Десятое правило волшебника, или Призрак 40 глава
И тут внезапно все вокруг замерло. По ту сторону ворот стояла стена стрелков, все как один изготовились к стрельбе, все как один нацелили на него свои стрелы. Люди с луками и люди с арбалетами стояли полукругом в несколько рядов, ожидая его в этой ловушке, их стрелы с обоюдоострыми стальными наконечниками все смотрели на него. Ричард слишком хорошо понимал, что у него нет никаких шансов против сотен стрел, если их выпустят в него с такого близкого расстояния.
В воротах за его спиной появился командующий.
— Очень впечатляюще. Никогда не видел ничего подобного.
Этот человек проявлял откровенное удивление, но и только. Ричард, с тяжелым вздохом, опустил меч.
Командующий, подойдя ближе, хмурился, пока оценивал Ричарда, оглядывая его сверху донизу. Позади него в проходе возникла Сикс, выделяясь черным силуэтом на фоне восходящего солнца.
Командующий сложил на груди мускулистые руки.
— Может быть, ты еще и знаешь, как играют в Джа-Ла Д’Йин?
Ричард решил, что в данный момент это, пожалуй, самый странный вопрос, какой можно было вообразить. За его спиной, где-то на заднем плане, по ту сторону узкого прохода в стене, который он все-таки преодолел, ужасающе кричали раненные люди, плакали и взывали о помощи.
Ричард нисколько не смутился от вопроса командующего.
— Да, я знаю, как играть в игру жизни, или игру за жизнь.
Человек улыбнулся тому, как Ричард обыграл перевод названия игры с имперского языка.
Командующий, выглядевший не очень-то озабоченным количеством своих людей, которых порубил Ричард, улыбнулся сам себе, продолжая покачивать головой от удивления. Ричард же тем более не испытывал никаких переживаний относительно своих жертв. Они сами решили стать частью армии завоевателей, чтобы грабить, насиловать и убивать людей, не причинивших им никакого зла, людей, совершивших лишь единственный грех: они не поверили в образ жизни Ордена и хотели жить свободно, собственной жизнью.
Сикс осторожно подплыла к командующему.
— Я высоко ценю ваши героические усилия по задержанию этого опасного человека. Он осужденный преступник и находится в моем ведении. Его наказание должна определить сама королева.
Командующий смерил ее взглядом.
— Он только что убил некоторое количество моих людей. И теперь он мой пленник.
Сикс, казалось, вспылила, готовая извергать огонь.
— Я не позволю…
Сотни луков, как один, развернулись прямо на женщину. Она застыла в молчании, оценивая угрозу. Подобно Ричарду, она, безусловно, понимала, что все ее способности не помогут справиться с таким количеством людей, держащих в руках оружие, которое будет применено одномоментно.
— Этот человек мой пленник, — сказала Сикс командующему тихим, но твердым голосом. — Я вела его к королеве как раз для…
— Теперь он мой пленник. Отправляйся во дворец. Теперь эти земли принадлежат Ордену. Здесь больше нет как королевской, так и твоей власти. И теперь этот человек наш.
— Но я…
— Ты теперь не у дел. Или хочешь нарушить наше соглашение и вынудить нас перерезать большую часть всех вас?
Выцветшие синие глаза Сикс обежали сотни людей, целящихся в нее из луков.
— Разумеется, наше соглашение остается в силе, командующий. — Она обратила к нему напряженный и внимательный взгляд. — Я честно выполняю его, как договорились, и так же будете поступать вы.
Он качнул головой в легком поклоне.
— Очень хорошо. А теперь позвольте нам заниматься своим делом. По соглашению. Как и было условлено, вы, а также все, кто служит в замке и находится на вашем попечении, могут заниматься своими делами, ходить, куда захотите, а мои люди не будут досаждать вам, им или дворцовой прислуге.
Бросив напоследок на Ричарда убийственный взгляд, ведьма повернулась и двинулась прочь. Вместе с командующим и всеми его людьми Ричард наблюдал, как она проскользила через ворота в стене и далее вверх, по окровавленной дорожке, мимо мертвых и умирающих, не уделив им даже секундного взгляда, пока не добралась наконец до входа во дворец. Люди на ее пути расступались.
Командующий снова повернулся к Ричарду.
— Как тебя зовут?
Ричард понимал, что не может назвать свое настоящее имя. Он не мог даже выдать имя, с которым вырос, то есть Ричард Сайфер. Если он сделает так, то будет риск, что признают, кто он на самом деле. Мысли метались в его голове, пока он пытался придумать имя, которым может воспользоваться. И тут ему в голову пришло имя, которое обычно использовал Зедд, когда хотел скрыть свою личность.
— Меня зовут Рубен Рыбник.
— Хорошо, Рубен, я предоставляю тебе выбор. Мы можем содрать с тебя живого кожу, посадить на кол и вспороть живот, чтобы ты мог наблюдать, как стервятники растаскивают твои внутренности и дерутся из-за них.
Ричард понимал, что такая судьба ему не грозит, потому что в этом случае придется сейчас напасть на врага, и тогда стрелки наверняка убьют его. Тем не менее он не торопился умирать. Мертвый, он не сможет помочь Кэлен.
— Этот вариант мне не нравится. Каков другой?
По лицу офицера скользнула коварная улыбка, как нельзя лучше подходящая к той части лица, где была сделана татуировка под чешую рептилии.
— Да, другой вариант есть. Видишь ли, различные части нашей армии имеют команды для игры в джа-ла. Наша команда представляет смесь из моих людей и самых лучших из тех, с кем нам пришлось сражаться, — людей, которых Создатель наградил исключительным талантом.
Было совершенно потрясающим видеть, как ты двигался сквозь всех этих людей к проходу в стене, словно прокладывал путь к игровым воротам. Ты продолжал движение к цели, не позволяя быть остановленным, хотя люди бросались на тебя со всех сторон… ну, в общем, ты просто прирожденный нападающий игрок.
— Очень опасная позиция — быть нападающим.
Командующий пожал плечами.
— Это игра жизни, игра на жизнь. Но как раз сейчас у нас нет нападающего. Умер во время последней игры. Пытаясь увернуться от защитника, пропустил ловушку, и мяч, который мы называем брок, ударил ему в ребра. Они изрезали его легкие. Это была неприятная, мучительная смерть.
— Да, это не кажется привлекательной работой.
В глазах командующего вспыхнула угроза.
— Конечно, если ты предпочитаешь, то можешь воспользоваться возможностью остаться без кожи и понаблюдать за стервятниками, дерущимися над твоими кишками.
— А будет ли у меня возможность сыграть с императорской командой?
— С императорской командой? — повторил командующий. Он с минуту пристально смотрел на Ричарда, удивленный подобным вопросом с его стороны. — Ты действительно необычен, — наконец добавил он. — Все официальные команды для игры в джа-ла только и мечтают получить шанс на матч с командой императора. Если ты докажешь свою полезность и поможешь нам выигрывать турниры, с твоими талантами нападающего, тогда — да, ты вполне можешь получить шанс сыграть с императорской командой. Если доживешь до этого.
— В таком случае, я хотел бы присоединиться к команде.
Командующий улыбнулся.
— Наверное, думаешь стать героем? Так? Игроком в джа-ла, которому рукоплещет толпа? Прославленным игроком?
— Возможно.
Командующий склонился к нему чуть ближе.
— Думаю, ты мечтаешь о женщинах, которых такая победа принесет тебе. О восхищении в глазах красавиц. Об их улыбках.
Ричард вспомнил о прекрасных зеленоватых глазах Кэлен и об ее улыбке.
— Да, такая мысль приходила мне в голову.
— Приходила в голову! — Стоявший перед ним человек фыркнул от смеха. — Ну, Рубен, тебе лучше отделаться от этой мысли. Ты не тот игрок, который просто вступает в команду. Ты пленник, и один из опаснейших. У нас имеются особые условия для игроков такого сорта. Тебя посадят в клетку и будут перевозить в повозке. Тебя будут выпускать на игры или на тренировки, но все остальное время ты будешь не больше, чем животное в клетке. Во время тренировочных игр тебе придется много и тяжело трудиться вместе с остальной командой, чтобы разобраться в ее сильных сторонах и в ее слабостях — в конце концов, ведь ты нападающий. Но и тогда ты не останешься без присмотра.
Ричард не видел другого выхода.
— Я понимаю.
Командующий глубоко вздохнул, засовывая большие пальцы за тяжелый пояс.
— Хорошо. Если ты играешь прилично, если будешь добиваться успеха в каждой игре и если мы сможем победить императорскую команду, я позволю тебе сделать выбор из всех женщин, которые соберутся там и будут согласны переспать с игроками.
— С победителями, — поправил его Ричард.
Командующий кивнул.
— С победителями. — Он поднял палец. — Но если сделаешь один неверный шаг — будешь убит.
— Сделка заключена, — сказал Ричард. — У вас новый нападающий.
Командующий поднял руку, давая офицерам знак подойти ближе. Они подошли, остановившись перед ним, полные внимания.
— Пригоните сюда повозку — ту, что с железной клеткой, — для нашего нового нападающего. Думаю, вы уже в курсе, насколько он опасен. Поэтому и обращайтесь с ним соответствующе. Я хочу использовать его талант против наших противников.
Один из офицеров бросил на Ричарда оценивающий взгляд.
— Было бы неплохо выиграть не просто по чистой случайности.
Командующий кивнул и начал отдавать распоряжения.
— Поставить охрану рядом с дворцом и в городе, вполне достаточную, чтобы гарантировать, что от людей Тамаранга не будет никаких неприятностей. После этого сгоняйте всех трудоспособных, чтобы начинали строить постоялые дворы для наших продовольственных караванов. Для начала нужно найти достаточно большое ровное место. Попробуйте посмотреть за городом, ближе к реке.
Лето заканчивается. Не успеете оглянуться, как здесь наступит зима, а караваны пойдут через это место значительно чаще и в большем количестве. Всем нашим войскам, находящимся в Новом мире, потребуется продовольствие, чтобы пережить наступающую зиму.
Этот город, Тамаранг, обеспечит нас всем, что понадобится для строительства. На реке есть пристань, куда будет поступать лес и прочие материалы, так что вам будет необходимо сделать запас материалов для прокладки дорог от пристани к новому хранилищу, а также и для строительства бараков, которые должны вместить всех людей, что будут здесь расквартированы.
Один из офицеров кивнул.
— У нас уже подготовлен план.
Как Ричард и предполагал, Орден собирался использовать Тамаранг как перевалочный пункт, со складами и хранилищами, используя для работ местное население. Он знал, что они поступали так и раньше. Легче иметь дело с теми городами и селениями, что готовы присоединиться к Ордену, чем разрушать все, а затем возводить заново.
— Я отбываю немедленно с нашими войсками и с этим караваном, — сказал командующий офицерам. — Джегань хочет собрать всех, кого только может, для сражения с Д’Харианской империей.
Предводитель Д’Харианской империи стоял тихо, прислушиваясь к планам сокрушительного удара по защитникам Нового мира, к планам полного уничтожения тех, кто верит в свободу; к планам битвы, которая, как он был уверен, никогда не произойдет.
Глава 50
Рэчел проснулась, услышав, как Виолетта бродит по спальне. Сквозь небольшую щель под крышкой железного сундука Рэчел могла видеть высокое окно, занимавшее всю ширину комнаты. И хотя тяжелые синие шторы были задернуты, она могла сказать, по характеру освещения, проникающего через узкий разрыв между ними, что наступил рассвет.
Обычно королева Виолетта не вставала так рано.
Рэчел слушала, пытаясь понять, что делает Виолетта. Она услышала долгую зевоту, а затем звуки, свидетельствовавшие, что королева пещер одевается.
У Рэчел сводило ноги после ночи, проведенной в железном сундуке. Ей хотелось выбраться наружу и размяться. Хотя это желание никак не относилось к разряду тех, что она отважилась бы озвучить. По крайней мере, на эту ночь ей не надели замок на язык; иногда Виолетта не утруждала себя лишним беспокойством.
Неожиданно раздалось громкое бум, бум, бум , из-за чего сердце Рэчел вздрогнуло и забилось в безумном ритме. Это Виолетта стучала каблуками по железному сундуку.
— Просыпайся, — сказала Виолетта. — Сегодня важный день. Ночью посыльный сунул под дверь записку. Сикс наконец-то вернулась… за несколько часов до рассвета.
Королева, посвистывая, начала одеваться. Это само по себе было несколько странно, потому что обычно королева звала прислугу, чтобы те несли ей одежду и помогали собираться. Сейчас же она одевалась сама, посвистывая за этим занятием. Рэчел редко слышала, чтобы Виолетта свистела. Было совершенно ясно, что она в отличном настроении, явно из-за возвращения Сикс.
У Рэчел упало сердце, потому что она догадалась, что это значит.
Тот небольшой свет, что попадал в спальный сундук, поблек, когда за щелью под крышкой сундука появились глаза Виолетты.
— Она привела с собой Ричарда. Все нарисованные мною заклинания сработали. Сегодня намечается самый худший день в его жизни. И я наслажусь этим. Сегодня он начнет расплачиваться за все преступления против меня.
Лицо Виолетты исчезло. Снова послышалось посвистывание, когда королева перешла в другой конец комнаты, закончить свой туалет, натянуть чулки и надеть сапоги на шнуровке. Через несколько минут она вернулась и снова склонилась над сундуком.
— Я собираюсь позволить тебе взглянуть, как мои люди будут стегать его плетью. — Она вскинула голову. — Что ты должна сказать?
Забившись в дальний угол сундука, Рэчел сдержалась.
— Благодарю тебя, королева Виолетта.
Виолетта хихикнула, выпрямляясь.
— К тому времени, когда сегодня взойдет солнце, на его спине не останется ни кусочка мяса. — Она отошла к стоявшему в углу столу, а затем вернулась. Рэчел услышала, как в замке поворачивается ключ. Послышался металлический лязг, когда Виолетта вытащила замок из петли. — И это только начало всего, что я буду с ним делать. Я буду…
Послышался нетерпеливый стук в дверь. Приглушенный голос потребовал открыть. Голос принадлежал Сикс.
— Подожди, я иду, — крикнула Виолетта через комнату.
Рэчел переместилась поближе к щели и увидела, что Виолетта торопливо засовывает замок обратно в дужку запора. Она стукнула по нему, чтобы он заперся, когда Сикс снова постучала в дверь.
— Иду, иду, — сказала Виолетта, отпуская замок и бросаясь бегом через комнату. Она повернула защелку на большой тяжелой двери, и та почти мгновенно распахнулась. Сикс влетела в комнату, вся в темном, мрачная как грозовая туча.
— Ты захватила его, верно? И он здесь, заперт там, где я велела? — спросила Виолетта голосом, полным дрожи от восторга, едва Сикс закрыла за собой большую дверь. — Мы можем приступить к его наказанию немедленно. Я соберу стражу…
— Его забрала у нас армия.
Рэчел придвинулась к железной крышке и очень осторожно выглянула в щель. Сикс в этот момент как раз находилась в дверях. Королева была повернута к Рэчел спиной. Виолетта, в белом атласном платье с синим поясом и в сапогах на шнуровке, поверх белых чулок, стояла, уставившись на застывшую фигуру ведьмы.
— Что?
— Прямо перед рассветом здесь появились войска Имперского Ордена. Они хлынули в город и, пока я это говорю, они все еще во дворце. Их тысячи… десятки тысяч… может быть, даже сотни тысяч.
Виолетта была смущена, не желая верить в то, что слышит, и стараясь подобрать слова.
— Но этого не может быть. В сообщении, которое ты прислала, говорилось, что он был заперт согласно моим инструкциям, заперт в том самом подземелье, где покалечил меня.
— «Был» в данном случае ключевое слово. Мы прибыли сюда ночью, и я заперла его так, как ты и хотела. Затем я отправила тебе то сообщение и до наступления утра сделала кое-какие дела.
Я уже вела его сюда, чтобы он предстал перед тобой, когда мы внезапно столкнулись с солдатами. Это была одна из тех огромных когорт новобранцев, отправленных в пополнение армии. Они не занимаются ни резней, ни грабежом, но собираются построить в Тамаранге склады для припасов, поступающих из Древнего мира. Они приняли все мои предложения…
— Так что с Ричардом?
Сикс тяжело вздохнула.
— Я опоздала. И уже ничего не могла сделать. Войска были уже во дворце. Наши люди не имели шанса остановить их. Те, кто пытался, оказались попросту сметены. Я решила, что мне нужно самой переговорить с людьми Ордена и попытаться найти способ обезопасить тебя и твоих людей, пока есть возможность.
И вот, пока я беседовала с командующим, договариваясь о приемлемых для нас условиях в обмен на помощь в том, что им понадобится для организации снабжения, внезапно в руках у Ричарда оказался меч.
Виолетта стояла, уперев кулаки в бедра.
— Что ты имеешь в виду, говоря, что у него оказался меч? — Она раздражалась все больше и больше, наряду с этим повышая голос. — Ты должна была проследить, чтобы он не получил назад свой меч.
— Нет, это не был Меч Истины. Другой меч. Просто обычный меч. Должно быть, он вытащил его у солдата, когда никто не смотрел в его сторону. Ему вполне достаточно и обычного меча, ибо он знает, как пользоваться им. Там внезапно разразилась настоящая война. Ричард был как сама сорвавшаяся с цепи смерть. Он десятками валил солдат Имперского Ордена. Это было настоящее безумие. Люди думали, что оказались участниками сражения. Вступающие в бой сами не знали, против кого сражаются. В одно мгновение все будто сошли с ума.
Я не могу управлять подобным столпотворением. Там было слишком много людей и слишком много неистовства. Требовалось время, чтобы установить хоть какой-то контроль. А времени у меня не было. Затем Ричард вырвался за пределы стены…
— Он сбежал! И после всего этого он сбежал!
— Нет. Снаружи его поджидали сотни стрелков. Он оказался в ловушке. И он был схвачен.
Виолетта с облегчением вздохнула.
— Хорошо. Я уж подумала было…
— Да нет. Хорошего мало. Командующий не отдал его. Поскольку Ричард убил очень много его людей, командующий захотел забрать его в качестве пленника. Скорее всего, они казнят его. Вряд ли он доживет до завтра.
Идя по дворцу, по пути сюда, я выглянула в окно и увидела, как они сажают Ричарда в железную клетку, установленную на повозке. Он отправился вместе с колонной войск, движущейся на север.
Виолетта побледнела от негодования.
— Ты позволила ему улизнуть? Ты позволила, чтобы эти грязные ничтожества забрали его… забрали мой трофей, мой приз?
В неожиданной тишине Рэчел заметила, каким мрачным стал взгляд Сикс. Она никогда прежде не видела, чтобы ведьма смотрела на королеву подобным образом, и подумала, что неплохо бы Виолетте стать чуть более благоразумной.
— У меня не было выбора, — ответила Сикс, произнося слова с леденящей интонацией. — Там были сотни стрелков, направивших на меня стрелы. Они не оставили мне выбора в этом деле. Это не означает, что я хотела отдать им Ричарда. Столько труда было вложено во все это!
— Ты должна была остановить это! У тебя есть магия!
— Одного этого недостаточно, чтобы…
— Ты тупоголовая идиотка! Глупая, бестолковая, никчемная и тупая ослица! Я доверила тебе такое важное дело, а ты так и не довела его до конца! Я прикажу выпороть тебя за это до полусмерти! Я прикажу выпороть тебя вместо Ричарда, чтобы проучить!
Рэчел даже вздрогнула от резонирующего звука пощечины. Этот удар свалил Виолетту с ног. И она оказалась на полу.
— Как ты смеешь обращаться со мной подобным образом?! — заявила Виолетта, поглаживая и успокаивая свою щеку. — За это я прикажу отрубить тебе голову. Стража! Вы мне нужны!
Почти немедленно раздался стук в двойные двери.
Сикс открыла одну из половин. Двое людей, вооруженных копьями, уставились на сидевшую на полу королеву, а затем в выцветшие синие глаза женщины, державшей дверную ручку.
— Если вы только посмеете еще раз постучать в эту дверь, — прошипела Сикс, — я съем на завтрак вашу печень прямо в сыром виде и запью вашей кровью.
Двое мужчин стали такими же бледными, как и сама Сикс.
— Извините за беспокойство, госпожа, — сказал один из них.
— Да, конечно, извините, — сказал другой, затем они развернулись и бросились бегом по коридору.
Сикс с яростным рычанием схватила Виолетту за волосы и поставила на ноги. После чего ведьма дала себе волю, нанеся удар, отправивший Виолетту кувыркаться через всю комнату, оставляя за собой полосы крови на коврах на полу.
— Ты неблагодарный маленький щенок. Чего только мне не приходилось терпеть от тебя. И я достаточно долго это выносила. С этого момента тебе лучше попридержать свой язык, или я вырву то, что вернула тебе.
Ее длинные костлявые пальцы снова ухватили Виолетту за волосы и подтянули вверх, а затем с силой швырнули ее о стену. Рэчел смогла даже заметить, как безвольно повисли руки Виолетты. Она не сделала ни единого движения, чтобы защититься от ударов, которые время от времени наносила ей Сикс. Кровь текла из носа и рта Виолетты, разбрызгиваясь по стене. А на белом атласном платье теперь резко выделялся кровавый нагрудник.
Когда возвышавшаяся над королевой ведьма отпустила ее, та бесформенной массой свалилась на пол и пустилась в беспомощные рыдания.
— Замолчи! — прорычала Сикс, и было видно, что гнев ее нарастает. — Вставай! Вставай немедленно, или больше не встанешь никогда!
Виолетта изо всех сил старалась подняться на ноги и наконец встала перед Сикс, не сводя с нее глаз; глаза ее были наполнены не только слезами, но и страхом.
Королева вздернула подбородок. Ей явно удалось приглушить свой страх и вместо этого дать волю негодованию.
— Как ты смеешь обращаться подобным образом со своей королевой. Я…
— Королевой? — ухмыльнулась Сикс. — Все это время ты была лишь королевой-куклой, просто марионеткой. А теперь не будешь и этим. Ты больше не королева. Прямо с этого момента — ты в отставке.
Теперь королевой буду я. Не подобной тебе напыщенной и истеричной маленькой кретинкой, представляющей себя важной лишь только из-за вздорности своих истерик, а настоящей королевой. Королевой с настоящей силой и властью. Королева Сикс. Улавливаешь?
Когда Виолетта заревела в яростном негодовании, Сикс отвесила ей пощечину, и достаточно крепкую, чтобы резко отбросить ее голову в сторону и разбрызгать кровь на кружевной с синими крапинками узор на стене. И вновь при нападении разъяренной ведьмы Виолетта никак не отреагировала на это, даже не пыталась защититься от удара.
Сикс пристроила кулаки чуть ниже пояса и наклонилась ближе к Виолетте.
— Я спросила, поняла ли ты.
Виолетта, находившаяся на грани рвущей ее на части паники, услышав смертельную угрозу в голосе Сикс, кивнула.
— Так скажи это! — Сикс ударила ее снова. — Ответь надлежащим образом своей королеве!
Рыдания Виолетты сделались еще громче, словно этим она пыталась спасти свой трон.
— Скажи это, или я сварю тебя заживо, порублю на куски и затем скормлю свиньям.
— Да… королева Сикс.
— Очень хорошо, — прошипела Сикс, сопровождая это змеиной улыбкой. Затем выпрямилась. — А теперь подумаем, какая польза может мне быть от тебя? — Она уставилась в потолок, периодически притрагиваясь пальцем к подбородку, будто пребывая в глубоких раздумьях. — Да и нужно ли вообще оставлять тебя в живых? Да, думаю… ты будешь придворным художником. Самым маловажным из всех моих слуг. Будешь работать надлежащим образом — будешь жить. Сделаешь мне что-то не так — будешь сварена и пойдешь на корм свиньям. Уловила?
Виолетта кивнула в ответ на пристальный взгляд ведьмы.
— Да, королева Сикс.
Сикс улыбнулась, не скрывая зловещей гордости оттого, как быстро она пристроила Виолетту к делу. Она сжала воротник бывшей королевы, стягивая его вокруг ее шеи.
— А теперь у нас появилась срочная работа. Мы все еще можем исправить случившуюся неприятность.
— Но как? — заныла Виолетта. — Без Ричарда…
— Я подрезала его клыки. Его дар теперь в моих руках, а он остался отрезанным от него. Я решу, когда будет подходящее время, чтобы разделаться с ним.
Что же касается всего остального, есть и другой способ, но, к сожалению, более сложный. Я потому и предполагала использовать в первую очередь Ричарда, что определенные аспекты этого дела слишком сложны. В свою очередь, это позволяло держать тебя в относительном спокойствии и обеспечивало работу без жалоб и возражений с твоей стороны, пока я управляла тобой, как куклой на веревочках. Другой способ куда более сложен, в отличие от использования Ричарда, и требует вовлечь в это дело многих других людей, так что лучше приниматься за него немедленно.
— И что же это за способ?
На лице Сикс зажглась показная улыбка.
— Ты нарисуешь для меня еще несколько картин. — Она одной рукой открыла дверь, а другой потащила Виолетту в коридор. — Мне нужно, чтобы ты нарисовала женщину. Женщину с металлическим кольцом на шее.
— О какой женщине ты говоришь? — спросила Виолетта с дрожью в голосе.
Рэчел могла видеть, что они покидают комнату, поскольку Сикс потянулась к дверной ручке.
— Ты не помнишь ее. И поэтому сделать это будет непросто, но я буду описывать тебе те детали и элементы, которые мне понадобятся. Боюсь, что это будет испытанием не только твоих способностей, но и твоей выносливости. Если не хочешь закончить свое существование в кормушке в качестве похлебки для свиней, то целиком отдашься этой работе. Поняла?
— Да, королева Сикс, — сказала Виолетта голосом, заглушаемым слезами.
Когда Сикс начала удаляться по коридору, по-прежнему таща Виолетту за собой, дверь в спальню с шумом захлопнулась.
Рэчел в неожиданной тишине, затаив дыхание, гадала, вспомнят ли они о ней и вернутся ли обратно. Она ждала, но затем, в конце концов, все-таки позволила себе дышать спокойно. Виолетта вернула замок на место, так что, скорее всего, теперь она не вспомнит о Рэчел. Сейчас у Виолетты были куда более важные проблемы, чем беспокоиться о том, чтобы выпустить Рэчел из сундука.
Рэчел боялась, что ей так и придется умереть в этом проклятом сундуке. Может ли кто-то выпустить ее отсюда? Или вернется Сикс и забьет ее до смерти? В конце концов, Рэчел держали здесь для развлечений Виолетты. Для Сикс больше нет причин сохранять подобное притворство.
Теперь Сикс обрела власть.
Рэчел знала большинство работавших во дворце людей. Она знала и то, что никто из них не отважится вымолвить ни единого слова против, когда Сикс заявит, что теперь новая королева она. Здесь каждый боялся Виолетты, потому что она наказывала и казнила, но еще больше все боялись Сикс, потому что именно она приводила в жизнь все причуды и прихоти Виолетты. И, кроме того, когда Сикс разговаривала с людьми, приказывая им что-либо, то казалось, что они попросту теряют способность делать что-то еще, кроме того, что она велела. Те, кто возражал Сикс, казалось, просто исчезали. И Рэчел пришло в голову, что свиньи при дворце выглядят хорошо упитанными.
Рэчел снова подумала о том, что Виолетта, когда Сикс отвесила ей пощечину, даже не попыталась защититься от ее рук. Рэчел знала, что Сикс ведьма. А ведьмы обладают способностью заставить людей забыть о борьбе против происходящего. Они просто делают так, как она говорит, независимо от того, насколько им не хотелось этого. Как те два стражника. Они видели королеву на полу, с разбитым лицом, слышали, как она звала на помощь, но моментально поступили так, как приказала им Сикс, а не Виолетта.
Глава 51
Так некоторое время Рэчел и сидела в своем железном сундуке, испытывая опасения и сомнения и раздумывая о том, что могло случиться с ней.
А затем у нее появилась мысль.
Очень осторожно, очень тихо, даже притом, что в комнате, кроме нее, никого нет, а дверь закрыта, она плотнее прижалась к крышке сундука и пристроила один глаз прямо у самой щели. Первое, что она сделала, это оглядела все вокруг, опасаясь, что ведьма каким-то образом может наблюдать за ней. Эта ведьма время от времени являлась ей по ночам, в ее снах. И если сейчас Сикс материализуется прямо посреди комнаты, Рэчел нисколько не удивится. Среди прислуги было множество слухов о тех странностях, что случались во дворце с тех пор, как здесь появилась эта женщина.
Но комната была пуста. Не было никого, в том числе и высокой фигуры в черных одеждах.
Убедившись, что находится здесь одна, Рэчел начала вглядываться в замок. Она вглядывалась в него еще некоторое время, потому что не могла поверить, что увиденное было самой настоящей реальностью.
Замок, висевший в запоре, не был заперт.
Рэчел припомнила, что Виолетта сунула его в запор сундука, когда Сикс постучала в дверь, но в спешке, должно быть, не защелкнула его. Если Рэчел удастся вытащить замок из запора, она сможет открыть крышку сундука. Она сможет выйти наружу.
Сикс повела Виолетту в пещеру. Таким образом, ни Виолетты, ни Сикс нет поблизости.
Рэчел попыталась добраться до замка через щель, но тот был слишком далеко. Ей требовалась палка или еще что-то, чтобы дотянуться до него. Она поискала внутри своего спального сундука, но здесь ничего подходящего не оказалось. Не было никакой просто так валяющейся палки. Зато за пределами сундука было множество вещей, годившихся для этого — но все это по ту сторону.
Поскольку этот замок продет крючком через стальное кольцо, проходящее через щель запора, то открыть сундук Рэчел не может. Замок все равно что закрыт.
Она свернулась калачиком на одеяле, огорченная растаявшей надеждой. Ей не хватало Чейза, по которому она так скучала. Какое-то время ее жизнь напоминала сказочный сон: у нее была семья и замечательный отец, следящий за ней и обучающий стольким многим вещам.
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:
©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.
|