Сделай Сам Свою Работу на 5

ЧЕРНАЯ КАРМАРТЕНСКАЯ КНИГА





 

см. КАРМАРТЕНСКАЯ ЧЕРНАЯ КНИГА

 

 

ЧИСЕЛ СИМВОЛИКА

 

Символика чисел играла в мифологии кельтов весьма важную роль. Особенно большое значение придавалось нечетным числам, в частности, трем, пяти, семи, девяти и семнадцати. Из четных чисел наиболее важным считалось два.

 

Ш

 

ШЕНН‑ДА‑БОАЛДИН

 

В культуре кельтов — аналог праздника Белтейн на острове Мэн. Отмечался 1 мая.

 

 

ШОНИ

 

В мифологии кельтов Гебридских островов — бог моря, которому совершались возлияния на празднике Самхейн.

 

 

ШТРЕТТВЕГ

 

В Штреттвеге (Австрия) была найдена уникальная бронзовая модель повозки. Она предположительно датируется VII в. до н. э. и, таким образом, относится к раннему, так называемому Халльштаттскому периоду развития кельтской культуры. Эта модель представляет собой платформу на четырех колесах; в каждом ее углу красуется изображение оленя с рогами. В центре же стоит изваяние женщины, держащей на голове сосуд. Женщину окружает группа всадников и пехотинцев с копьями и щитами. Предполагается, что это — изображение ритуальной охоты.



 

 

ШЭННОН, РЕКА

 

Главная река Ирландии, берущая начало в графстве Кэвэн и, минуя несколько озер, впадающая в Атлантический океан возле Лимерика. В мифологии ирландских кельтов — одна из «двенадцати главных рек Ирландии», воды которой отказались напоить фоморов (см. главу 7). Само ее существование — результат непослушания богини Сионан (см. главу 15). Шэннон упоминается в «Похищении быка из Куальгне» (см. главу 12).

 

Э

 

ЭБЕР, или ЭБЕР ДОНН

 

В мифологии ирландских кельтов Эбер — один из вождей похода в Ирландию, предпринятого сынами Мил Эспэйна. Он убил Мак Куилла, но и сам не избежал смерти, после чего его брат Эбер Финн и Эремон затеяли спор из‑за того, кто из них более достоин править Ирландией.

 

 

ЭБЕР ФИНН

 

В мифологии ирландских кельтов Эбер — один из вождей похода в Ирландию, предпринятого сынами Мил Эспэйна. Он приходился братом Эбер Донну и после смерти последнего вступил в спор с Эремоном о том, кому из них подобает стать новым правителем Ирландии. Амхэйргин решил, что сперва страной должен править Эремон, а Эбер Финн станет правителем лишь после его кончины. Эбер Финн не пожелал согласиться с таким решением, и Ирландия была поделена на две части‑владения. В южной из них правил Эбер Финн, а правителем северной стал Эремон. Однако вскоре между ними разгорелась война, в ходе которой Эбер Финн был убит. Эремон же стал полновластным монархом Ирландии и правил страной из своей столицы — Тары.



 

 

ЭГГАРДОН

 

см. КРЕПОСТЬ НА ХОЛМЕ

 

 

ЭДЕЙРН

 

В мифологии валлийских кельтов — брат Гвин ап Нудда.

 

 

ЭДЭЙН ЭХРАИДХ

 

см. КОНИ

 

 

ЭДЭЙН

 

см. ЭТЭЙН

 

 

ЭЙДИН

 

В мифологии ирландских кельтов Эйдин была женой Оскара. Она умерла от горя после гибели мужа в сражении при Габхре. Ойсин (Оссиан), отец Оскара, похоронил ее на холме Бен Эдар и воздвиг на ее могиле огромный дольмен, сохранившийся до наших дней. Дольмен этот состоит из десяти вертикальных монолитов и верхней плиты весом ок. 70 тонн.

 

 

ЭЙЛБНЕ

 

В мифологии ирландских кельтов — младшая дочь Эйлиолла Арранского и приемная дочь Бодб Дирга. Ее сестры, Аобх и Аоифе, стали женами Лира (см. главу 12).

 

 

ЭЙЛЕНН

 

см. ФИНН МАК КУМАЛЛ;

 

 

САМХЕЙН ЭЙЛЕХ

 

Урочище в графстве Донегалл, где, согласно мифологии ирландских кельтов, Итх встретил трех королей — Мак Куилла, Мак Кехта и Мак Грейна, преемников Нуады. Грианан из Эйлеха — огромное округлой формы укрепление из камня, относящееся ко II в. до н. э. и построенное для Верховных королей Ирландии из рода 0'Нилов. По преданию, именно здесь был похоронен Нуада.



 

 

ЭЙЛИЛЛ (1)

 

В мифологии ирландских кельтов Эйлилл является братом Эохаидха, который воспылал безумной страстью к свой невестке Этэйн (см. главу 11).

 

 

ЭЙЛИЛЛ (2)

 

В мифологии ирландских кельтов Эйлилл был супругом Медб, королевы Коннахта, которая была в этом браке доминирующей фигурой. То, что Эйлилл был номинальным хозяином Финнбенаха, Белорогого Быка из Коннахта, хотя бык и родился в ее стаде, вызвало у Медб неистовый гнев, и в качестве возмещения за это она решила во что бы то ни стало заполучить Донн Куальгне, знаменитого Бурого Быка из Ольстера. Эта история лежит в основе «Похищения быка из Куальгне», легендарной Илиады кельтов (см. главу 12).

 

 

ЭЙЛИНН

 

В мифологии ирландских кельтов — внучка короля Лейнстера, возлюбленная Байле, наследника трона Ольстера. Эта история описана в легенде о «Байле Медовые Речи», повествующей об их трагической любви (см. главу 14).

 

 

ЭЙЛИОЛЛ АРРАНСКИЙ

 

В мифологии ирландских кельтов — настоящий отец Аобх, Аоифе и Эйбхе, которых удочерил Лир (см. главу 11).

 

 

ЭЙНГЕ

 

см. ГЭЙБЛЕ

 

 

ЭЙНЕ, или ЭЙНИА

 

В мифологии ирландских кельтов — королева фей Южного Мунстера, божество, в которое превратилась богиня‑матерь Дану после падения клана Туатха Де Даннан (см. главу 16).

 

 

ЭЙНИА см. ЭЙНЕ

ЭЙНЛЕ

 

В мифологии ирландских кельтов Эйнле был одним из братьев Наоиза, упоминаемым в истории о Наоизе и Дейдр (см. также главу 14).

 

 

ЭЙРЕ

 

В наши дни самоназвание Южной Ирландии — Эйре. Это название происходит от имени богини Эриу.

 

 

ЭЙРЕМХ

 

В мифологии ирландских кельтов Эйремх, то есть «Пахарь», — прозвище, данное Эохаиду за то, что тот придумал новый способ пахать землю, наблюдая за сторонниками Мидхира (см. также главу 11).

 

 

ЭЙРКЕЛТРАЙ

 

В мифологии ирландских кельтов — сидх Огмы.

 

 

ЭЙРМИД

 

В мифологии ирландских кельтов Эйрмид была дочерью Диан Кехта, унаследовавшей дело и знания своего отца. Она помогала отцу у "источника здоровья, в котором убитые или раненые боги клана Туатха Де Данаан возвращались к жизни или получали исцеление от ран. Именно она, вместе со своим братом Мидахом, сделала Нуаде его знаменитую серебряную руку, позволившую ему восстановить свой статус короля клана Туатха Де Данаан (см. также главу 7).

 

 

ЭЙРТ «ОДИНОКИЙ»

 

Эйрт, Верховный король Ирландии, был отцом Кормака. В мифологии ирландских кельтов он играет заметную роль в истории о Байле Медовые Речи (см. главу 14). Это прозвище он получил после гибели своего брата Конлы.

 

 

ЭЙСИРТ

 

В мифологии ирландских кельтов Эйсирт — бард при дворе Иубдана, короля фэйлиннов — племени карликов (см. главу 13).

 

 

ЭЙТЕРН

 

В мифологии ирландских кельтов — бард, похитивший у Мидхира «Трех журавлей» (см. главу 5).

 

 

ЭЙТНЕ

 

см. ЭТЛИНН

 

 

ЭЙХЛЕХ

 

В мифологии ирландских кельтов существуют разные предания, описывающие смерть Финна Мак Кумалла. Согласно одной из них, он был убит Эйхлехом во время бунта фианов.

 

 

ЭЛАДУ

 

В мифологии ирландских кельтов Эладу считался отцом Дагды.

 

 

ЭЛАЙН

 

В легендах Артуровского цикла — одно из имен Элен.

 

 

ЭЛАТХА

 

В мифологии ирландских кельтов Элатха — предводитель фоморов и отец Бреса, матерью которого была Эри. Впоследствии Брес стал королем клана Туатха Де Данаан (см. главу 5).

 

 

ЭЛЕН

 

В мифологии валлийских кельтов Элен была дочерью Эудафа, от которого, по преданию, вели свой род короли Корнуолла. В легендах Артуровского цикла она предстает супругой Мирддина, или Мерлина.

 

 

ЭЛЛИЛЛОН

 

После принятия христианства кельтская мифология постепенно угасла, превратившись в своего рода сборище фей, эльфов и т. п; в частности, эллиллоны были одной из ветвей эльфов (см. также главу 26).

 

 

ЭЛФФИН

 

В мифологии валлийских кельтов Элффин — мальчик, обнаруживший кожаную суму, в которой находился Талесин, в реке, куда ее бросила Керридвен. Именно он и дал имя имя Талесину, воскликнув «Талесин!», что означает «лучистая бровь» (см. главу 23).

 

 

ЭЛХМАР

 

В мифологии ирландских кельтов Элхмар был приемным отцом Оэнгуса.

 

 

ЭЛЭЙН

 

В легендах Артуровского цикла — имя, данное Элен сэром Томасом Мэлори в его знаменитой «Смерти Артура».

 

 

ЭМАЙНМАХА

 

Резиденция королей Ольстера носила название Эмайн Маха; она была административным центром Красной Ветви. По преданию, была основана Махой, откуда и происходит ее название. В Эмайн Махе располагался двор Конхобара Мак Нессы. Иногда Эмайн Маху отождествляют с Наваном, что неподалеку от Армага.

 

 

ЭМЕР

 

В мифологии ирландских кельтов Эмер — дочь Форгалла и жена Кухулина (см. главы 12, 14).

 

 

ЭМРИС

 

Эпитет— прозвище Мирддина, или Мерлина.

 

 

ЭОХАИДХ ЭЙРЕМХ

 

В мифологии ирландских кельтов Эохаидх Эйремх был женат на, так сказать, реинкарнации Этэйн и отказался возвратить ее Мидхиру, ее супругу в прежней жизни (ел. главу 11).

 

 

ЭПОНА

 

В мифологии галльских кельтов Эпона была одним из наиболее значительных божеств. Имя Эпона происходит от кельтского слова, означающего «лошадь»; она почиталась небесной покровительницей лошадей. Так как лошади имели для кельтов огромное значение, ибо использовались и для перевозок, и на войне, и в сельском хозяйстве, вполне естественно, что культ богини — покровительницы лошадей составлял весьма важную часть их религиозных воззрений. Эпона неизменно изображалась в окружении лошадей. На некоторых сохранившихся изображениях она предстает сидящей верхом на коне на седле‑амазонке, на других она показана стоящей или восседающей в колеснице, запряженной двумя‑тремя лошадьми. Она также часто изображалась с символами плодородия и изобилия, например с корзиной, полной плодов и зерна. Рядом с ней изображались только кобылы, а иногда и жеребенок — символ плодовитости и продолжения рода. Эпона нередко отождествлялась и с врачеванием, в частности — водолечением, и в этом качестве ее изображения присутствуют в некоторых галльских святилищах, расположенных у родников и источников. Кроме того, предполагается, что иногда ее культ мог ассоциироваться и со смертью; более того, считается, что она выполняла роль провожатого и стража, охранявшего души умерших при переходе в подземный мир.

 

 

ЭРЕМОН

 

В мифологии ирландских кельтов Эремон — один из Сынов Мил Эспэйна, высадившихся в Ирландии. После смерти Эбера (Донна) он вступил в спор с Эбер Финном из‑за того, кто из них имеет больше прав стать новым правителем Ирландии. Поначалу они решили разделить страну пополам, но затем между ними вспыхнула война, в которой Эбер Финн был убит. Таким образом, Эремон стал первым полновластным королем Ирландии.

 

 

ЭРИ

 

В мифологии ирландских кельтов Эри — одна из богинь клана Туатха Де Данаан, мать Бреса, отцом которого стал Элатха.

 

 

ЭРИН

 

Одно из древних названий Ирландии, восходящее к имени богини Эриу (см. главу 10). В числе других ее названий — Банба и Фотла. ЭРИУ

В мифологии ирландских кельтов Эриу была богиней, давшей имя Ирландии (см. главу 10).

 

 

ЭРК

 

В мифологии ирландских кельтов Эрк фигурирует в легенде, в которой он убивает Кухулина. Объединившись с воинством королевы Коннахта Медб и отвратительными отпрысками Калатина, он вступает в бой со славным Кухулином (см. главу 22).

 

 

ЭТАЛ АНУБАЛ

 

В мифологии ирландских кельтов Этал Анубал — принц Коннахта, отец Кэр (см. главу 11).

 

 

ЭТЛИНН, или ЭЙТНЕ, или ЭТНЕ

 

В мифологии ирландских кельтов Этлинн была дочерью Балора. Зная о пророчестве, согласно которому он примет смерть от руки собственного внука, Балор решил заточить свою дочь в башню, по всей вероятности — знаменитую Стеклянную Башню. Однако Киан сумел проникнуть в нее и вступил в связь с Этлинн. Существует несколько вариантов этой легенды. Согласно одному из них, Этлинн родила сына, которого Балор приказал утопить, но мальчика удалось спасти, и он воспитывался у Мананнана Мак Лира. Этим мальчиком был Луг, и, когда он вырос, пророчество о Балоре исполнилось. Согласно другим источникам, у Этлинн родился не один сын, а целых три. Двоих из них Балор сумел утопить, но третьего уцелевшего ребенка воспитал его родной отец, Киан (см. также главу 15).

 

 

ЭТНЕ

 

см. РОНАН

 

 

ЭТЭЙН, или ЭДЭЙН

 

В мифологии ирландских кельтов Этэйн — дочь Эйлилла. Мидхир воспылал к ней страстью и принялся добиваться ее руки, обратившись за покровительством к Оэнгусу и действуя от его имени (см. главу 11).

 

 

ЭФНИСЕН

 

В мифологии валлийских кельтов Эфнисен — брат Нисена и единокровный брат Брана Благословенного, Бранвен и остальных детей Ллира. Он был известен как мастер устраивать ссоры, а его брат Нисен славился даром миротворца. Когда Матолвх прибыл из Ирландии в Уэльс, чтобы добиться руки Бранвен, Эфнисен устроил страшную ссору из‑за сотни коней, которые Матолвх привез с собой. В отместку Матолвх, вернувшись в Ирландию, стал унижать и оскорблять свою молодую жену Бранвен. Узнав о страданиях сестры, Бран Благословенный спешно отправился в поход к берегам Ирландии, чтобы выручить Бранвен, но Эфнисен опять вызвал неразбериху, началась война, и Бран был убит (см. главу 20).

 

 

ЭФРАВГ

 

см. ПЕРЕДУР

 

 

ЭХТРАЙ, или ЭХТРА

 

В мифологии ирландских кельтов эхтрай — особый вид легенды, описывающий приключения героев и обычно связанный с путешествием смертных в Потусторонний мир, для чего требовалось либо пересечь несколько морей и океанов, либо войти в недра сидха. См. ИММРАМ.

 

Ю

 

ЮПИТЕР

 

Кельты приняли римского бога Юпитера, включив его в свои пантеон. Он даже получил собственно кельтский эпитет — Юпитер Таранис. Таранис — кельтский бог‑громовержец.

 

 

Примечания

 

[1] «Есть все основания полагать, — писал Э.В. Николсон в предисловии к своей книге „Изучение кельтской культуры“, — что Ланкашир, Вест‑Йоркшир, Стаффордшир, Уорчестершир, Уорвикшир, Лейчестершир, Ратленд, Кембриджшир, Уилтшир, Сомерсет и часть Суссекса являются такими же кельтскими землями, как и Пертшир и Норт Манстер; что Чешир, Шропшир, Херефордшир, Монмутшир, Гючестершир. Левой, Дорсет, Нортгемптоншир, Хантингданшир и Бедфордшир вполне сравнимы с Северным Уэльсом и Леинстером, а Букингемшир и Хертфордшир даже превосходят их в этом отношении, так что их можно сопоставить с Южным Уэльсом и Ольстером. Корнуолл, разумеется, является более кельтским, чем любое другое графство Англии, то есть столь же кельтским, как Аргил, Инвертнессшир или Коннот».

[2] Fortissimus heros Scotorum (лат .) — храбрейший герой Шотландии (Прим. перев .).

[3] Гагат — черный янтарь (Прим. перев .).

[4] Килт — короткая, до колен, мужская юбка; традиционная одежда кельтов и шотландских горцев.

[5] Дун — примитивное земляное укрепление древних кельтов, нечто вроде маленькой крепости (Прим. перев .)

[6] Ср. славянское слово «древо» с тем же корнем (Прим. перев. ).

[7] Три пропущенные строфы из этой поэмы приведены в главе 12 «Ирландской Илиады».

[8] Эрин (Erin, Eyre) — древнекельтское название Ирландии.

[9] Луг — первый король сынов Мил Эспэйна. Его чаще называют Эремоном.

[10] Существует предположение, что титул «бореадк» представляет собой попытку передать звучание древнебританского слова «бард».

[11] «В Мунстере особенно почиталась богиня богатства и процветания по имени Ана; от этого имени происходит название Два Сосца Аны в Луахайр Дегад». Из книги «Койр Анманн» («Выбор имен»), старинного трактата XVI в.

[12] Эта поэма посвящена битве при Маг Рат.

[13]Аватара (миф. инд .) — реальное воплощение божества в материальном мире.

[14] Parvenu (франц.) — выскочка (прим. перев .).

[15] Par excellence (франц.) — преимущественно, по большей части.

[16] Существует предположение, что фианы некогда были богами или героями аборигенов Ирландии. Мифы о них представляют собой своеобразное отражение докельтских и доарийских идеалов, подобно тому как саги Красной Ветви Ольстера запечатлели идеальные представления ариев‑кельтов о мире.

[17] Холмы Курлью Хиллз между Роскоммоном и Слиго.

[18] Гроаг Патрик.

[19] Устье Шэннона.

[20] Эта равнина занимает часть территории графства Лут между Бойн и Дундалком. В сагах героического цикла эти места ассоциируются в первую очередь с подвигами Кухулина.

[21] Этим курганом принято считать холм, называемый Ард Хейн Киана, в округе Муиртемне. Однако иногда его отождествляют и с именуемым в наше время Дромслиан.

[22] Мидкенский холм (кнок.)

[23] Лохланн — мифическая страна, в которой обитали фоморы.

[24] Страну Иоруаидх некоторые исследователи отождествляют с Норвегией и Исландией.

[25] I галлон= 4.54л (прим. перев. ).

[26] 1 миля=1609 м (прим. перев .).

[27] Боевые трубы?

[28] Следует особо отметить, что согласно валлийским преданиям, предки Кимри прибыли в Уэльс из Главд ир Хав, «Страны [Вечного] Лета», т.е. из потустороннего мира кельтов.

[29] De Bello Gallico (лат .) — «Записки о галльской войне» (прим. перев .)

[30] Скот (англ . Scott) — скотт, т.е. шотландец (прим. перев .)

[31] «Historia Britonum» (лат .) — «История Британии» (прим. перев .)

[32] Мил Эспэйн — Мил Испанец (Прим. перев .).

[33] См. главу 4 — «Религиозные верования древних бриттов и друидизм».

[34] Теннисон А. Королевские идиллии. Странствия Артура.

[35] Маг Мон — Равнина Игр.

[36] Маг Мелл — Равнина Блаженства

[37] 1 Фут=0,48 см (прим. перев .).

[38] Теперь — Северный пролив.

[39] Полуостров Эррис в Мало.

[40] Небольшой островок у побережья Белмуллета.

[41] Инниски — остров у побережья Майо Его одинокий журавль был одним из «Чудес Ирландии» и долгое время являлся объектом местных суеверий.

[42] Эта знаменитая легенда, «Судьба детей Лира», не встречается в старинных манускриптах. Впервые она упоминается в рукописях начала XVII века.

[43] Инисфейл — одно из поэтических названий Ирландии.

[44] Бреджия была обширной равниной, находившейся к востоку от Тары, между реками Бойн и Лиффи.

[45] Гоблин — домовой в кельтской мифологии (прим. перев .)

[46] хэрлинг — старинная ирланлская разновидность хоккея на траве (прим. перев .)

[47] Благодаря созвучию названий эта мифическая страна Скатах, что означает, «Тенистая», в старину отождествлялась с островами Скай, на высятся горы Куиллин Пикс — немые свидетели событий, описанных в древней легенде.

[48] Это разумеется, был не по иной, как Луг, отец Кухулина.

[49] Удар Га‑Болга, по всей вероятности, означает «счастливое копье». Этим смертоносным оружием Кухулину было суждено в конце концов поразить своего друга Фердию.

[50] В другой огласовке — Га Булга (прим. перев .).

[51] Гловер (англ . Glower) — сердитый взгляд (Прим. перев .).

[52] Ср. мотив переплетающихся деревьев на могиле Тристана и Изольды (прим. перев .).

[53] В других вариантах — Фионн (прим. перев. ).

[54] В другой огласовке — Коннлай (прим. перев. ).

[55] Этот и другие подобные «отроческие подвиги» Финна Мак Кумалла описаны в небольшом сочинении, написанном на фрагменте Кэйшелской Псалтыри (IX в.).

[56] В наши дни это место называется Бенбулбин; находится оно в окрестностях Слиго.

[57] У.Б. Йейтс на тот же сюжет создал поэтическое произведение под названием «Скитания Ойсина»

[58] Агиология — церковно‑научная дисциплина, изучающая подвиги святых (прим. перев .).

[59] Эвгемеризм — особая школа толкований мифов и легенд (прим. перев .).

[60] т.е. были бы изгнаны с небес.

[61] Т.е. Мананнан Мак Лир. «Мак» в кельтских именах обычно означает сын (прим. перев .).

[62] в остальном тексте упомнается СВЯТОЙ КОЛУМБА, а не святая (OCR)

[63] Уоррефилд (англ. Warrefield) — поле сражения (прим. перев .).

[64] Саут Бэррул (англ. South Barrule) — Южный Бэррул (прим. перев .).

[65] Ср. многочисленные языческие обряды, совершавшиеся у славянских народов в ночь на Ивана Купалу (т. е. того же Иоанна Крестителя. Причем в славянском варианте его эпитет «Купала» имеет общий корень со словом «совокупление», что еще более подчеркивает роль ритуальной тантрики и культа плодородия) (Прим. перев. ).

[66] Эрл (англ. ист . Earl) — граф (прим. перев .).

[67] септ — ирландский клан (Прим. перев .)

[68] Конские скачки были излюбленным развлечением древних ирландцев; они упоминаются в поэме IX века, воспевающей праздник первого мая и всевозможные удовольствия, которые сулил людям этот месяц. Кстати, само название мая в древнем галльском календаре означает «месяц конских скачек».

[69] По всей вероятности, эти слова следует понимать в том смысле, что человек этот — отшельник, ищущий остров, на котором он мог бы предаваться уединению и размышлениям. На островках у западного побережья Ирландии сохранилось немало развалин келий и часовен, построенных некогда небольшими монашескими общинами или аскетами‑отшельниками.

[70] 1 унция = 28,3 г (прим. перев .).

[71] Так погиб последний из сводных братьев Мэл Дуина; он так и не смог вернуться к своим.

[72] Остров Тори у берегов Донегала. На нем в старину были монастырь и церковь, посвященные св. Колумбе.

[73] «Настанет день, когда нам сладко будет вспоминать об этом» (лат .) Эта строка — цитата из «Энеиды» Вергилия. «Священный поэт» — перевод фразы vates sacer Горация.

[74] сведений об этом сказителе и поэте в других источниках не сохранилось. Слава и хвала ему, кем бы он ни был.

[75] Канонизация (церк. ист .) — официальное церковное прославление, возведение того или иного лица в ранг святого, преподобного и пр. В католической церкви существуют два уровня прославления: первый — беатификация (провозглашение блаженным) и второй, более высокий — собственно канонизация (прим. перев. )

[76] Кимры (англ., валл. Cymri) — древнее название валлийцев, жителей Уэльса (прим. перев. )

[77] Кер Вандви — одно из названий Гадеса (Аида). Происхождение его не ясно.

[78] Дормарт — «Дверь смерти».

[79] Другой вариант этой строфы звучит так:

Дормарт! О красноносый! Быстроногий!

Его всегда мы ищем взором,

Спеша с тобою к Облачной Вершине!

[80] Или: «Я жив, они ж лежат в могиле!»

[81] В старинном ирландском трактате под названием «Койр Анманн» («Выбор имен») сказано, что «Мананнан Мак Лир… бритты и люди Эрина почитали его как бога моря».

[82] «Morte d'Arthur» (франц .) — «Смерть Артура» (прим. перев. )

[83] Адрианов вал (англ . Hadrian или Roman Wall) — стена, возведенная в 122‑127 гг. н.э. на о. Британии, на территории нынешней Шотландии, при римском императоре Адриане (117‑138 гг. н.э.) для защиты римских владений от набегов непокорных горцев. В древности пересекала весь север о. Британия, выполняя роль оборонительного рубежа и границы римских владений (прим. перев. )

[84] Серапис — древнеегипетское божество, обычно изображаемое виде быка (прим. перев .)

[85] Клад — по всей вероятности, кельтская богиня р. Клайд.

[86] Матолвх бриттов, по‑видимому, представляет собой аналог гэльского Мэта, а его история, несомненно, перекликается с греческим мифом о Персефоне.

[87] Остров Славы — поэтическое имя Британии, данное ей бардами.

[88] Этого персонажа, по‑видимому, можно отождествить с галльским богом Таранисом. Указание на это есть в старинной ирландской книге «Этирун, идол бриттов».

[89] Это место, названное одним валлийским поэтом XII века «Белой Вершиной Лондона, обителью немеркнущей славы», по всей вероятности, можно отождествить с холмом, на котором сегодня высится знаменитый лондонский Тауэр.

[90] Остров Грассхолм у побережья графства Пемброкшир.

[91] Ллогир — Саксонская Британия, т. е. Англия.

[92] Фунт — имеется в виду фунт стерлингов — самая крупная денежная единица Англии. Название его восходит к латинскому libra (фунт), и первоначально он соответствовал стоимости фунта серебра. Начиная с эпохи Средневековья и вплоть до XX века фунт — крупная золотая монета. По старинному счету 1 фунт стерлингов = 20 шиллингам, 1 шиллинг = 12 пенсам, 1 пенс = 4 фартингам. Фунт стерлингов был и остается самой дорогой (по курсу в пересчете на золото) валютой мира. В XVII — начале XVIII века доход лорда в среднем составлял 50‑70 фунтов в год (прим. перев. )

[93] Ср. Шайтан Идрис — повелитель царства демонов и злых духов в исламской мифологии (прим. перев. ).

[94] В наши дни носит название Пен‑и‑Гэр. Это вершина холма на полпути между Лланврстом и Конви.

[95] По преданию, дворец этот находился в Руддлан Тейви, который, по‑видимому, можно отождествить с нынешним Глан Тейви возле Гардиан Бридж.

[96] Старинная поэма, воспевающая Герайнта, «храброго мужа из земли Дивнайнт [Девон]… врага всяческой тирании и насилия», входит в состав Черной Кармартенской и Красной Гергестской книг. «Когда Герайнт родился, отверзлись врата небес» — так начинается последняя глава этой поэмы.

[97] Об этом рассказывается в одном из текстов Хенгвртского манускрипта. Когда свинопас отправился в качестве гонца в Эссилт (Изолт), свиней сторожил не кто иной, как Тристан, «и Артур попытался было выкрасть хоть одну свинью, но ему не удалось этого сделать».

[98] Реальность существования в VI веке барда, носившего это имя, современника героического сопротивления бриттов вооруженной интервенции германских племен, не вызывает сомнений. В средневековых валлийских манускриптах обнаружен целый ряд поэм и стихотворений, центральное место среди которых занимает так называемая Книга Талиесниа, приписываемая все тому же поэту VI века. Некоторые из них не уступают по своей древности наиболее ранним образцам валлийской поэзии и восходят к началу Х или даже IX веков. Остальные представляют собой творения поэтов XI, XII и даже XIII веков.

[99] Т. е. легендарным Оссианом (прим. перев. ).

[100] Гвейр — один из вариантов имени Гвидион.

[101]«Придвен» — название корабля Артура.

[102] Кэр Предриван — вращающийся замок.

[103] Волшебный котел вдохновения и поэзии.

[104] Уфферн — обитель холода.

[105] Кэр Ведвид — замок веселья.

[106] Кэр Ригор — королевский замок.

[107] Кэр Видир — стеклянный замок.

[108] Кэр Колуд — замок богачей.

[109] Значение этого названия неизвестно. См. главу 18 — «Боги кельтов Британии».

[110] Значение этого названия неизвестно. См. главу 22 — «Победы сил света над тьмой».

[111] «Сейнт Греаль» (старофранц . Seint Greal) — «Святой Грааль» (прим. перев. ).

[112] Ср. старославянское название ворона — вран (прим. перев. ).

[113] Перечисление трех Гвенвивар короля Артура составляет одну из валлийских триад.

[114] Ср. праславянское корнесловие. В имени Эйремх явно слышится ярем, ярмо; таким образом, более точное его значение — «Влачащий ярем». Что же касается имени Артур, то в нем угадывается индоевропейский корень, в славянском варианте получивший огласовку «оратай», то есть собственно «пахарь» (прим. перев. ).

[115] В образе таинственного Ланселота, не упоминаемого в легендах Артуровского цикла вплоть до появления в Британии норманнов, по всей вероятности, следует видеть солнечного бога бриттов или, по крайней мере, солнцеподобного героя. Можно провести целый ряд любопытных параллелей между ним, с одной стороны, и Передуром и Овэйном — с другой. Небезынтересно также сопоставить легенды из позднейшего «Мабиногиона» с легендами о знаменитом гэльском герое Кухулине.

[116] Такой перевод валлийской строки более точно передает ее смысл, чем знаменитая формула «Могила же Артура — неизвестна»

[117] Готорн (англ. hawthorn) — боярышник, колючий кустарник (прим. перев. ).

[118] Эль (англ. ell) — старинная мера длины. 1 эль = 45 дюймам = 114 см. Таким образом, три эля = 3,42 м (прим. перев. ).

[119] То есть «Оставляющая Белый След». Красота Олвен была одним из поэтических штампов средневековой валлийской литературы.

[120] Бушель (англ . bushel) — мера емкости и объема, 1 бушель = 36,4 л (прим. перев .)

[121] Так сказано в тексте истории, но триада «Трех знаменитых узников Британии» выглядит несколько иначе. «Тремя самыми высокопоставленными узниками острова Британия были Ллир Лледиат, томившийся в тюрьме Эйросвидд Вледиг, Мадок, или Мабон, сын Гвейриота, один стоивший троих, и сам Артур, проведший три ночи в замке Оэт и Аноэт и три ночи — в тюрьме Вен Пендрагон и еще три ночи в темнице под камнем. Из этой темницы его вызволил юноша по имени Гореу, сын Кустеннина, приходившийся Артуру кузеном».

[122] «Большой нож», как сказано в истории, представлял собой «короткий широкий кинжал. Когда Артур и его воины подошли к самой стремнине, они попытались найти какой‑нибудь брод, чтобы перебраться на другой берег, положив кинжал поперек реки — так, чтобы он послужил мостом, по которому могли бы пройти армии трех островов Британии и трех соседних островков».

[123] Кромлех (валлийск . cromlech от crom — изогнутый и llech — плоский камень) — архаическое сооружение, состоящее из двух и более необтесанных каменных монолитов, стоящих вертикально прямо на земле и накрытых сверху массивной каменной плитой. Служило в качестве надгробного монумента, дольмена (прим. перев .)

[124] Гальфрид — Гальфрид Монмутский, средневековый английский историк, книги которого широко используют легенды и мифы, возводя их в ранг исторических источников, автор «Истории бриттов» (прим. перев .)

[125] Эвгемеризация — псевдоисторическая интерпретация мифов, наделение их персонажей чертами реальных исторических лиц (прим. перевод .).

[126] Остров Грассхольм, сцена «Появление благородной головы»

[127] Иосиф Аримафейский — согласно Евангелию, тайный ученик Иисуса Христа, выкупивший после распятия Его тело у римлян и положивший Его в своем гробе, собрав капли Его крови в особую чашу. Именно эта чаша с кровью Христа со временем получила название Святого Грааля. По преданию, после вознесения Христа Иосиф Аримафейский уехал в Британию, где построил первую в мире церковь во имя Пречистой Девы Марии. Он же посадил в Гластонбери терновник, проросший из веточки тернового венца Спасителя. С тех пор в Гластонбери ежегодно в день Рождества Христова по православному календарю (25 декабря по старому стилю, 7 января по новому) происходит чудо цветения терновника С 1929 г возникла традиция подносить цветы гластонберийского терновника в качестве рождественского дара правящему монарху Великобритании (прим. перев .)

[128] Де Лиль (франц. Le l'Isle) — букв. «С острова» (прим. перев .).

[129] История этой Элэйн представлена в «Королевских идиллиях» Теннисона и в «Смерти Артура» сэра Томаса Мэлори.

[130] «Matiere de Bretagne» (франц .) — «Анналы Британии» (прим. перев .)

[131] Raison d'etre (франц .) — здесь: смысл (прим. перев .)

[132] Кромлех — древнекельтское надгробие, языческое капище (прим. перев .).

[133] То есть Лондона, упомянутого под его ранним названием, Троя Нова (то есть Новая Троя — Прим. перев .), данным ему Брутом.

[134] Альба — Северная Британия

[135] Ныне — Кале.

[136] Это тот же самый вымышленный персонаж, что и популярный кельтский бог, прототип Гаргантюа Рабле.

[137] Генеалогии и семейные связи святых острова Британия приведены в одном из разделов манускрипта Йоло. Эти списки были скопированы в 1783 году неким Йоло Морганвгом из Длинной книги Томаса Трумэна из Пантлливидда в приходе Ллансаннор в долине Вэйл Гламорган.

[138] Fabliaux (франц .) — фаблио (фабльо), средневековые сборники занимательных и сказочных историй, легенды и пр., пользовавшиеся широкой популярностью у простых читателей (прим. перев .).

[139] «Nibelungenlied» (старонем .) — «Песнь о Нибелунгах», средневековая немецкая эпическая поэма (прим. перев .).

[140] «Vita Columbae» (лат .) — «Жизнь [св.] Колумбы» (прим. перев .).

[141] День св. Иоанна Крестителя празднуется на Западе 25 июня по григорианскому (новому) стилю (прим. перев .)

[142] Праздник урожая отмечается на Британских островах 1 августа (прим. перев .).

[143] Хэллоуин отмечается 31 октября. В позднейшей христианской интерпретации — канун Дня всех святых (1 ноября) (прим. перев .).

[144] Майское дерево — украшенный цветами шест или столб, вокруг которого 1 мая в старину устраивались танцы (прим. перев .).

[145] Feux de joile (франц .) — фейерверк, салют в честь знаменательного праздника (прим. перев .).

[146] Людовик XIV — король Франции с 1643 г. (прим. перев .).

[147] 9 футов — около 2,8 м (прим. перев.).

[148] Epistola Gildae (лат ) — «Послание Гилдаса» (прим. перев.)

[149] Приют — нечто вроде постоялого двора на дороге (прим. перев).

[150] Термин «Евангелие» в старину относился не только к собственно четырем каноническим Евангелиям (от Матфея, от Марка, от Луки и от Иоанна), но и, исходя из расширительного толкования этого понятия («Евангелие» по‑гречески означает «Благая весть»), ко всему корпусу Нового Завета, сборникам молитв, поучений, проповедей и т. п., то есть к церковным книгам, несшим Благую весть о Христе (прим. перев .)

[151] Разумеется, гуннов на Британских островах никогда не было. Гунн (англ. сленг) — презрительное прозвище немцев, т. е. германцев, которые действительно враждовали с бриттами и валлийцами (прим. перев .).

[152]См. прим к статье «Иллюминированные Евангелия» (прим. перев .)

[153] Любопытный факт. Само название Галлии на немецком языке (а земли Южной Германии тоже входили в состав римской Галлии) звучит как Gaul, что означает «конь, скакун», — несомненное свидетельство особой роли коней (прим. перев. )

[154] Рейнланд (Германия) — обширные земли в долине реки Рейн и прилегающие территории (прим. перев .).

[155] Мид (англ. меай) — луг, лужайка (прим. перев .).

[156] " Confessio " (лат.) — «Исповедь», излюбленный богословско‑автобиографический жанр раннехристианских авторов на Западе Ср. знаменитую «Исповедь» блаженного Августина (V в.) и не менее известную «Исповедь» средневекового французского католического ересиарха Пьера Абеляра (прим. перев .)

[157] Кадуцей — небольшой, особой формы жезл, непременный атрибут Меркурия — Гермеса классической античности (прим. перев .)

 








Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.