Сделай Сам Свою Работу на 5

Глава тридцать вторая. Альбус.





 

 

* * *

За слизеринским столом второй день так тихо, что Альбус то и дело поднимает глаза – неужели Малфой опять исчез?

Да нет, вот же он – светлое пятно его макушки видно издалека. Да и весь он выглядит как-то бледнее обычного. И подбородок заострился ещё сильнее, и нос печально поник. И вместо того, чтобы толстым слоем мазать джем на тосты, так, чтобы он едва не капал на стол, Малфой уныло размазывает овсянку по тарелке, но, кажется, ещё ни разу ложку до рта не донёс.

Да и остальные слизеринцы тоже не слишком радуются. Позавчера директор МакГонагалл объявила, что профессор Нотт вынужден покинуть Хогвартс по семейным обстоятельствам, а сегодня в расписании снова появилась История магии – видимо, будет новый преподаватель. Но, как бы то ни было, своего декана слизеринцы любили.

Новым деканом вполне ожидаемо назначили профессора Паркинсон, которая пользовалась на своём факультете чуть меньшей любовью – видимо, потому, что сварить приличное зелье было значительно труднее, чем выучить несколько имён и дат. Во всяком случае, с точки зрения Альбуса – ему всего пару раз удалось получить на Зельях высший балл. Правда, у Розы это дело обстояло намного лучше, а о Малфое и говорить не приходилось.



Чего о нём говорить, правда?.. Его бы на руках таскать, как Джеймс в тот раз. Целовать бы его, чтобы глаза горели, а щёки румянились. Волосы бы его так, между пальцами… чтоб текли…

– Ал!.. – Роза толкает его в бок. – Долго ещё мечтать будешь? Опоздаем, и ещё неизвестно, как новый преподаватель к этому отнесётся.

Да. Первым уроком у пятикурсников как раз История магии, и опаздывать не стоило бы.

Альбус бросает ещё один осторожный взгляд за слизеринский стол – а вот Малфой на урок не торопится, хотя его весёлой компании рядом уже нет, – и направляется к двери вслед за Розой.

Нового преподавателя Истории магии зовут Питер Финч. Он моложе, чем был профессор Нотт, а когда улыбается, то выглядит совсем молодым. Улыбается же профессор Финч часто.

Он рассказывает, что поступил в Хогвартс в первый послевоенный год, учился на Гриффиндоре, так что в военных событиях ему участвовать не довелось, но со многими из героев той войны удалось познакомиться лично на первом курсе. Так что событиям тех времён, ещё недостаточно далеко ушедших в прошлое, он не только современник, но даже почти очевидец.



– Впрочем, начнём мы с тех событий, которые предшествовали войне, – говорит мистер Финч, и студенты открывают тетради, готовясь записывать лекцию.

Альбус слушает невнимательно. Место за партой рядом с Хлоей Монтегю до сих пор пустует. Интересно, Скорпиус решил совсем не ходить на этот урок, или он просто так непозволительно опаздывает?..

…Он появляется, когда от начала урока проходит уже не меньше десяти минут.

– Извините за опоздание, сэр, – чётко и громко говорит он от двери. – Я могу войти?

– Да, вы можете войти, – отвечает профессор Финч, непонятно чему улыбаясь. – Мистер Малфой, я полагаю?

Скорпиус даже вздрагивает слегка.

– Да, – слегка вопросительно отзывается он.

– Я когда-то имел честь знать вашего отца, – поясняет профессор. – Вы очень на него похожи… Хотя, должен отметить, он не так вольно относился к школьной дисциплине. Не подобает префекту приходить на урок с таким опозданием.

Малфой опускает глаза на свой значок на мантии. Он уже успел дойти до своей парты, но не решается сесть, пока разговор с преподавателем не закончен.

– Садитесь, мистер Малфой, – предлагает мистер Финч. – Постарайтесь больше не опаздывать, хорошо?

Малфой молча кивает. Профессор не делает замечания, его устраивает и такое неформальное согласие.

– Итак, – продолжает профессор Финч, – именно в этот отрезок времени организация, называющая себя рыцарями Вальпургии, перестала существовать, и появились Упивающиеся смертью…



 

* * *

– Зачем они тебе? – недовольно спрашивает Джеймс, пока они идут в спальню семикурсников.

Вряд ли ему жалко отдавать брату эти сокровища – скорее всего, просто лень отрываться от весёлой компании однокурсников, играющих сейчас в гостиной в фанты, и тащиться вверх по крутой лестнице.

И вправду, зачем? Перед сном полюбоваться на надпись «Скорпиус Малфой» в одной из комнат далёкого от гриффиндорской башни подземелья? Вряд ли брат в состоянии оценить такую романтику.

– А тебе зачем? – спрашивает Альбус вместо ответа.

– И мне ни к чему, – неожиданно соглашается Джеймс. – Ладно, может, хоть тебе польза будет, всё равно у меня пылятся без дела.

В спальне он долго копается в сундуке. Успевает найти много полезных и не очень вещей, которые успел уже признать навсегда утраченными, прежде чем разыскивает наконец старую, потрёпанную, местами до дыр протёршуюся карту и невесомую, шелковистую на ощупь мантию.

– Пользуйся с толком, – шутливо желает он. – За девчонками подглядывать очень удобно. Хотя – ты же не по девчонке сохнешь…

Альбус награждает брата тяжёлым взглядом, в котором, при желании, можно увидеть и благодарность, и пожелание немедленно заткнуться.

Джеймс явно распознаёт только второе, потому что немедля начинает ворчать на чёрную неблагодарность.

– Два галлеона хочешь? – спрашивает Альбус. – Больше у меня нет. Подаришь своей Мэг что-нибудь…

Это предложение Джеймса и вовсе возмущает: чем он заслужил, чтобы родной брат считал его вымогателем, способным отобрать у младенца тщательно сэкономленные на конфетах и мороженом карманные деньги!

– Ну, тогда большое спасибо, – Альбус и не настаивает.

… – Торжественно клянусь, что замышляю только шалость, – бормочет он, когда полог кровати задёрнут, касаясь карты кончиком палочки.

Старый пергамент тут же оживает, наполняется именами. Попробуй, разыщи в этой куче имён нужное… Так, где тут подземелья?..

Конечно, эта карта может выдать много секретов – вот, к примеру, имена Кристиана Дени и Оливии Уоррингтон находятся в такой непосредственной близости друг от друга, что остаётся только догадываться, чем могут быть заняты носители этих имён вдвоём в комнате…

Но Альбуса это не интересует . Он ищет одно определённое имя.

Странно... Альбус разве что носом не водит по карте подземелий, но Малфоя найти никак не может. И где же его носит в такое время?..

Время, кстати, движется к полуночи.

Убедившись, что в подземельях Малфоя нет, Альбус ищет его имя на других этажах. Уже почти отчаявшись, всё же находит – в одной из безымянных маленьких башенок, чуть в сторону от библиотеки…

– И что тебя только туда понесло? – шёпотом ругается Альбус, напряжённо вглядываясь в карту. – Не спится?..

Буквы на пергаменте не двигаются. Других имён рядом с Малфоем нет. И поблизости тоже нет. Альбус тщетно старается придумать, что может делать пятикурсник Слизерина ночью в пустой башне. И хоть бы свидание у него там было…

Может быть, свидание назначено, а девушка не пришла? Это можно было бы принять за вариант, если бы на месте Малфоя был кто-нибудь другой. Но Альбус не в силах представить себе Малфоя, терпеливо ожидающего какую-то загадочную девушку, не пришедшую на свидание к нужному часу. Посмотрел бы на часы, пожал плечами, развернулся и ушёл.

«Это же Малфой», – голосом Джеймса прозвучало в голове.

А вдруг… с ним там плохо? Да, глупость, наверное, но мало ли что…

Альбус быстро, но бесшумно одевается. Поверх тёплого свитера натягивает мантию-невидимку. Кто бы мог подумать, что она пригодится ему так скоро. Вот не взял бы у брата карту – и мантия бы не потребовалась…

Выбраться из гриффиндорской башни не составляет особого труда – гостиная пуста, все давно разбрелись по спальням. Альбус торопливо, но стараясь не шуметь, идёт по коридорам, подсвечивая себе неярким Lumos.

Заминка происходит уже почти у самой цели – на лестнице, ведущей к библиотеке.

Декан Слизерина профессор Паркинсон и новый преподаватель профессор Финч стоят на самом верху лестницы, и нет никакой возможности пройти мимо них. Приходится подождать, пока они не отойдут. Другого места, что ли, не нашли?..

– Мисс Паркинсон, а вы меня, наверное, не помните? – спрашивает профессор Финч.

Профессор Паркинсон щурится:

– А мы знакомы?

– Вы заканчивали Хогвартс, когда я был на первом курсе. Вы тогда ещё были префектом школы.

– Н-нет… Я вас не помню.

– Старшие никогда не замечают мелкоту, – понимающе улыбается профессор Финч.

– Неприлично напоминать даме о её возрасте, – хмурится декан Слизерина.

– А я вас хорошо помню. Вы и тогда уже были очень красивой девушкой, – мистер Финч и не думает извиняться. – Мисс Паркинсон, я могу пригласить вас на свидание?

– Нет.

– Почему? – кажется, ничуть не расстроившись, интересуется тот.

– Мне сейчас несколько не до свиданий. На меня, помимо обычных дел, вдруг свалилось руководство целым факультетом, – довольно дружелюбно поясняет профессор Паркинсон.

– Хорошо, – соглашается мистер Финч. – Обещаю на свидании говорить исключительно об учениках вашего факультета.

Профессор Паркинсон фыркает и уходит, не обеспокоившись ответом. Мистер Финч смотрит ей вслед, а потом сбегает вниз по лестнице – Альбус едва успевает отодвинуться, чтобы не попасться ему под ноги.

…В башенке крутые ступеньки и гулкое эхо. Альбус ступает мягко, бесшумно. И где-то с середины лестницы до него доносятся тихие всхлипы.

Малфой сидит на верхней ступеньке, прислонившись плечом к стене. Покрасневшие глаза и распухший нос намекают, что он уже довольно давно предаётся скорби в таком вот неудобном месте.

Альбусу чертовски неловко подглядывать за ним, оставаясь невидимым. Ну что, удостоверился? В порядке твой драгоценный Скорпиус – если не душевном, так хотя бы физическом. И вряд ли ты ему сейчас поможешь. Шёл бы лучше обратно…

Альбус коротко вздыхает – Скорпиус напряжённо вскидывает голову, – и стаскивает с себя мантию.

 

* * *

29.09.2012

 

 








Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.