели, как поблизости на улице воры грабят одинокого прохожего. Бедняга не мог с ними справиться, и его обобрали дочиста.
Пришел путник во дворец и пожаловался:
– Вот обида, ведь прямо на глазах у его величества меня до нитки обобрали.
Услышал падишах жалобу несчастного и пожалел его:
– Что это, Бирбал?! Так-то ты с делами управляешься? Если у меня на глазах странника грабят, то что же за моей спиной делается?
– Владыка мира! – ответил Бирбал. – Разве вы не знаете поговорку: «Свеча всем светит, а под ней темно»?
Падишах подумал, что ответ Бирбала справедлив, и промолчал.

Четыре вопроса падишаха

Как-то раз в холодный день прогуливался падишах с Бирбалом по саду, грелся на солнышке.
Вдруг что-то взбрело ему в голову, встревожило, и он выложил свои мысли Бирбалу:

Ответь, кому слова нужны,
Кому – безмолвье тишины?
Кто любит дождик проливной
и кто – палящий зной?

Прочитал падишах эти стихи и сказал грозно:
– Если не ответишь на эти четыре вопроса, то прощайся с жизнью.
Горько стало Бирбалу от этих слов падишаха – ведь тот и впрямь готов был казнить его. А всего обиднее было то, что падишах так сильно гневается из-за пустяка. Ведь даже смышленый мальчишка мог бы ответить на его вопросы. «Ну, ладно, – подумал Бирбал, – сейчас-то надо жизнь свою спасать», и ответил:

Речь проповеднику нужна,
а вору – тишина,
Садовнику – дождь проливной,
а прачке – жаркий зной.

Толковый ответ Бирбала понравился падишаху, но он хотел другого ответа, попроще да пояснее.
– Бирбал! Конечно, нельзя сказать, что твои стихи негодны, но я ими не совсем доволен. Придумай-ка другие, да поскладнее.
– Слушаюсь, – ответил Бирбал, сразу же сочинил и прочитал другие стихи:

Во зло нам речи, коль они длинны,
и беспредельность тишины.
Во вред и ливень затяжной
и слишком тяжкий зной.

Но падишах все еще не был доволен и требовал другого ответа. Тогда Бирбал сказал:
– О владыка мира! Так уж на свете повелось, что каждому свое надобно. Я вам поведаю одну притчу, может, она вам понравится.
«У одного бедняка были две дочки. Выдал он их замуж: старшую за садовника, младшую за гончара. Прошло время, и захотел отец повидаться с дочками. Сперва поехал к старшей. Спросил у нее про житье-бытье, да видит – она сама не своя, даже с лица спала, и говорит:
– Какая забота тебя сушит, дочка?
– Ох, батюшка! Что мне говорить про свое горе? Спасение наше в руках божьих. Которую неделю дождя нет как нет, в саду нашем все засохло. Пропадают плоды, гибнут цветы, беда!
От старшей дочери бедняк поехал к младшей, в дом гончара. Приезжает, а она сидит у дверей, горюет. Увидела отца, обрадовалась. Спросил отец про ее беду, а она ему в ответ:
– Ох, батюшка! Вот уже который день дождь льет как из ведра – ни посуду высушить, ни печь растопить, кизяка сухого нету. Вся наша работа встала. Не видно, когда дождю конец будет.
Молчит отец, видит, что совсем разного хотят его дочки. «Всяк живой своего хочет, а господь кому дает, а кому не дает. Что ни делает бог, все к лучшему», – подумал бедняк».
Рассказал Бирбал эту притчу и говорит:
– О владыка мира! Каждый хочет того, что для его дела выгоднее.
Теперь падишах был совсем доволен ответом Бирбала.

Шахская «Рамаяна» [69 - «Рамаяна» – эпическая поэма, написанная на санскрите поэтом Вальмики, в основу которой легла древнейшая легенда о справедливом и добром царе Раме.]

Однажды падишах беседовал с Бирбалом. Вдруг он заговорил о том, чтобы сочинить шахскую «Рамаяну».
– Владыка мира! Я сочиню шахскую «Рамаяну» и покажу вам. Но дело это нелегкое, времени на него надо много. Уйдет не меньше трех месяцев, да и потратиться вам придется. Сейчас я не могу сказать точно, как велики будут расходы, но для начала мне надо пятнадцать тысяч рупий.
Падишах велел выдать Бирбалу из казны пятнадцать тысяч рупий и отпустил его на три месяца.
Бирбал забрал деньги и – домой. Деньги он пустил в ход: стал, где нужда была, рыть на пользу людям колодцы да пруды. Так прошло два месяца, уж третий был на исходе, когда он вспомнил про шахскую «Рамаяну». Послал Бирбал на базар за писчей бумагой и велел переплести ее – получилась толстенная книга. Потом он взвалил книгу слуге на голову и пришел с ним к падишаху.
– Владыка мира! Вот «Рамаяна», почти совсем готова, немного осталось дописать. Сделайте милость, разрешите мои сомнения. В «Рамаяне» непременно должны быть герой и героиня. Герой-то один – вы, но у вас ведь много жен. Какую же из них сделать героиней «Рамаяны»?
– Старшую бегуму, – ответил падишах.
Бирбал пошел к старшей бегуме. Спросил, честь по чести, про ее здоровье, а потом и говорит:
– Героине «Рамаяны» махарани [70 - Махарани – царица.] Сите пришлось жить в доме Равана – царя ракшасов. Значит, и вам бы надо пожить у кого-нибудь. Ответьте мне про это, и я допишу «Рамаяну».
От этих слов бегуму словно огнем обожгло. Она приказала рабыне тут же кинуть в огонь эту «Рамаяну». Бирбал поклонился бегуме и пошел к падишаху. Он рассказал, как разгневалась бегума и как она сожгла «Рамаяну».
– Владыка мира! – сказал он под конец, сложив почтительно руки. – Если угодно – прикажите, можно заново сочинить «Рамаяну».
Падишах рассмеялся:
– Бирбал! Что случилось, того уж не вернешь. Не будем больше тебя утруждать. Могуч был махараджа Рамчандра [71 - Одно из имен бога Рамы, героя «Рамаяны».], не могу я с ним равняться. Я и раньше это знал, но хотел испытать тебя. Теперь иди домой, отдыхай. А завтра явишься в дарбар разбирать дела, что запустил за три месяца.

Какое бремя года лучше?

Как-то раз, освободившись от дел, падишах сидел в дарбаре и вел беседу с придворными. Падишах задал такой вопрос:
– Какое из шести времен года [72 - Индийский календарь различает шесть времен года.] самое лучшее: лето, пора дождей, осень, зима, холодная пора или весна?
Придворные отвечали кто во что горазд. Тогда падишах спросил у Бирбала. Он тотчас нашелся:
– Владыка мира! Для сытых каждое время года хорошо, а для голодных – ни одно, им всегда худо.

Петух среди кур

Захотелось как-то раз падишаху поднять Бирбала на смех. Велел он купить на базаре куриных яиц и, пока не было Бирбала, раздал всем придворным по яйцу. А как только Бирбал явился, падишах сказал:
– Бирбал! Приснился мне сегодня странный сон: будто ныряет человек в этот бассейн и достает со дна куриное яйцо, а не достает – стало быть, он сын двух отцов. Хорошо бы проверить всех придворных, – может, сон-то в руку.
Стали придворные один за другим нырять в бассейн. А выходят все с яйцом в руке. Дошла очередь и до Бирбала. Он вынырнул с пустыми руками, но тут же громко закричал:
– Ку-ка-рекуу!
– Миян Бирбал! Где же твое яйцо, покажи скорее! – сказал падишах.
– Покровитель бедных! – ответил Бирбал. – Среди кур, снесших яйца, лишь я один – петух.
Придворные, бедняги, сконфузились, а падишах усмехнулся.

Забыл жену

Однажды падишах забавлялся с Бирбалом всякими шутками-прибаутками и вдруг спросил:
– Бирбал! Слыхал я, что твоя жена – красавица писаная. Правда ли это?
– Владыка мира! И мне тоже так казалось, но я сразу забыл ее, как только увидел госпожу бегуму [73 - Жена падишаха – бегума – должна быть недоступна взору постороннего мужчины. По традициям индусов, неприлично говорить о жене в обществе, не принято даже упоминать ее имя, поэтому вопрос падишаха по меньшей мере невежлив.].
Падишах не нашелся что сказать и промолчал.

Начальник над собаками

Однажды падишах беседовал с самыми знатными своими придворными. Одному вельможе по имени Абу-л-Фазл захотелось посмеяться над Бирбалом.
– Бирбал! – говорит он ехидно. – Тебе сегодня пожаловали должность начальника над собаками.
– Значит, – отвечает Бирбал, – вам придется исполнять мои приказы.
Осрамился Абу-л-Фазл, так осрамился, что вперед никогда уж не задевал Бирбала.

 








Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.