Сделай Сам Свою Работу на 5

Как старик избавился от бородавки





 

Жил однажды старик, у которого была огромная бородавка на правой щеке. Это уродство очень раздражало его, и он потратил немало денег, пытаясь от него избавиться. Он принимал разные лекарства, использовал примочки, но бородавка не только не исчезала, но становилась все больше.

Как-то раз, когда старик с вязанкой хвороста возвращался домой, его застигла буря и он был вынужден спрятаться в дупле дерева. Когда буря утихла и старик собрался было продолжить свой путь, рядом с дуплом он услышал шум какого-то веселья. Выглянув из дупла, старик был изумлен, увидев нескольких демонов, которые танцевали, пели и выпивали. Этот танец показался ему настолько причудливым, что старик, забыв об осторожности, засмеялся и выкарабкался из дупла, чтобы все получше разглядеть. Наблюдая, он заметил, что один из демонов танцует в стороне от других, более того, было понятно, что главному демону этот неуклюжий танец не нравится. Через какое-то время демон сказал:

— Довольно! Неужели нет никого, кто мог бы станцевать получше, чем этот бедолага?

Когда старик услышал эти слова, ему показалось, что к нему снова вернулась молодость, — а он когда-то был отличным танцором. Он предложил показать свое искусство и начал танцевать перед демонами. Эти странные зрители поблагодарили его за танец, предложили ему чашечку сакэ и попросили доставить им удовольствие и станцевать еще несколько танцев.



Старику было лестно получить такую похвалу, и, когда главный демон попросил его танцевать для них и на следующую ночь, старик с готовностью согласился.

— Отлично, — сказал главный демон, — но ты должен оставить нам какой-нибудь залог. Я вижу бородавку на твоей правой щеке. Она будет отличным залогом. Дай-ка, я ее у тебя заберу.

Без всякой боли он удалил бородавку, и после этого демоны исчезли.

Старик, пока шел домой, все трогал свою правую щеку и никак не мог поверить, что после многих лет ему наконец повезло и он сумел избавиться от этой уродливой и доставлявшей ему так много беспокойства бородавки. Когда старик добрался до своего скромного жилища, его старуха-жена обрадовалась тому, что произошло, не меньше, чем он сам.



Соседом этой супружеской пары был злобный и вздорный старик. У него тоже была бородавка, но только на левой щеке, которую он также много лет безуспешно пытался удалить, перепробовав все средства. Когда он узнал, как повезло соседу, он позвал его к себе и внимательно выслушал историю о демонах и странном приключении старика. Добрый старик рассказал соседу, где находится дерево с дуплом, и посоветовал спрятаться в дупле, когда солнце будет садиться.

Злобный старик так и поступил: нашел дерево и забрался в дупло. Там он просидел всего несколько минут, и его сердце забилось от радости, когда появились демоны. Скоро один из демонов сказал:

— Старику пора бы уже прийти. Я ведь позаботился о том, чтобы он сдержал свое обещание.

Услышав это, старик выкарабкался из своего убежища, раскрыл веер и начал танцевать. К несчастью, он был плохим танцором, и его странные ужимки и прыжки не понравились демонам.

— Ты танцуешь отвратительно, — сказал один из демонов, — и чем раньше ты избавишь нас от этого зрелища, тем лучше. Но перед тем как ты уйдешь, мы вернем тебе залог, который ты нам вчера оставил.

С этими словами демон прилепил бородавку на правую щеку старика. Она прочно приросла, и ее никак нельзя было удалить. Так злобный старик, хотевший обмануть демонов, получил две бородавки — по одной на каждую щеку.

 

Глава 2

ЛЕГЕНДЫ О ЖИВОТНЫХ

 

 

Легенды о лисах. — Инари — Божество лисы. — Одержимость дьяволом. — Камень смерти. — Как Токутаро был обманут лисами. — Благодарность лисы. — Магические животные. — Заяц. — Хрустящая гора. — Барсук. — Кадзутоё и барсук. — Чудотворный чайник. — Кот. — Кот-вампир. — Собака. — Сиппэйтаро и коты-призраки. — Медуза и обезьяна. — Легенды о птицах и насекомых. — Петух. — Как два голубя спасли Ёримото. — Хототогису. — Воробей без языка. — Пара фениксов. — Насекомые. — Стрекозы. — Возвращение Тама. — Санэмори и сиван. — Светлячки. — Месть Кансиро. — Бабочки. — Крылатая шпилька Котё. — Белая бабочка.



 

 

Инари — Божество лисы

 

Лиса по многим причинам занимает важное место в японских легендах. Легенды о странном всемогуществе лисы есть не только в Японии. Множество примеров магических свойств этих животных приводится и в китайских легендах. Инари изначально был Богом Риса, но в одиннадцатом веке он стал также называться Богом Лисы, Богом, свершаюшим добрые и злые деяния — в основном злые, разнообразные и изощренные. Все лисы имеют неограниченные сверхвозможности. Считалось, что они обладают безупречным зрением, они все слышат и могут читать человеческие мысли, вдобавок обладают умением преображаться и перевоплощаться. Главное свойство хитрой лисы — умение обманывать людей, для чего она превращается в красивую женщину, и большое количество легенд сложено именно об этом. Говорят, что, если тень женщины-лисы случайно упадет на воду, женщина превратится обратно в лису. Также говорят, что если собака увидит женщину-лису, то образ красивой женщины растает, а на его месте останется лишь лиса.

 

Инари, божество риса, с двумя лисами (музей Гимэ, Париж).

 

Хотя легенды о лисах в Японии обычно ассоциируются со злом, Инари иногда проявляет себя и как положительное божество, которое лечит кашель и простуду, приносит богатство нуждающимся и откликается на просьбы женщин, молящихся о ребенке. Еще одно доброе деяние, которое приписывается Инари, — это то, что божество помогает маленьким мальчикам и девочкам стойко переносить неприятную процедуру стрижки волос, а также помогает малышам терпеть умывание в горячей воде.

Инари нередко вознаграждал людей за любое проявление доброты к лисам. Хотя только часть его вознаграждения действительно реальна: по крайней мере одна из данных им в качестве поощрения монет уж обязательно обернется травой! Те немногие добрые дела, что совершает Инари, перевешиваются бесчисленным количеством его злых деяний, иногда очень жестоких, как мы позже увидим. Это хитрое и злобное животное по своим повадкам и делам, без сомнения, гораздо ужаснее, чем призраки с их светящимися одеждами и гремящими цепями!

 

Одержимость дьяволом

 

Часто считают, что одержимость вызвана дьявольским влиянием лисы. Жертвой обычно становится женщина из бедного сословия, очень чувствительная и верящая во все суеверия. Говорят, что, несмотря ни на что, звериная одержимость людей вполне реальна и абсолютно правдива. Лиса обычно входит в женщину или через грудь, или под ногти и живет в ней своей жизнью, часто говоря голосом, отличным от голоса человека.

 

Камень Смерти

 

Камень Смерти, без сомнения, одна из самых примечательных легенд о лисах. Она рассказывает о злобной лисице, принявшей вид соблазнительной женщины. Это то появляющееся, то исчезающее существо, полное обольстительной, но приносящей гибель силы.

 

Камень Смерти стоит на болоте в Насу

И в зимнюю стужу, и в полуденный зной;

Серый мох растет на его боках,

Но злобный демон по-прежнему приходит к нему.

Холодом резко веет: жалобный крик совы

Эхом гуляет средь стонущих сосен;

Средь невысоких хризантем

Крадется лиса, воет шакал,

И на болото падает осенний свет.

 

Буддийский монах по имени Гэнно после долгого утомительного путешествия добрался до болота в Насу и уже собирался отдохнуть в тени огромного камня, когда внезапно появился дух и произнес:

— Не отдыхай у этого камня. Это Камень Смерти. Люди, птицы, звери умирали, лишь прикоснувшись к нему!

Такие таинственные и пугающие слова возбудили любопытство Гэнно, и он попросил духа сделать ему одолжение и рассказать историю о Камне Смерти.

И вот что рассказал дух:

— Давным-давно жила при дворе красивая девушка. Она была так прекрасна, что ее прозвали Драгоценная Дева. Ее мудрость не уступала красоте, она понимала учение Будды и Конфуция, науку и поэзию Китая.

— Одной ночью, — продолжал рассказывать дух, — микадо устроил огромный пир в Летнем Дворце и пригласил на него самых остроумных, мудрых и красивых людей земли. То было великолепное собрание; но, пока гости пили и ели под сопровождение сладко льющейся музыки, темнота наползла на великие покои. Черное облако закрыло небо, и свет ни одной звезды не мог пробиться через него. Гости сидели, оцепенев от страха, и тут поднялся таинственный ветер. Он залетел в Летний Дворец и задул все фонари. Полная темнота посеяла панику среди гостей, но вдруг среди сотен голосов один закричал: «Свет! Свет!»

 

И вдруг, о чудо! От тела Драгоценной Девы

Вдруг яркий свет таинственно пролился!

Он рос, он ширился, наполнил императора покои;

Узорные циновки, богато убранные стены,

Когда непроглядный сумрак ночи

Вдруг засиял, как при свете полной луны.

 

— С того самого часа микадо заболел, — продолжал дух. — Ему стало так плохо, что послали за придворным заклинателем, и тот быстро сумел определить причину странной болезни. Он сказал, что Драгоценная Дева порочна и зла, это демон, который с искусным коварством, захватив сердце микадо, разрушит государство! Слова заклинателя обратили сердце микадо против Драгоценной Девы. Когда девушка была отвергнута, она приняла свой истинный облик, облик лисы, и убежала к этому самому камню в болоте в Насу.

Священник с сомнением спросил у духа:

— Кто ты же такой?

— Я дух, что однажды поселился в груди Драгоценной Девы! Теперь же я навеки поселился в Камне Смерти!

Праведный Гэнно был очень напуган этой жуткой исповедью, но, вспомнив о своем долге священника, сказал:

— Хотя ты и низко пал в злобе своей, но можешь опять достичь добродетели. Возьми эту монашескую рясу и чашу для пожертвований и яви мне свое лисье обличье.

Тогда злобный дух жалобно закричал:

 

— От ослепляющего света дня

Я прячу себя,

Как тусклые огни Асама;

Ночью я являюсь снова,

Искупая вину свою болью

И вновь рожденными желаниями.

 

С этими словами дух внезапно исчез.

Гэнно не оставлял своих благих намерений. Он боролся за спасение этой заблудшей души решительнее, чем когда-либо. Он положил цветы, окуренные благовониями, к камню и принялся читать священные тексты перед ним.

Проделав эти религиозные обряды, Гэнно сказал:

— Дух Камня Смерти! Я призываю тебя! Что случилось с тобой в прошлом, что заставило тебя принять такую жалкую форму?

Внезапно Камень Смерти треснул и снова явился дух, плача:

 

— И в камнях есть духи,

И в воде слышны голоса:

Ветер несется по небесному своду!

 

Утагава Кунисада. Актеры театра Кабуки в костюмах оборотней. Диптих, гравюра (1856 г.).

 

Гэнно увидел мертвенно-бледный свет перед собой, и вдруг в вспышке света перед ним появилась лиса, внезапно превратившаяся в красивую девушку.

И так говорил дух Камня Смерти:

— Я та, которая вначале, в Индии, была демоном, почитаемым самим принцем Хадзоку… В Китае я приняла обличье супруги императора Лю Вао; а при Дворе Восходящего Солнца я стала Безупречной Драгоценной Девой, наложницей императора Тоба.

Дух покаялся Гэнно, что, будучи в образе Драгоценной Девы, он действительно хотел разрушить империю.

— Я уже почти осуществил свои планы, — сказал дух, — и почти уверился в смерти микадо, и все было бы так, как я хотел, если бы не могущество придворного заклинателя. Как я и рассказывал, меня выгнали из дворца. Меня преследовали собаки и стрелы, и, наконец, я укрылся, измученный, в Камне Смерти. Время от времени я выхожу на торфяники. А теперь Великий Будда простер свою жалость надо мной и послал священника, чтобы утвердить истинную веру и принести покой.

В легенде сохранились следующие благочестивые строки, произнесенные раскаявшимся духом.

 

— Клянусь я, Божий человек, клянусь, — так он кричал. —

Тебе, молитвы чьи вознесли на Небеса меня,

Клянусь торжественною клятвой, такой же

Крепкой, как этот Камень Смерти, стоящий на торфах,

Что с часа этого я непорочен, как ребенок!

 

Так призрак говорил и вслед за тем исчез.

 

 








Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.