|
Десятое правило волшебника, или Призрак 44 глава
Хотя временами она не могла игнорировать его. Когда он был в дурном настроении и она злила его — обычно лишь одним своим присутствием, а не тем, что делала, — он бил ее до крови. Дважды сестры Тьмы были вынуждены лечить ее, чтобы она не умерла от потери крови. Когда он бывал в одном из своих поистине мерзких настроений, это обычно кончалось намного хуже, чем простое избиение. Джегань был весьма изобретательным человеком, когда дело касалось того, как мучить женщину. И когда он бывал в злобном настроении, то восхищала его не просто боль, а еще и полнейшее унижение. Она уяснила, что он не останавливается до тех пор, пока каким-либо образом не заставит ее в конце концов плакать.
Но плакала она только тогда, когда не могла сдержаться, когда погружалась в пучину такой боли, унижения или отчаяния, что просто не могла удержать слезы. Джегань же наслаждался, наблюдая, как она плачет. Она плакала не потому, что сдавалась или пыталась заставить его прекратить то, что он делал, а только из-за того, что находилась в таком состоянии, что не могла себя сдерживать. А это было именно тем, что ему нравилось видеть.
В другое время он приводил в свой шатер женщин, и при этом Кэлен должна была оставаться на ковре, рядом с кроватью, будто его собака. Обычно он приводил какую-нибудь несчастную женщину-пленницу, которая меньше всех желала этого. Он, казалось, выискивал пленниц, более всего боящихся его внимания, а затем устраивал им жестокий «вводный курс», что значит быть рабом императора и его постели. Когда он засыпал, Кэлен старалась поддержать перепуганную женщину, обещала, что в один прекрасный день все переменится, и успокаивала, как только могла.
Он совершал это потому, что подобное доставляло ему удовольствие, но, по сути, это было лишь дополнительное развлечение. Его настоящей целью было постоянное напоминание Кэлен о том, что случится с ней, когда память вернется к ней.
Кэлен же была настроена на то, чтобы память никогда не возвращалась. Возвращение памяти должно привести к ее падению.
Тот факт, что они достигли места назначения, означал, что теперь появится больше времени для игр джа-ла. Кэлен даже предвкушала, что будут самые настоящие турниры. Она надеялась, что все это отвлечет внимание Джеганя от нее, хоть как-то займет его. Ей придется сопровождать его — ее заставят быть рядом с ним, — но это гораздо лучше, чем оставаться с ним наедине.
Когда они прибыли к императорским шатрам, ее сначала удивило, что лагерь императора и общий лагерь находятся на отдалении от их недоступного противника. Ведь на самом деле можно было проделать еще час или два пути, и они оказались бы возле дворца.
Кэлен не спрашивала, почему они решили задержаться здесь, но вскоре выяснила это, когда офицеры собрались на проводившееся каждый вечер совещание.
— Я хочу, чтобы все сестры этой ночью были на дежурстве, — сказал им Джегань. — Час близок, и нечего говорить, какие злобные и порочные силы враг, находящийся там, наверху, может послать на нас.
Кэлен обратила внимание, что сестры Улиция и Эрминия, находившиеся поблизости, облегченно вздохнули, нечаянно услышав такой приказ. Это означало, что их не отправят развлекать солдат. Обе выглядели постаревшими за эти недели марша на сотни лет, после того как почти каждую ночь им приходилось отправляться в палатки, в качестве наказания за прегрешения против Джеганя.
Обе были скорее красивыми женщинами, но не более того. Обе потеряли свою красоту. Их глаза, с темными мешками, казались скорее пустыми и отчужденными. Небесно-голубые глаза сестры Эрминии постоянно казались испуганными, словно она все еще не могла поверить своей судьбе. Глубокие складки прорезали их лица, придавая им обеим мрачный, изможденный и подавленный вид. Они были грязными, их волосы вечно спутанными, одежда порвана. Зачастую по утрам они появлялись с жуткими синяками.
Кэлен не любила смотреть на чьи-то страдания, но не могла проявить и доли сочувствия к этим двоим. Если бы не они, она не была бы сейчас в когтях этого человека, который дожидается той минуты, когда у нее восстановится память и он сможет приступить со всей серьезностью к причинению ей страданий, что, как он обещал ей, должно стать невыносимой болью, как физической, так и душевной. Он обещал ей, и не раз, что, когда к ней вернется память, он собирается сделать ее беременной, и она родит ему ребенка мужского пола… Он регулярно это утверждал, и всегда очень загадочно добавлял при этом, что когда она обретет память, то со всей отчетливостью поймет, каким чудовищем будет для нее этот ребенок.
С точки зрения Кэлен, чего бы он ни делал с этими двумя женщинами, всего было недостаточно.
Из обрывков их подслушанных разговоров Кэлен сложила почти полную картину их заговора, что они сделали с ней и что собирались сделать со всеми живущими. Уже одно это делало невозможным проявлять по отношению к ним милосердие. Хотя, будь выбор за Кэлен, она просто приговорила бы их к смерти. Кэлен не имела наклонности к пыткам; она была уверена, что они просто не заслужили права продолжать жить. Они лишились права на жизнь тем, что уже сделали с другими, и тем, что собирались сделать, чтобы лишить всех людей их жизней. Но по такой мерке смерти заслуживала вся окружающая их армия.
Джеганю Кэлен желала испытать ту же судьбу, что уготована и сестрам.
— Во всяком случае, их армия разбежалась, — сказал один из старших офицеров Джеганю, как только слуги увели лошадь императора. Другой человек увел кобылу, на которой ехала Кэлен.
У этого офицера отсутствовала половина левого уха. Оно давно было залечено, превратившись в припухлость, ставшую предметом шуток и которую трудно не заметить. Те солдаты, которые не удерживались, чтобы не обратить на это внимания, иногда тоже оставались без уха.
— У них не осталось никаких защитников, — сказал другой офицер.
— Я уверен, что у них есть те, кто обладает даром, — сказал Джегань, — но они не представляют собой препятствие, способное остановить нас.
— Все донесения от разведчиков и шпионов согласны в том, что боковая дорога вверх очень узкая… слишком узкая для ведения массированного штурма. Кроме того, подъемный мост они уже подняли. Тащить строительный материал вверх по такой дороге, а затем обороняться самим, пока попытаемся навести новый мост через это ущелье, будет трудновато.
— Что же касается гигантских ворот, перекрывающих проход к внутренней дороге на плато, они закрыты. Ни у кого и в мыслях нет надежды проломить их. Они тысячелетиями выдерживали любые нападения. Между прочим, в сообщениях тех, кто обладает даром, говорится, что вблизи дворца их собственная сила слабеет.
Джегань лишь улыбнулся.
— У меня есть кое-какие идеи.
Человек с отрубленным ухом склонил голову.
— Да, ваше превосходительство.
Пока Джегань продолжал беседу с офицерами, Кэлен заметила вдалеке небольшую группу всадников, сломя голову мчавшихся к лагерю. Они появились с тыла, с южной стороны. На каждом сторожевом посту эти люди резко осаживали лошадей, быстро переговаривались с часовыми и скакали дальше.
Джегань тоже заметил всадников. Его разговор с офицерами мало-помалу смолк, и вскоре все, вместе с императором, уже наблюдали, как всадники достигли внутренних сторожевых постов и, в клубах пыли, соскочили с лошадей и стали ожидать у последнего кольца охранения, когда им разрешат пройти в императорский лагерь.
Когда Джегань дал сигнал, этих людей провели к нему. Они, несмотря на усталость, очень спешили.
Шедший впереди был крепким жилистым человеком, старше остальных, с жестким взглядом серых глаз. Он поприветствовал императора, отдав честь.
— Ну, — спросил Джегань, — почему такая спешка?
— Ваше превосходительство, города Древнего мира подверглись нападению.
— В самом деле? — Джегань глубоко и нетерпеливо вздохнул. — Опять все те же мятежники, главным образом из Алтур-Ранг? Разве с ними не покончено?
— Нет, ваше превосходительство, это не мятежники — хотя и те тоже причиняют неприятности; ими руководит кто-то, кого они называют кузнецом. Слишком много мест подверглось нападениям, чтобы считать это делом рук мятежников.
Глаза Джеганя с подозрением уставились на говорившего.
— Какие места подверглись нападениям?
Человек извлек из глубин пыльной одежды свернутый в трубку лист бумаги.
— Вот список мест, о которых нам уже известно.
— Уже известно? — переспросил Джегань, выгибая бровь, пока разворачивал свиток.
— Да, ваше превосходительство. Информация такова, что из нее следует, что по земле катится волна разрушений.
Джегань пробежал глазами по длинному списку перечисляемых мест. Кэлен старалась не показывать, что краем глаза заглянула в свиток. Она заметила две колонки городов и селений. Список насчитывал не менее чем тридцать пять — сорок мест.
— Я не совсем понимаю, когда ты говоришь, что «по земле катится волна», — проревел Джегань. — То, что здесь перечислено, это беспорядочно выбранные места. Они не лежат на одной линии и не находятся в какой-то определенной области Древнего мира. Они разбросаны по всей стране.
Человек откашлялся.
— Да, ваше превосходительство. Так и отмечено в сообщении.
— Должно быть, здесь много преувеличений. — Чтобы подтвердить свою мысль, Джегань ткнул в бумагу толстым пальцем. Серебряные кольца на каждом из его пальцев засверкали в затухающем свете дня. — Вот, например, Така-Мар. Така-Мар был атакован? Не могу поверить, что нападение толпы мятежных дураков на такое место могло оказаться хоть сколько-то эффективным. Там есть воинский гарнизон. Этот город — перевалочный пункт для караванов снабжения. У него хорошая защита. К тому же, за ним присматривают люди из Братства Ордена. Какому-то сброду не позволят даже приблизиться к этому месту. Вероятно, это донесение составлено с большими преувеличениями какими-то истеричными дураками, боящимися собственной тени.
Человек сконфуженно поклонился.
— Ваше превосходительство, Така-Мар — одно из мест, что я видел собственными глазами.
— Ну и? — проревел Джегань. — Что ты там видел? Рассказывай!
— Все дороги, ведущие в город, уставлены кольями с обуглившимися черепами, — начал свой рассказ очевидец.
— Сколько черепов? — Джегань махнул рукой так, будто отвергал его слова. — Десятки? Сотня?
— Ваше превосходительство, так много, что и не счесть. Я перестал считать на нескольких тысячах, но их там было гораздо больше. А самого города больше нет.
— Больше нет? — Джегань в растерянности заморгал. — Что ты имеешь в виду, говоря «больше нет»? Такое просто невозможно.
— Он выжжен дотла, ваше превосходительство. Не осталось ни одного дома. Огонь был таким сильным, что ни одной головешки не осталось. Фруктовые сады, на всем протяжении до самых холмов, вырублены. Поля с созревшими посевами хлебов выжжены на многие мили вокруг. Земля испорчена солью. Там ничего больше не будет расти. Когда-то плодородное место больше никогда не окажет никакой поддержки нам. Похоже на то, будто сам Владетель озлобился на это место.
— Ну так там же были солдаты! Что они делали при этом?
— Черепа на кольях и принадлежали солдатам местного гарнизона. Боюсь, они были там все до последнего.
Джегань бросил взгляд на Кэлен, будто та каким-то образом была причастна к этой катастрофе. Его взгляд подсказывал ей, что он каким-то образом соединял эту тяжелую неприятность именно с ней. Император смял бумагу в кулаке и вновь обратил свое внимание к гонцу.
— А что с Братьями Ордена? Что они говорят о случившемся и почему им не удалось остановить это?
— В городе Така-Мар, ваше превосходительство, пребывало шесть Братьев. Каждый из них был посажен на кол, причем посреди разных ведущих в город дорог. С каждого была содрана кожа, от самой шеи. На голове каждого оставлена шапка, которую надевают при проведении религиозных обрядов, чтобы все могли знать, кто они.
Множеству людей удалось сбежать из города, и они рассказывают, что нападение произошло ночью. Все они были очень напуганы, так что нам не удалось получить много сведений, за исключением того, что напавшие на них люди были солдатами Д’Харианской империи. Все опрошенные уверенно подтверждают это. Каждый из этих людей потерял свой дом.
Нападающие даже не пытались убивать беглецов, если те не оказывали вооруженного сопротивления, но они очень ясно давали понять убегавшим людям, что намерены разорить в Древнем мире всех и каждого, кто поддерживает Имперский Орден.
Те солдаты говорили людям, что именно Орден и его учения навлекли на них эту кару, поскольку хотят уничтожить их и захватить их земли. Солдаты поклялись, что будут преследовать людей Древнего мира даже в их могиле, а затем и в самых дальних уголках преисподней, пока они не отрекутся от учений Ордена и от агрессии, вытекающей из этих учений.
Кэлен осознала, что не перестает улыбаться, только когда Джегань повернулся к ней и ударил ее тыльной стороной руки, достаточно сильно, чтобы сбить ее с ног. Она поняла, что этой ночью он будет избивать ее до крови.
Ее это мало заботило. То, что она сейчас услышала, было гораздо важнее. И потому она не могла убрать свою улыбку.
Глава 55
Никки плотнее завернулась в плащ, опираясь плечом о громадный каменный зубец крепостной стены. Она вглядывалась через бойницу на лежавшую далеко внизу дорогу, продолжая наблюдать за четырьмя всадниками, поднимавшимися от подножия горы к Цитадели. Они все еще были очень далеко, но она убедилась, что правильно догадалась, кто они.
Никки зевнула, оглядывая раскинувшийся внизу город Эйдиндрил и обширные ковры из лесов, раскинувшихся вокруг. Живые и яркие краски осени начинали блекнуть. Глядя на деревья, покрывавшие склоны окружающих гор, и на то, как четко они извещают о смене времен года, Никки ощутила, как все это заставляет ее думать о Ричарде. Он любил деревья. Никки тоже полюбила их, потому что они напоминали ей о нем.
Теперь она воспринимала деревья иначе еще и по другим причинам. Они отмечали поворот времени, смену времен года, изменение пейзажа, что было теперь частью ее собственного мира, из-за их связи со всем тем, что она почерпнула в «Книге Жизни». Все было очень причудливо связано — и то, как действует сила Одена, и то, как эта сила функционирует через свою связь с миром живого. Сам окружающий мир, времена года, звезды, фазы луны — все это было частями уравнения, все составляющие которого вносили свой вклад и управляли силой Одена. Чем больше она изучала эту книгу и чем больше узнавала, тем лучше ощущала пульс времени и жизни, которая окружала их.
Именно благодаря этому она пришла к четкому осознанию, что Ричард заучил наизусть фальшивый ключ.
Она никогда не высказывала этих соображений Зедду. И в данный момент это казалось несущественным. А кроме того, это было нелегко сделать. Дело не только в том, сколько об этом говорилось в «Книге Жизни», но и как это говорилось. Книга была написана на другом языке, и не просто на древнед’харианском. Хотя формально она написана на этом языке, истинный язык книги был той ее внутренней связью, через которую происходило обращение к самой силе Одена. Формулы, заклинания и необходимые процедуры составляли лишь одну ее сторону.
Самыми разными способами эта книга напоминала ей о том же, что Ричард убедительно говорил о языке символов. Она пришла к пониманию того, что он имел в виду, обнаружив это среди текстов этой книги. Она научилась смотреть на линии и углы в определенных формулах как на особый, вполне определенный язык. Она начала по-настоящему улавливать суть того, что имел в виду Ричард.
«Книга Жизни» несла в себе смысл, заставивший Никки по-новому взглянуть на мир живого — именно таким образом, который очень напоминал ей то, как всегда на этот мир смотрел Ричард: сквозь призму восхищения, удивления и любви, которыми и полна жизнь. Тем самым образом, который являл собой глубокое определение точной природы вещей, оценку вещей по их сущности, а не по тому, как люди представляют себе их.
Отчасти это получалось из-за того, что «Книга Жизни» относилась не к магии Приращения, а к магии Ущерба, подобно тому, как смерть была частью процессов жизни. Она имела дело со всем. По этой причине Никки не могла объяснить это Зедду; он не обладал способностью к использованию магии Ущерба. А без этой способности отсутствовала и составная часть того, что необходимо для понимания «Книги Жизни». Она могла объяснить формулы, расписать порядок процедур, представить ему заклинания, но большую часть этого он мог лишь созерцать сквозь фильтр своих ограниченных способностей. Хотя он мог понять умом кое-что из этого, он фактически не мог осмыслить ее содержимое.
Это было примерно как слушать о любви, понимать глубину подобных чувств, улавливать ее воздействие на людей, но фактически никогда не иметь подобного опыта лично. А без опыта это было лишь академическое, «чистое» знание.
До тех пор, пока вы не почувствуете магию, вам не познать ее.
Именно из-за того самого ощущения, которым прониклась Никки, она пришла к пониманию, что Ричард запомнил фальшивый ключ. Она еще раньше была права в том, что если тот, кто приводит в действие шкатулки, допускает ошибку при использовании ключа, шкатулки будут уничтожены вместе с тем, кто пытается открыть их. Но за этим крылось нечто большее, чем столь простое утверждение. Существовала целая сложная природа процессов, включавшихся при использовании шкатулок, которые иллюстрировали эту концепцию, представленную словами лишь в столь сжатом и упрощенном виде.
Через механизмы взаимодействия, изложенные в этой книге, она смогла примерно понять, как функционирует эта сила. Разобравшись с этим функционированием на глубинном уровне, она смогла понять, каким образом магия, если вызвана к действию, требует и использует ключ для завершения процесса. А ухватив суть этого процесса, она смогла понять, каким образом, если ключ использован неправильно, шкатулки сами оказывались неизбежно уничтоженными вместе с тем, кто допустил фатальную ошибку. Магия просто не позволила бы, чтобы подобное нарушение прошло без такого завершения.
Это примерно как, подбросив камень вверх и без всякого постороннего воздействия, ожидать, что он поплывет по воздуху, вместо того чтобы свалиться на землю. Так просто не бывает. Точно так же магия Одена имеет свои специфические законы. И то, как она действует, используя те силы, что ей соответствуют, должно привести к разрушению шкатулок, если ключ использован неверно. Камень должен упасть.
Воспроизводя по памяти то, что он считал подлинной «Книгой сочтенных теней», Ричард исказил текст, чтобы обмануть Даркена Рала, вынуждая его открыть «неверную» шкатулку. Но это была всего лишь «неверная» шкатулка согласно той умело созданной подделке, которая лишь казалась имеющей смысл по отношению к «Книге Жизни». На самом деле та книга была лишь очень изощренно выполненным фальшивым ключом. Будь она настоящей и будь использована вот таким неверным способом, шкатулки больше не существовали бы.
Фальшивый ключ, искусная подделка, просто не мог привести силу Одена в действие, чтобы разрушить шкатулки. Но настоящий ключ, использованный таким образом, как его использовал Ричард, заставил бы внутреннюю структуру заклинания уничтожить самое себя, забирая с собой и шкатулки.
Шкатулки Одена, в конце концов, были созданы с целью, противоположной магии Огненной Цепи. Неправильное использование ключа означает, что кто-то без надлежащего намерения и знания пытается добиться доступа к силе Одена, в сущности, пытаясь подменить цель, ради которой была создана эта сила. «Книга Жизни» вполне ясно указывает, что в самой структуре магических заготовок заложено — в качестве гарантии, на тот случай, если не все сделано правильно, а именно, завершено с помощью ключа, использованного тем самым, описанным выше образом, — что формулы и заклинания должны ликвидировать сами себя, и произойти это, в общем, должно совсем не тем способом, которым Ричард, чтобы спасти Никки, отключил контролирующую сеть, заставляя ее распасться.
Что означало, что Ричард запомнил фальшивый ключ.
— И что там? — донесся голос Зедда.
Никки оглянулась через плечо и увидела старого волшебника, уверенно шагающего по широкому крепостному валу. Она понимала, что лучше пока отложить в сторону все то, о чем она только что думала. Говорить сейчас с Зеддом о фальшивом ключе — по сути, вовлекать его в спор. А спорить с Зеддом сейчас бесполезно.
Ричард — единственный, кому действительно следует знать, что ключ, которым он обладал, был фальшивым.
— Четверо всадников, — сказала ему Никки.
Зедд остановился у стены. Он вгляделся вниз, на дорогу, и что-то проворчал, показывая, что увидел их.
— Мне кажется, двое похожи на Тома и Фридриха, — сказала Кара. — Должно быть, они обнаружили кого-то, кто пытался незаметно пробраться к нам.
— Я так не думаю, — сказала Никки. — Те, кто с ними, мало похожи на пленников. Могу даже разглядеть блеск стали. Этот человек имеет при себе полное вооружение. А Том разоружит любого, если посчитает это угрозой. Между прочим, второй выглядит как девочка.
— Рэчел? — спросил Зедд, хмурясь и наклоняясь еще дальше вперед, в попытке разглядеть что-то между деревьев, далеко внизу, на дороге. Пройдет не так уж много дней, и эти золотисто-коричневые листья опадут. — Ты действительно думаешь, что это может быть она?
— Это лишь мое предположение, — сказала Никки.
Он повернулся и критически оглядел ее.
— Ты ужасно выглядишь.
— Благодарю, — сказала она. — Это как раз то, что женщине приятно услышать от джентльмена.
Собственные грубые манеры вызывали раздражение и у самого Зедда.
— Когда ты последний раз спала?
Никки снова зевнула.
— Не знаю. Наверное, летом, когда вернулась из Народного Дворца с этой книгой.
Он состроил гримасу на ее слабую попытку обратить разговор в шутку. Она и сама не знала, почему пыталась постоянно шутить с ним. Зедд же мог рассмешить одним лишь своим ворчанием. Но когда она говорила что-либо, что на ее взгляд было смешным и забавным, люди обычно пристально смотрели на нее, как обычно это делала Кара.
— Какие успехи? — спросил он.
Никки знала, что он имеет в виду. Она отбросила волосы с лица, придерживая их сзади от порывов ветра.
— Мне нужна твоя помощь со звездными картами и угловыми вычислениями. Это ускорит кое-что, если мне не придется вникать в это самой. А я смогу продолжать переводить и разбираться с другими трудностями.
Зедд осторожно опустил руку ей на спину и ласково провел, стараясь успокоить своим теплым отношением.
— При одном условии.
— И каком же? — спросила она, снова зевая.
— Тебе следует немного поспать.
Никки улыбнулась и кивнула.
— Хорошо, Зедд. — Затем сделала движение, указав направление подбородком. — Но сначала, думаю, нам лучше спуститься и взглянуть, что у нас за гости.
Они как раз выходили через большие двери во внутренний двор Цитадели, к загону для лошадей, когда всадники выезжали из-под арки в стене.
Том и Фридрих сопровождали Чейза и Рэчел. У Рэчел коротко остриженные, по сравнению с тем, какими были раньше, волосы, а Чейз выглядел на удивление очень хорошо для человека, получившего удар Мечом Истины.
— Чейз! — воскликнул Зедд. — Ты жив!
— Ну, думаю, трудновато было бы править лошадью, будь я мертвым.
Кара хихикнула. Никки взглянула на нее, удивляясь, откуда появилась эта неожиданная способность воспринимать юмор.
— Вот, обнаружил, что они возвращаются, — сказал Том. — Первые люди, которых мы встретили здесь за долгие месяцы.
— Как хорошо, что Рэчел вернулась, — сказал Фридрих. Он, более старший, с усмешкой разглядывал девочку, показывая, как много на самом деле хотел сказать ей.
Зедд подхватил Рэчел, когда она соскользнула с седла, а Кара тем временем взяла поводья.
— Ну и ну, да ты, оказывается, тяжелая, — сказал Зедд.
— Чейз меня спас, — сказала Рэчел. — Он был таким отважным. Видел бы ты его! Он убил сотню человек, и все сам.
— Сотню! Вот это да, вот это достижение.
— Одного ты ударила по ноге, подставив мне, — сказал Чейз, спрыгивая с седла. — Иначе их было бы только девяносто девять.
Рэчел дернула ногами, намереваясь спуститься на землю.
— Зедд, я привезла кое-что очень важное.
Едва оказавшись на земле, она тут же начала отвязывать висевшую позади седла кожаную сумку. Затем донесла ее до гранитных ступеней и поставила, и сразу же начала распускать стягивающую ее тесьму.
Когда она откинула кожаный чехол, то свет этого бодрящего дня поздней осени как будто померк. Никки ощутила это так, словно вновь заглянула в чернильную темноту глаз Джеганя.
— Рэчел, — сказал Зедд, не в силах скрыть удивление, — где ты раздобыла это?
— Тот человек, Самюэль, что был с мечом Ричарда, принес это с собой. Он напал на Чейза и забрал меня с собой. Затем передал все ведьме по имени Сикс и Виолетте, королеве Тамаранга, хотя я не думаю, что она все еще королева. Ты вряд ли представишь, насколько зловредная эта Сикс.
— Думаю, могу вообразить, — сказал ей Зедд.
С некоторым трудом следя за ее сбивчивым рассказом, он приподнял кожаную сумку, чтобы было удобнее заглянуть внутрь.
Уставившись на одну из шкатулок Одена, лежащую на ступенях прямо перед нею, Никки почувствовала, будто сердце колотится у нее в самом горле. После затянувшегося на многие недели изучения книги, непосредственно связанной с этими шкатулками, увидеть одну из них прямо перед собой было потрясением. Теория — одно, но реально увидеть этот предмет — совершенно другое.
— Не могла же я позволить, чтобы это оставалось у них, — сказала Рэчел Зедду. — Так что, как только появилась возможность сбежать, я выкрала это и забрала с собой.
Зедд ерошил ее остриженные светлые волосы.
— Ты сделала все правильно, малышка. Я всегда знал, что ты у нас особенная.
Рэчел обхватила волшебника за шею.
— Сикс заставляла Виолетту рисовать портреты Ричарда. Мне было страшно смотреть на то, что они делали.
— В пещере? — спросил Зедд. Когда Рэчел кивнула, он поднял глаза, обращая их к Никки. — Это многое объясняет.
Никки приблизилась на шаг.
— Ричард был там? Ты видела его?
Рэчел покачала головой.
— Нет. Сикс отсутствовала один день. Затем наконец вернулась и сказала Виолетте, что привела его, но его захватил Имперский Орден.
— Имперский Орден… — произнес Зедд
Никки пыталась представить, что хуже: Ричард в когтях у ведьмы или в плену у Имперского Ордена.
Она решила, что, пожалуй, хуже, что Ричард, лишенный своего дара и своего меча, оказался в руках Ордена.
Глава 56
Кэлен плотнее закуталась в плащ, продолжая идти рядом с императором, как его постоянный и покорный компаньон. Разумеется, это происходило не по выбору, не по соглашению, а только по принуждению — как прямому, так и в виде угрозы. Ночью она спала на ковре около его постели, в качестве постоянного напоминания о том, где должна закончить свой путь. В течение же дня всегда оставалась рядом с ним, как собака на поводке. Хотя поводок ее состоял из металлического кольца, с помощью которого хозяин в любую минуту мог заставить ее подчиниться.
Она не могла даже вообразить, что могло вызывать такую ненависть к ней, что могло быть причиной того жгучего желания наказывать ее за те грехи, которые он видел у всех своих врагов. Но что бы она ни совершила, чтобы заработать такую ненависть, он вполне этого заслуживал.
Когда порыв холодного ветра пронесся по лагерю, Кэлен спрятала от него лицо капюшоном плаща. Люди отворачивали лица от песка и пыли, которыми швырялся ветер. Осень стремительно заканчивалась, вот-вот наступит зима. Кэлен не думала, что это будет приятное время — на открытой равнине перед высоким плато, на котором раскинулся Народный Дворец, — но она знала также и то, что, вцепившись зубами в эту кость, Джегань ни за что не выпустит ее. Он был в высшей степени настойчивым и упрямым.
Предположительно где-то там, внутри этого плато, спрятана еще одна копия «Книги сочтенных теней», и Джегань намеревался заполучить ее.
На границе равнин Азрита поднималось земляное сооружение. Строительство его продолжалось всю осень и, она не сомневалась, будет продолжаться и зимой, всю зиму, если понадобится, пока не окажется завершено. Если, разумеется, земля под ними не замерзнет слишком сильно. Кэлен подозревала, что у Джеганя был план и на случай, если это произойдет — вероятно, если понадобится, костры будут поддерживать землю в мягком состоянии. Она также подозревала, что если земля останется сухой, ее все равно можно будет копать, даже если она и подмерзнет.
Пробиться на плато через огромные внутренние ворота было невозможно, а боковая дорога вверх оказалась бесполезной для проведения штурма столь огромными массами людей.
У Джеганя нашлось решение для столь затруднительной ситуации.
Он начал сооружать широкую дорогу вверх, которая позволит его армии промаршировать прямо к стенам дворца, на вершину плато. Своих офицеров он убедил, что когда они доберутся до стен, то смогут пробить их осадными машинами. Но сначала до них необходимо добраться.
Чтобы добиться этой цели, на границе огромного лагеря, непосредственно возле плато, армия насыпбла холм для дальнейшей постройки дороги. Размеры этого холма были ошеломляющие. Большая ширина требовалась им по двум причинам, и обе были в равной мере важными. Им требовалась дорога достаточной ширины, чтобы поддержать массовый штурм, такой, чтобы защитники не смогли его отразить. И важным было то, что плато возвышалось над равнинами Азрита. Чтобы холм мог подняться на нужную высоту, его основание должно быть монументальным, чтобы все в целом не обвалилось. В сущности, им предстояло возвести небольшую гору напротив этого плато, чтобы добраться до его верха. Действительно, колоссальное упорство.
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:
©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.
|