Сделай Сам Свою Работу на 5

Рекомендация «О юридической охране прав переводчиков и практических средствах улучшения положения переводчиков» (Найроби, 22 ноября 1976 г.)





На своей девятнадцатой сессии Генеральная конференция ЮНЕСКО приняла Рекомендацию «О юридической охране прав переводчиков и практических средствах улучшения положения переводчиков».

Государствам — членам ЮНЕСКО рекомендуется применять поло­жения Декларации, приняв меры для их осуществления в виде нацио­нального закона или в ином порядке в соответствии со своими консти­туциональными нормами и своей институциональной практикой.

Рекомендация распространяется на всех переводчиков, вне зависи­мости от их правового положения (независимых переводчиков или пе­реводчиков, получающих заработную плату), от отрасли знания, к кото­рой относится переводимое произведение, и от характера работы пере­водчиков (полный или неполный рабочий день).

В том, что касается Общего правового положения переводчиков, то государствам — членам ЮНЕСКО следует предоставлять переводчикам в отношении их переводов такую охрану, которую они предоставляют авторам в соответствии с положениями международных конвенций по АП, участниками которых они являются, и в соответствии с нацио­нальным законодательством, или и тем и другим, без ущерба для прав авторов оригинальных произведений.



В том, что касается собственно мер по обеспечению охраны прав,


_____________ Международные аспекты авторского права и смежных прав 759

которыми пользуются переводчики по международнымконвенциям и национальным законодательствам об авторском праве на практике, указано было на желательность заключения письменного соглашения между переводчиком и пользователем. По общему правилу, в таком до­говоре, а также в любом другом правовом документе, определяющем отношения между переводчиком и пользователем, следует обеспечи­вать соблюдение условий, предусматриваемых Рекомендацией, в том числе:

• предоставлять переводчику справедливое вознаграждение вне за­
висимости от его правового положения;

• выплачивать ему тогда, когда он не является штатным переводчи­
ком, получающим зарплату, вознаграждение, по крайней мере, про­
порциональное доходам от продаж или использования перевода, с
выплатой аванса (причем аванс переводчиком не возвращается);
либо оплачивать работу переводчика, исходя из иной системы рас­
чета вознаграждения, независимо от величины продаж, если такая
система предусмотрена или допускается национальным законода­
тельством; либо выплачивать ему справедливое фиксированное
вознаграждение, когда пропорциональное доходам вознаграждение
оказывается недостаточным или неприменимым;



• предусматривать, в случае необходимости, дополнительную опла­
ту, когда использование перевода превышает нормы, определенные
договором;

• уточнять, что разрешения, данные переводчиком, ограничивают­
ся правами, о которых делается специальное упоминание, это поло­
жение распространяется на последующие издания;

• предусматривать, чтобы в тех случаях, когда переводчик не полу­
чил необходимого разрешения, ответственность за получение такого
разрешения возлагалась на пользователя;

• предусматривать, что пользователь вправе в полной мере распоря­
жаться уступленными правами и что переводчик обязуется воздер­
живаться от любых действий, способных нанести ущерб законным
интересам пользователя, и хранить в случае необходимости профес­
сиональную тайну; и др.

С тем, чтобы содействовать осуществлению рекомендуемых мер и без ущерба для обеспечения свободы любого переводчика заключать индивидуальные договоры, государствам-членам следует поощрять за­интересованные стороны, в частности профессиональные объединения переводчиков и другие организации, которые их представляют, с одной стороны, и представителей пользователей — с другой, принимать типо­вые договоры или заключать коллективные соглашения, руководствуясь положениями Рекомендации, с учетом любой ситуации, которая может возникнуть в связи как с личностью переводчика, так и с характером перевода.




760 Авторское право и смежные права

Государствам-членам следует способствовать созданию и развитию профессиональных объединений переводчиков, ответственных за уста­новление правил и обязанностей, которые должны определять работу переводчика, за защиту моральных и материальных интересов перевод­чиков и за содействие языковым, культурным, научным и техническим обменам. В этих целях подобные организации могли бы осуществлять, в той мере, в какой это позволяет национальное законодательство, сле­дующую деятельность:

• содействовать принятию норм, регулирующих занятие перевод­
ческой деятельностью. В них следует предусмотреть, в частности,
обязанность переводчика обеспечивать высокое качество перевода
с точки зрения языка и стиля, а также соответствие перевода ориги­
налу;

• изучить способы исчисления вознаграждения, приемлемые как
для переводчиков, так и для пользователей;

• установить порядок, призванный содействовать урегулированию
споров, которые могут возникнуть в отношении качества переводов;

• консультировать переводчиков.

В том, что касается социального и налогового положения перевод­чиков, рекомендуется, чтобы на независимых переводчиков распростра­нялись все системы социального обеспечения и такой налоговый режим, который обычно предоставляется авторам литературных и научных про­изведений, включая технические произведения. Переводчики, получаю­щие заработную плату, должны приравниваться к квалифицированным специалистам и в качестве таковых пользоваться предоставляемыми им социальными льготами.

В том, что касается подготовки переводчиков и условий их работы, государствам-членам следует признать принцип, согласно которому пе­ревод является самостоятельной дисциплиной, подготовка к овладению ей должна отличаться от исключительно языковой подготовки и носить специализированный характер. Государствам-членам следует рассмо­треть возможность создания терминологических центров, которые мог­ли бы осуществлять следующую деятельность: сообщать переводчикам текущую информацию, касающуюся необходимой в их ежедневной ра­боте терминологии; осуществлять тесное сотрудничество с терминоло­гическими центрами во всем мире с целью международной стандарти­зации научной и технической терминологии.

Для улучшения качества переводов переводчику должен предостав­ляться достаточный срок для выполнения его работы; в его распоряже­ние должны, по возможности, предоставляться все документы и инфор­мация, необходимые для понимания текста, подлежащего переводу; по общему правилу, перевод должен осуществляться с оригинала; перевод­чик должен, по мере возможности, переводить на свой родной язык или на язык, которым он владеет как родным.


_____________ Международные аспекты авторского права и смежных прав________ 761

12.6.2. Рекомендация «О положении творческих работников» (Белград, 27 октября 1980 г.) (Bulletin 1980: 7—17)

На своей двадцать первой сессии Генеральная конференция ЮНЕСКО приняла Рекомендацию, касающуюся положения творческих работников (Белград, 27 октября 1980 г.), которая относится как к авторам и создате­лям произведений (согласно Всемирной конвенции об АП и Бернской кон­венции), так и к артистам-исполнителям (согласно Римской конвенции).

Государства-участники, признавая основополагающую роль искус­ства в жизни и развитии личности и общества, должны охранять и за­щищать свободу творчества, а также оказывать содействие творческим работникам. Они должны признавать права творческих работников на пользование результатами своего труда, стремиться к расширению уча­стия творческих работников в принятии решений, касающихся качества жизни, и всеми средствами, имеющимися в их распоряжении, наглядно показывать и подтверждать, что искусство играет важную роль в гло­бальном развитии современных государств.

Они также должны обеспечивать творческим работникам свободу и право на создание профсоюзов и профессиональных организаций по их выбору, а также свободу присоединения к таким организациям, если они того пожелают. Без ущемления прав, которые за ними признаны законо­дательством об АП, включая право следования, когда оно не является частью АП, а также законодательством о смежных правах, творческим работникам должны быть обеспечены справедливые условия, а их про­фессия должна быть окружена уважением, которого она заслуживает. Так как свобода самовыражения и общения является основным услови­ем любой творческой деятельности, государства-члены должны следить за тем, чтобы творческим работникам была гарантирована защита, пре­дусмотренная в этой сфере международным правом и национальным законодательством, касающимся прав человека.

В том, что касается призвания и подготовки творческого работни­ка, государства-члены должны, в частности, признавать в области худо­жественной или ремесленной подготовки значение традиционных форм передачи знаний и, в частности, обрядов посвящения, проводимых в различных сообществах, способствовать свободному передвижению творческих работников в международном масштабе и не ограничивать возможности творческих работников заниматься творчеством в той стра­не, которую они избрали.

По мере возможности и без нанесения ущерба свободе и независи­мости творческих работников и педагогов, государства-члены должны предпринимать и поддерживать педагогические инициативы, направлен­ные на то, чтобы творческие работники в процессе обучения могли по-настоящему осознать культурную самобытность своего сообщества, включая традиционную культуру и фольклор.

26 Авторское право



Авторское право и смежные права


В том, что касается социального статуса творческих работников, государства — члены ЮНЕСКО должны обеспечивать необходимые условия для уважения и полного расцвета деятельности творческих ра­ботников наряду с экономическими гарантиями, на которые творческие работники имеют право в качестве работников культуры. В связи с этим государствам-членам следует, среди прочего, отстаивать права творче­ских работников и охранять интересы на основании актов международ­ного права и национального законодательства в области прав человека; стремиться принимать надлежащие меры для того, чтобы творческие ра­ботники пользовались такими же правами, которые предоставлены срав­нимой группе самодеятельного населения в отношении найма на рабо­ту и условий жизни и труда; следить за тем, чтобы творческим работни­кам, работающим не по найму, в разумных пределах была обеспечена за­щита их интересов, связанных с доходами и социальным обеспечением; признавать важное значение международной охраны интересов творче­ских работников в соответствии с Бернской конвенцией, Всемирной кон­венцией и Римской конвенцией,

В том, что касается занятости и условий труда и .жизни творче­ских работников, их профессиональных организаций и профсоюзов^ от­носясь с уважением к роли, которую творческие работники играют в жизни сообщества, государства-члены должны предоставлять им свою поддержку в вопросах занятости и условий труда и жизни.

Признавая роль, которую профессиональные организации и проф­союзы играют в обеспечении условий занятости и труда, государствам-членам предлагается принимать надлежащие меры, с тем, в частности, чтобы соблюдать самим и обеспечивать соблюдение норм, касающихся свободы профсоюзов, права на ассоциации и на проведение коллектив­ных переговоров, провозглашенные в международных конвенциях в области труда.

Государства-члены, признавая в целом, что национальные законода­тельства и международное право в области положения творческих ра­ботников отстают от глобального технического прогресса, развития средств массовой коммуникации и способов механического воспроизве­дения произведений искусства и исполнений, создаваемых артистами-исполнителями, учитывая потребности в воспитании зрителей и реша­ющей роли в этом индустрии культуры, должны принять надлежащие меры, в частности, для того, чтобы содействовать творческим работни­кам в получении вознаграждения за распространение и коммерческое использование их произведений, принять нормы, позволяющие им сохранить контроль над своими произведениями для предотвращения их несанкционированного использования, переделки или распространения, предусмотреть создание, насколько это возможно, системы зашиты исключительных имущественных и личных неимущественных (мораль­ных) прав творческих работников и оказывать им и их организациям по-



_____________ Международные аспекты авторского права и смежных прав________ 763

мощь в противодействии неблагоприятному влиянию новой технологии на занятость и возможности трудоустройства творческих работников.

В связи с явно нестабильным характером доходов творческих работ­ников и их резкими колебаниями, спецификой творчества и тем обсто­ятельством, что заниматься многими видами искусства можно лишь в течение относительно короткого периода жизни, государствам-членам предлагается установить для определенных категорий творческих работ­ников право выхода на пенсию в зависимости от стажа их профессио­нальной деятельности, а не от возраста, а также учитывать в своих си­стемах налогообложения особые условия их труда.

В связи с растущим значением международных обменов произведе­ниями искусства и контактов между творческими работниками, а также в связи с необходимостью поощрять их, государствам-членам предлага­ется содействовать более свободному распространению таких произве­дений, возможно путем введения более гибких таможенных процедур и предоставления таможенных льгот, в частности, в том, что касается вре­менного вывоза произведений искусства за границу, а также принимать меры, поощряющие международный обмен творческими работниками и их международные поездки, с учетом потребностей национальных твор­ческих работников в гастролях.

В том. что касается политики в области культуры и участия в ней творческих работников, государствам-членам предлагается принимать необходимые меры к тому, чтобы творческие работники и их организа­ции участвовали в обсуждениях, принятии решений и в последующем осуществлении предусмотренных мер, направленных, в частности, на улучшение положения творческих работников в обществе, на содействие развитию культуры и искусства в обществе и на поддержку международ­ного культурного сотрудничества.

12.6.3. Рекомендация «Об охране и сохранении движущихся изображе­ний» (Белград, 27 октября 1980 г.) (Bulletin 1980: 22—30)

Генеральная конференция ЮНЕСКО приняла также на своей двадцать первой сессии Рекомендацию «Об охране и сохранении движущихся изображений» (Белград, 27 октября 1980 г.). Эта рекомендация касает­ся движимых культурных ценностей, которым посвящены различные международные акты, ранее принятые на Генеральных конференциях ЮНЕСКО.

Считая, что движущиеся изображения являются выражением куль­турной самобытности народов и что, помимо прочего, в связи с характе­ром своего материального носителя и различными методами фиксации, движущиеся изображения чрезвычайно уязвимы и должны храниться в специфических технических условиях, Генеральная конференция сочла, что каждому государству необходимо принять дополнительные меры

26*


764__________________ Авторское право и смежные права___________________

с целью обеспечения охраны и сохранения для потомков этой исключи­тельно уязвимой части культурного наследия, так же, как принимаются меры по охране и сохранению других форм культурного наследия, как источника духовного обогащения современного и будущих поколений.

Согласно рекомендации, под «движущимися изображениями» пони­маются, в частности, кинематографические произведения, телевизион­ные произведения, созданные вещательными организациями или для них, и видеографические произведения, иные чем те, что перечислены в рекомендации.

В числе установленных в ней общих принципов можно выделить следующие:

• все движущиеся изображения национального производства долж­
ны рассматриваться государствами-членами как составная часть их
«наследия движущихся изображений». Оригиналы движущихся изоб­
ражений иностранного производства также могут составлять часть
культурного наследия страны, когда они представляют особое зна­
чение с точки зрения национальной культуры или истории страны.
Если передать это наследие во всей его полноте будущим поколе­
ниям невозможно по техническим или финансовым причинам, необ­
ходимо охранять и сохранить по возможности большую его часть;

• поскольку плохие условия хранения ускоряют процесс разруше­
ния, которому постоянно подвержены материальные носители, что
в конечном итоге может привести даже к полному разрушению дви­
жущихся изображений, их следует хранить в официально признан­
ных кино- и телевизионных архивах и обращаться с ними в соответ­
ствии с самыми строгими правилами архивного дела;

• следует, насколько это возможно, облегчить доступ к произведе­
ниям и источникам информации в виде движущихся изображений,
которые собираются, охраняются и сохраняются в государственных
или частных некоммерческих архивных учреждениях. Их использо­
вание не должно нарушать законных прав или интересов тех, кто со­
действовал их созданию, и тех, кто их использует в соответствии с
положениями Всемирной конвенции, Бернской конвенции и Рим­
ской конвенции.

Что касается рекомендуемых юридических и административных мер, то государствам-членам предлагается принять меры, благодаря ко­торым официально признанным архивам будут переданы на охрану или сохранение вся или часть национальной продукции страны. В случае принятия системы обязательного депонирования, в силу закона, в ней необходимо предусмотреть положение о том, что официально признан­ным архивам должно быть разрешено (при условии соблюдения соответ­ствующих положений международных конвенций и национального за­конодательства в области АП и охраны прав артистов-исполнителей, производителей фонограмм и органов вещания):


_____________ Международные аспекты авторскогоправа и смежных прав_____ 765

• принимать все необходимые меры для охраны и сохранения насле­
дия движущихся изображений и, по возможности, улучшения их
технического качества. В случае воспроизведения движущихся
изображений, следует уделять должное внимание всем правам, ко­
торые на них распространяются;

• организовывать в своих помещениях просмотр копий фильмов для
ограниченного числа зрителей на некоммерческой основе в учебных
или научно-исследовательских целях при условии, что это не при­
чиняет ущерба нормальной эксплуатации произведений, и при
условии, что это не причиняет какого-либо повреждения или разру­
шения депонированного материала,

В тех случаях, когда невозможно охранять и сохранять все движу­щиеся изображения национального производства, государствам-членам предлагается разработать принципы отбора движущихся изображений, которые должны фиксироваться и/или депонироваться для потомков, включая «краткосрочные (эфемерные) записи», которые имеют исклю­чительную документальную ценность. Такой отбор должен осуществ­ляться на основе максимально широкого консенсуса мнений специали­стов и с особым учетом оценочных критериев, установленных в архив­ном деле.

Рекомендуется принять меры технического и дополнительного ха­рактера. В плане дополнительных мер государствам-членам предлага­ется, в частности, поощрять компетентные власти и другие организации, занимающиеся охраной и сохранением движущихся изображений, в проведении мероприятий по информированию общественности, с тем чтобы развивать у нее понимание непреходящей ценности таких изоб­ражений и обратить ее внимание на их воспитательное, культурное, ху­дожественное, научное и историческое значение.

В отношении международного сотрудничества государствам-чле­нам предлагается, в частности, объединить свои усилия в целях содей­ствия охране и сохранению движущихся изображений и сотрудничать между собой таким образом, чтобы любое государство имело доступ к движущимся изображениям, связанным с его историей или культурой, оригиналом или демонстрационными копиями, которыми оно не распо­лагает.

12.6.4. Рекомендация «О сохранении фольклора» (Париж, 15 ноября1989 г.) (Bulletin 1990: 8—12)

Генеральная конференция ЮНЕСКО на своей двадцать пятой сессии приняла Рекомендацию «О сохранении фольклора» (Париж, 15 ноября 1989 г.). Мы рассмотрели эту рекомендацию в рамках анализа охраны произведений национального фольклора, с которым читатель может ознакомиться в п. 2.2.1.7 гл. 2.


Список сокращений

Международные J 993 — Международные нормативные акты ЮНЕСКО. Мос­ква, 1993.

Abada 1980 — Abada S. Objectifs et organisation d'une institution d'auteurs dans un pays en developpement. Zurich, 1980.

Actes 1955 — Actes de la Conference diplomatique de Geneve, 18 aout — 6 septembre 1952. S. 1.: UNESCO, 1955.

Actes 1961 — Actes de la Conference de Rome: Rapport du rapporteur general. S. 1.: OIT—UNESCO—BiRPI, 1961.

Actes 1967 — Actes de la Conference diplomatique sur la protection intemationale des artistes-interpretes on executans, des producteurs de phonogrammes et des organismes de radiodiffusion. S. 1.: OIT—UNESCO—BIRPI, 1967.

Actes 1968 — Actes de la Conference de Stockholme, de la propriete universelle (juin—juillet 1967). S. 1.: OMPI, 1968.

Actes 1973 — Actes de la Conference de revision de la Convention universelle sur le droit d'auteur. Paris: UNESCO, 1973.

Actes 1975 — Actes de la Conference intemationale des Etats sur la protection des phonogrammes (Geneva, 1971). UNESCO—OMPI, 1975.

Actes 1977 — Actes de la Conference d'Etats sur la distribution de signaux porteurs de programmes transmis par satellite. S. I.: UNESCO—OMPI, 1977.

Actes 1980 — Actes final de fa Conference // Bulletin du droit d'autour. Paris: UNESCO, 1980. № 1/2.

Actes 1990a — Actes de la Conference diplomatique pour la conclusion d'un traite sur renregistrement international des oenvers audiovisuelles. Geneve: OMPI, 1990.

Actes 19906 — Actes du Vе Congres international sur la protection de la propriete intellectuelle (des auteurs, artistes et des producteurs). Buenos Aires, 1990. Avril.

Actes 1991 — Actes du 1" Congres iberoamericain sur la propriete intellectuelle. Madrid, 1991.

Allain 1985 — Allain A. Droit social // Plaisant R. Propriete litteraire et artisruque. Paris: Delmas, 1985.

Anne 1710 — Statute of Anne. London, 1710. April 10.

Antequera PariJli 1986 — Antequera Parilli R. La fijacion de tarifas por las entidades autorales у el contencioso administrativa. Barquisimento, Venezuela: Institute de estudios juridicos del Estado Lara. Diario de Tribunales, 1986.

Antequera Parilli 1987 — Antequera Parilli R. La pipateria de obras escritas, sonoras


Список сокращений 767

у audiovisuales (el problema у su importancia) // Actes du IIе Congres international sur la protection des droits intellectuals. Bogota, 1987.

Antequera Parilli 1989 — Antequera Parilti R. Los derechos intelectuales, la television via satelite у la television рог cable // Forum regional OMPI. Montevideo, 1989. 13 — 15decembre.

Anzorreguy, Da Rocha, Hernandez Vieyra 1973 —Anzorreguy S. E., DaRochal. P., Hernandez Vieyra H. H. Delitos contralos derechos intelectuales // Revista de Jurisprudencia Argentina: Doctrina, 1973.

Arechaga, de — Arechaga, de E. I. Curso de Derecho internacional publico. S. 1 / n. d. T. I.

Ascarelli 1970 — Ascarelli T. Teoria de la concurrencia у de los bienas immateria-les / Trad, de E. Verdera, L. Suatez-Llanos. Barcelone: Bosch, 1970.

Banques 1987 — Banques de donnees et droit d'auteur. Paris: Librairies techniqu­es, 1987.

Baylos Corroza 1978 — Baylos Cotroza H. Tradado de derecho industrial: Propiedad industrial; Propriedad intellectual: Derecho de la competencia economica: Derecho de la competencia desleal. Madrid; Civitas, 1978.

Bertrand 1984 — BertrandA. Protection juridique du logiciel: Progiciels, video jeux, logiciels specifiques, firmware. Paris: Parques, 1984.

BIT 1939 — B[T: Les droits des executants en matiere de radio diffusion, de television et de reproduction mecanique des sons. S. 1., 1939.

Bogsch 1955 — Bogsch A. Co-existence of the universal copyright Convention with the Beme Convention // Universal copyright Convention analysed / Ed. T. Kupferman S. 1.: RetFoner, 1955.

Bogsch 1975 — Bogsch A. El derecho de autor segun la Convencion Universal. Buenos Aires: Ministerio de justicia de la Republica Argentina, 1975.

Bogsch 1986 — Bogsch A. Les cent premieres annees de la convention de Beme pour la protection des ceuvres literaires et artistiques // Centenaire de la Convention de Beme (1886—1986). Geneve: OMPI, 1986.

Boncompain 1984 — Boncompain S. Le droit d'etre auteur // La revolution des auteurs. Paris: Societte des auteur et compositeurs dramatiques (SACD), 1984.

Borges 1946 — Borges J. L. Nota sobre el Ulises en espanol // Los Anales de Buenos Aires. Buenos Aires, 1946. № 1.

Boytha 1992 — Boytha G. La justification de la protection des droits d'auteur a la lumiere de leur developpement historique // Revue intern at ionale du droit d'auteur. Paris. 1992. Janvier. № 151.

Bruch 1929—1979 — Britch W. Du reproducteur des sons au phonogramme // Publication commemorative 1929—1979. Paris: Bureau international des societes gerant les droits d'enregistrement et de reproduction mecanique.

Bulletin 1974 — Bulletin du droit d'auteur. Paris: UNESCO, 1974.

Bulletin 1980 — Bulletin du droit d'auteur. Paris: UNESCO, 1980. № 4.

Bulletin 1982 — Bulletin du droit d'auteur. Paris: UNESCO, J 982. № 4.

Bulletin 1990 —Bulletin du droit d'auteur. Paris: UNESCO, 1990. № 1.

Bulletin 1993 — Bulletin du droit d'auteur. Paris: UNESCO, 1993. № 1.

Bulletin 1996 — Bulletin du droit d'auteur. Paris: UNESCO, 1996. № L

Calamandrei 1945 — Calamandrei P. Introduction al estudio sistematico de la providencias cantelares. Buenos Aires: Bibliografica Argentina, 1945.

Carmona Salgado 1988 — Carmona Salgado C. Le nueva ley de propriedad intelectual. Madrid: Montecorvo, 1988.

Carnet 1989 — Carnet O. Starut de la SACEM // Revue internationale du droit d'autear. Paris, 1989. Avrii. № 140.



Списоксокращений


Caron de Beaumarchais 1832 — Caron de Beawnarchais P. A. Compte rendu de Г affaire des auteurs dramatiques et de comediens francais // Euvres completes / Ed. L. Freres, Libraires, 1832.

Chaves — ChavesA. Protecao intemacional do direito autoral de radioftisao Sao Paulo. S. 1. / n. d.

Chaves 1987 — Chaves A, El contrado de edicion de obras escritas у musicales // Actes du Iе Congres international sur la protection des intellectuals. Bogota, 1987.

Centenaire 1986 — Centenaire de la Convention de Berne. S. 1.: OMPI, 1986.

Cifuentes 1974 — Cifuentes S. Los derechos personalisimos. Buenos Aires, Cordoba: Lerner, 1974.

Cifuentes 1990 — Cifuentes S. Danos. Como evaluar el resarcimiento por la utilizacion no autorizada de las obras: Su incidencia en la jurisprudencia (desde la perspectiva del magistrado) // Actes du Vе Congres international sur la protection des droits intellectuels. Buenos Aires, 1990.

CISAC 1926—1952 — CISAC: Decisions, deliberations et voex adoptes par les Congres et Assembles. S. 1., 1926—1952.

CISAC 1952—1962 — CISAC: Decisions, deliberations et voeux adoptes par les Congres et Assembles. S. 1., 1952—1962.

Clark 1986 — Clark C. Summary of the Symposium: Colloque international sur le droit d'auteur organise par 1'Union internationale des editeurs. Munich / Ed. I. Schweit­zer, 1986.

Cohen Jehoram 1988—-1989 — Cohen Jehoram H. Critical reffections on the economic importance of copyright. Geneve: Rights, 1988—1989.

Cohen Jehoram 1990 — Cohen Jehoram H. Rapport entre le droit d'auteur et les droits voisins // Revue internationale du droit d'auteur. Paris, 1990. Avril. № 144.

Coghlan 1991 — Coghlan A. R. Teoria general de derecho immobiliario registral. Buenos Aires: Abeledo-Perrot, 1991.

Colombet 1986 — Colombet C. Propriete literaire et artistique et droits voisins. Paris: Dalloz, 1986.

Colombet 1987 — Colombet C. Grands principes du droit d'auteur et des droits voisins dans le monde: Approche de droit compare. Paris: UNESCO, 1987.

Colombet 1994 — Colombet C. Propriete literaire et artistique et droits voisins. Paris: Dalloz, 1994.

Commentaire 1989 — Commentaire de la Conference diplomatique pour la conclusion d'un traite sur renregistrement international des oeuvres audiovisuelles, note preparee par el Bureau international // Le droit d'auteur. Geneve: OMPI, 1989. Juin.

Conditions 1992 — Conditions d'emploiet de travail des artistes-interpretes: OIT, 1992.

Corhish 1981 — Corhish W. R. Intellectual property. London, 1981.

D'Amico 1954 — D'Amico S. Historia del teatro universal. Buenos Aires: Losa-da, 1954.

Dietz 1976 — Dietz A. Le droit d'auteur dans la Communaute europeenne // Comission des Communautes europeennes. Munich, 1976 (Doc. XII / 125/76—-F),

Di lorio 1978 — Di lorio A. J. Nociones sobre la teoria general de las medidas cantelares. Buenos Aires: La Ley, 1978.

Dillenz 1986 — Dillenz W. La protection juridique des oeuveres transmises par satellites de radiodiffusion directer // Le droit d'auteur. Geneve, 1986.

Dispositions 1990 — Dispositions types pour les lois nationales // Documents OMPI C&P/CE/2. Geneve, 1990.

De Freitas 1990 — De Freitas D. Lettre du Royaume Uni // Le droit d'auteur. Geneve, 1990.



Список сокращений 769

Delia Costa 1971 — Delia Costa H. El derecho de autor у su novedad. Buenos Aires: Cathedra, 1971.

De la Muela 1976 — De la Muela A. Derecho international privado. Madrid: At­las, 1976.

Delgado Porras 1983 —Delgado PorrasA. La propriedad intellectual у la explotation videografica de las obras del ingenio // Revista de dencho privado. Madrid, 1983.

Delgado Porras 1988 — Delgado Porras A, Panoramica de la protection civil у penal en materia de propiedad intelectual. Madrid: Civitas, 1988.

Delgado Porras 1989 — Delgado Porras A. El derecho de autor у las modernas technologias // Actes du IVе Congres international sur la protection des droits intellectuels. Guatemala, 1989.

Delgado Porras 1990 — Delgado Porras A. Utilization de obras audiovisuales рог satelite у cable: La intervention de las sociedades de autores // Actes du Vе Congres international sur la protection des droits intellectuels. Buenos Aires, 1990.

Derenberg 1971 — Derenberg W. J. Le droit d'auteur. Geneve: OMPI, 1971.

De Sanctis 1953 — De Sanctis V. La Conveuzion universale del diritto di autore. Rome: SIAE, 1953.

De Sanctis 1962 — De Sanctis V. La convenzione internazionale per la protezione degli artisti interpreti о esecutori, dei produttori di fonogrammi e degli organismi di radiodifrusione // II diritto di autore. Milan, 1962. № 1.

De Sanctis 1965 — De Sanctis V. Contrado di edizione: Contratte di rappresentazione e di esecuzione. Milan: Giuffre, 1965.

De Sanctis 1972 — De Sanctis V. II diritto di autore. 1972. № 2.

De Sanctis 1974 — De Sanctis V. Le developpement et la consecration Internationale du droit d'auteur// Revue Internationale du droit d'auteur. Paris, 1974, Janvier. № LXXIX.

Desbois 1974 -- Desbois Я. L'evolution du droit d'auteur dans led relation internationales depuis Conference de Bruxelles (1948) // Revue Internationale du droit d'auteur. Paris, 1974. Janvier.

Desbois, Francon, Kerever 1976 — Desbois H., Fronton A., Kerever A. Les conventions internationales du droit d'auteur et des droits voisins. Paris: Dalloz, 1976.

Desbois 1978 — Desbois H. Le droit d'auteur en France. Paris: Dalloz (troisieme edition), 1978.

Desurmont 1989 — Desurmont T. La Societe des auteurs, compositeurs et editeurs de musique et le droit de la concurrence // Revue international du droit d'auteur. Paris, 1989. Avril. № 140.

Dock 1974 — Dock A/.-C. Genese et evolution de la notion de popriete literaire // Revue Internationale du droit d'auteur. Paris, 1974. Janvier. № LXXIX.

Documents 1951 — Documents de la Conference reunie a Bruxelles du 5 au 26 juin. 1948. Berne: Bureau de 1'Union de Berne, 1951.

Document 1989 — Document OMPI СЕ/МРС/1/2-И du 11 aout. Geneve: OMPI, 1989.

Document I992a — Document OMPI BCP/CE/1/2 du 18 juillet 1991 // Le droit d'auteur. Geneve: OMPI, 1992. Fevrier.

Document 19926 — Document OMPI BCP/CE/1/3 du 18 octobre 1991 // Le droit d'auteur. Geneve: OMPI, 1992. Mars.

Document 1992в — Document OMPI B/A/XIII/2 du 29 Septembre 1992 // Le droit d'auteur. Geneve: OMPI, 1992.

Dumas 1987 -- Dumas R. La propriete Htteraire et artistique. Paris: Presses universitaires de France, 1987.

Dworkin 1989 — Dworkin G. International copyrights and neighbouring rights. II edition. London: Dutterworths. 1989.

El nuevo 1991 — El nuevo tradado de la OMPI sobre et Registo internacional de



Список сокращений


obras audiovisuales // Actes du I" Congres ibero-americain sur la propriete intellectuelle. Madrid, 1991.

Espin Cauovas 1991 — Espin Cauovas D. Las facultades del derecho moral de bos autores у artistas. Madrid: Givitas, 1991.

Fabiani 1981 — Fabiani M. Televisione via cavo e diretti de autore // II diritto di autore. 1981.

Ficsor 1985 — Ficsor M. Developpement et objectifs de la gestion collective des droits des auteurs // Le droit d'auteur. Geneve: OMPI, 1985. October.

Ficsor 1989 — Ficsor M. Direct broadcasting by satellite and the «Bogsh Theory». Etude presentee lors de la Conference de la section droit commercial (Comite du droit sur la propriete intellectuelle et les spectacles) de 1'Association internationale du barreau. Strasbourg, 1989. 2—6 octobre.

Ficsor 1990 — Ficsor M. Gestion collective des droits d'auteur et des droits voisins. Geneve: OMPI, 1990.

Ficsor 199la — Ficsor M. El nuevo tradado de la OMPI sobre el registo unternational de obras audiovisuales // Actes du 1" Congres ibero-amerecain sur la propriete intellectuelle. Madrid, 1991.

Ficsor 1991 б — Ficsor M. Gestion collective du droits d'auteur et des droits voisins. Geneve: OMPI, 1991.

Fernandez Ballesteros 1992 — Fernandez Ballesteros C. El propuesto Protocolo al Conventio de Berna // Actes du VIIе Congres international sur propriete intellecruels. Santiago du Chile, 1992. Avril.

Francon 1974 — Francon A. La protection internationale des droits voisins // Revue internationall du droit d'auteur. Paris, 1974. Janvier.

Fran^on 1985—1986 — Francon A. Cours de propriete litteraire, artistique et industrielle. Paris: Les cours de droit, S. 1., 1985—1986.

Gastaldi 1968 — GastaldiJ. M. Representacion, poder у mandate // Enciclopedia juridica Buenos Aires: OMEBA, 1968. T. XXIV.

Ginsburg, Kemochan 1989 — GinsburgJ., Kernochan I. M. Cent deux ans plus tard: les E'tats-Unis d'Amerique abherent a la Couvention de Berne // Revue international du droit d'auteur. Paris, 1989. Juillet.

Ginsburg, Sirinelli 1991 — GinsburgJ., Sirinetti P. Auteur, creation et adaptation en droit international prive et en droit interne francais: Reflexions a partir de 1'affair Histon // Revue internationale du droit d'auteur, S. I., 1991.

Glossaire 1980 — Glossaire du droit d'auteur et des droits voising. Geneve: OMPI, 1980.№ 154.

Goldschmidt 1970 — Goldschmidt W. Derecho international privado. Buenos Aires: El Derecho, 1970.

Gomes Benitez, Quintero Olivares 1988 — Gomes Benitez J. M., Quinte-ro Olivares G. Proteccion penal de los derechos de autor у conexos. Madrid: Givi­tas, 1988.

Grompone 1979 — Grompone R. Uruguay у la Union de Berna (modiflcaciones a la ley del 17 de diciembre de 1937). Montevideo: AGADU, 1979.

Guide 1978 — Guide de la Convention de Beme. Geneve: OMPI, 1978.

Guide 1982 — Guide de la Convention de Rome et de la Convention phonogrammes Geneve: OMPI, 1982.

IFPI 1986 — IFPI. Private copying, legislation and inplementation with guidelines for new legislation // Rapport du sucretariat sur la copie privee. S. 1. 1986.

Iribarne 1990 — Iribarne R. A. El estado actual de la jurisprudent a en la represion penal // Actes du Vе Congres international sur la protection des droits intellectuels. Buenos Aires. 1990.



Список сокращений 771

Iribarne 1991 — Iribarne R. A. Los nuevos delitos fonograficos: Articulo 72 bis, ley II. 723 // Derechos intelectuales. Buenos Aires: Astrea, 1991. № 5.

Iturraspe 1978 —Iturraspe I. M. Contratos / Ed. Ediar. Buenos Aires, 1978.

Jessen 1986 — Jessen H. Los derechos conexos de artistas interpretes у ejeculantes, productores de fonogramas у organismos de radiodiffusion // Actes du lcr Congres international sur la protection des droits intellectuels. Caracas, 1986.

Jessen 1987 — Jessen H. Relaciones de los autores у de las empresas de grabacion con las sociedades de autores у de artistas interpretes // Etude presentee an Vе cours international OMPI—SUISA de formation dans le domaine du droit d'auteur et des droits voisins. Bogota, 1987. Mars. (Document)

Jessen 1988 —Jessen H. La proteccion del fonogramma // Communication an IIе Congres venezuelien sur la protection des droits intellectuels. Barquisimeto, 1988. Juillet.

Journal 1993 — Journal officiel des Communautes europeermes. S. 1., 1993. Octobre, 6.93/831 CEE.

Kernochan 1985 — Kernochan I. M. Les organismes de gestion des droits de representation et d'execution sur les oeuvres musicales aux Etats-Unis d'Amerique: particulantes, contrantes et attitude du public // Le droit d'auteur. Geneve: OMPI. 1985. Novembre.

Kreile 1984 — Kreile R. L'imposition de 1'auteur en droit fiscal international et la Convention de Madrid tendant a eviter la double imposition des redevances de droits d'auteur // Le droit d'auteur. Geneve: OMPI, 1984. Septembre.

Lacruz Berdejo, Sancho Rebullida 1968 —Lacruz Berdejo J. L., Sancho Rebulli-da F. de A. Derecho mmobiliario registrol. Barcelone, 1968.

La propriete 1996 — La propriete industrielle et le droit d'auteur. Geneve: OMPI, 1996.

La protection 1987 — La protection de 1'auteur et de 1'inventeur salaries. S. 1.: OIT, 1987.

Larrea Richerand 1990 — Larrea Richerand G. Funciones del registro en la legislacion comparada // Actes du Vе Congres international sur la protection des droits intellectuels. Buenos Aires, 1990.

Leaffer 1989 — Leaffer M. A. Understanding copyright law. New York: Matthew Bender, 1989.

Le droit 1986 — Le droit d'auteur. Geneve: OMPI, 1986.

Le droit 1992 — Le droit d'auteur. Geneve: OMPI, 1992.

Le droit 1994 — Le droit d'auteur. Geneve: OMPI, 1994. November.

Le droit — Le droit d'auteur en France. Paris: Dalles.

Le droits 1970 — Le droits d'auteur. S. 1.; BIRPI, 1970.

Le droits 1980 — Le droits d'auteur. Geneve: OMPI, 1980. Janvier.

Le droits 1984 — Le droits d'auteur. Geneve: OMPI, 1984.

Loi type 1974 — Loi type sur les droits voisihs. S. 1.: BIT—UNESCO—OMPI, 1974.

Le protocole 1967 -- Le protocole relatif aux pays en voie de developpement // Revue internationale du droit d'auteur. Paris, 1967.

Le rapport 1977 — Le rapport du repporteur general de la Conference de Bruxelles Actes. S. 1.: UNESCO—BIRPI, 1977.

Le rapport 1992 — Le rapport adopte pav le Comite; document OMPI BCP/CE/1/4 du 8 novembre 1991 // Le droit d'auteur. Geneve: OMPI, 1992. Fevrier.

Los droits 1939 — Los droits des executants en Matiere de radiodiffusion, de television et de reproduction mecanique des sous // BIT. Geneve, 1939.

Libro 1986 — Libro bianco sobre reprografia ilegal: Federacion de Gremios de Editores de Espana. S. 1., 1986.



Список сокращений


Lipszic 1992 — Lipszic D. El plazo de protection post mortem у la aplicacion de los convenios internationales // Actes du VIIе Congres international sur la protection des droit intellectuels. Santiago du Chili, 1992.

Lipszyc, Delia Costa 1978 — Lipszyc D., Delia Costa H. Sistemas de administracion de derechos de autor // La propiedad untelectual. Geneve: OMP1, 1978. № 3.

Luf 1991 — LufG. Corrienter filosyficas de la epoca de la illustraciyn e su influjo en el derecho de autor // Filosofia del derecho de autor. Bogota: Dirreccion Nacional del Derecho de Autor, 1991.

Malaplate 1968 — MalaplateL. Le role des societes on groupements d'auteurs et de la CISAC // Symposium sur les aspects pratiques du droit d'auteur. Geneve: B1RPL 1968.

Marshall-McLuhan 1985 — Marshall-McLuhan H. Guerre paix daus le village planetain. Barcelone: Planeta-Agostini. 1985.

Masouye 1967—1968 — Masouye C. Le cop de Stockholm // Revue Internationale du droit d'auteur. Paris, 1967, October— 1968, Janvier.

Masouye 1982 — Masouye C. Guide de la Convention de Rome et de la Convention phonogrammes. Geneve: OMPI, 1982.

Michaelides-Nouaros 1935 — Michaelides-Nouaros G. Le droit moral de 1'auteur. Paris: Librairie Arhur Rousseau. 1935.

Mille 1984 — МШё A. Le droit des artistes: un nouveau domaine autonome de la propriete intellectuelle // Le droit d'auteur. Geneve: OMPI, 1984.

Mille 1989 — Mille A. Las nuevas tecnologias у su impacto sobre los derechos intelectuales // Derecho de la alia tecnologia. Buenos Aires, 1989. Octobre.

Mille 1990 — Mille A. Pirateria de obras de software // La proteccion juridica del software u de las bases de datos. S. L: Jnvesoft, 1990.

Moraes 1976 — Moraes W. Artistas niterpretes e executantes. Sao Paulo: Revista Dos Tribunals, 1976.

Mouchet 1966 — Mouchet C. Los derechos de los autores e intepretes de obras literarias e artisticas. Buenos Aires: Abeledo—Perro, 1966.

Mouchet 1973 — Mouchet C. America Latina у el derecho de autor. Buenos Aires: Consejo-Panamericana de la CISAC, 1973.

Mouchet, Radaelly 1957 — Mouchet C., Radaelly S. A. Los derechos del escritor у del artista. Buenos Aires: Sudamericana, 1957.

Nabham 1989 — Nabham V. Coup d'oeil sur les modifications a la loi sur le droit d'autour au Canada // Revue intemationale du droit d'auteur. Paris, 1989. October.

Obon Leon 1986 — Obon Leon J. R. Derechos de los artistas interpretes: Actores, contantes у musicos ejecutantes: Trillas, 1986.

OIT 1987 — OIT. La protection de 1'auteur et de rinventeur salarie. Geneve, 1987.

Olsson 1988 — Olsson H. La importancia economica del derecho de autor/7 Derecho de la alta tecnologia. Buenos Aires, 1988. Octobre.

Oman 1991 — Oman R. Lettre des Etats-Unis d'Amerique // Le droit d'auteur. S. 1., 199 I.Mai.

Oyuela 1889 — Oyuela C. Estudios у articulos. Buenos Aires, 1889.

Palos 1987 — Pahs G. General aspects of copyright owneship and its consequen­ces for the relations between employers and employed or salaried authors in socialist countries // La protection de 1'auteur et de I'inventeur salarie. S. L: OIT, 1987. (Doc. OIT/ UNESCO/OMPI/SA).

Perroti 1978 — Perroti M. Creacion у derechos (la creacion de obras musicales, derechos que genera у su administracion). Mexico: Consejo Panamericano de la CISAC, 1978.

Picard 1908 — PicardE. Le droit pur. Paris: Flammarion, 1908.

Piola Caselli 1927 — Piola Caselli E. Fradado del deritto di autore. Naples: E. Mazghieri; Turin: Unione Tipografico-Editrice Torinese, 1927.



Список сокращений 773

Piola Caselli 1937 — Piola Caselli E. Sul regolamento dei conflitti fra il diritto di autore e taluni diritti vicini о similari // II diritto di autore. Milan, 1937.

Plaisant 1948 — Plaisant M. Raport general de la Conference de Bmxelles, 1948 // Centenaire de la Convention de Beme. S. 1., 1948.

Podetti \969~PodettiJ. R. Tradado de las medidas cautelares. Buenos Aires, 1969.

Polty 1924 — Polty G. Les trente — six situations dramatiques. Paris: Mercure de France, 1924.

Principes 1984 — Principes commentes de protection des auteurs, des artistes-interpretes ou executants, des producteurs de phonogrammes et des organismes de radiodiffusion on ce que concerne la distribution de programmes par cable // Le droit d'auteur. Geneve: OIT/UNESCO/OMPI, 1984.

Projct 1989 — Projet de dispositions types de legislation dans le domaine du droit d'auteur de OMPI // Documents OMPI, СЕ/МРС/1/2Л, II, III; CE/MPC/II/2. S. 1., 1989.

Qu'est-ce 1971 -- Qu'est-ce que la SIAE? Rome, 1971.

 








Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.