Сделай Сам Свою Работу на 5

Haben Sie ein Zimmer frei?





 

(Встреча вторая: Есть ли у Вас свободный номер?)

 

Грамматика

 

1 Глаголы с изменением корня на ä в настоящем времени

 

У некоторых глаголов (небольшой группы, которую надо запомнить) во втором и третьем лице единственного числа a заменяется на ä.

 

fahren (ехать)

 

ich fahre wir fahren
du fährst ihr fahrt
er (sie, es) fährt sie fahren
  Sie fahren

 

Вот несколько наиболее употребительных из подобных глаголов:

 

fallen (падать) — ich falle, du fällst, er fällt

laufen (ходить, бегать) — ich laufe, du läufst, er läuft

schlafen (спать) — ich schlafe, du schläfst, er schläft

schlagen (бить) — ich schlage, du schlägst, er schlägt

tragen (носить) — ich trage, du trägst, er trägt

waschen (мыть) — ich wasche, du wäschst, er wäscht

 

В повелительной форме этой замены не происходит:

 

Fahr (mal)! — Поезжай(-ка)!

Schlaf gut! — Спи хорошо!

 

В этом разряде имеется несколько нетипичных глаголов, у которых в третьем лице -t уже есть в самом корне, личное окончание -t на него просто накладывается, например:

 

halten (держать, останавливаться) — er hält (!)

 

Сравните:

 

Halt! — Стой!

 

2 Глаголы с изменением корня на i в настоящем времени

 



У некоторых глаголов во втором и третьем лице единственного числа e заменяется на i.

 

geben (давать)

 

ich gebe wir geben
du gibst ihr gebt
er (sie, es) gibt sie geben
  Sie geben

 

В повелительной форме единственного числа на «ты» также происходит эта замена:

 

Gib mal! — Дай-ка!

 

Вот несколько наиболее употребительных из глаголов с чередованием e/i в корне:

 

sprechen (говорить) — du sprichst, er spricht

helfen (помогать) — du hilfst, er hilft

treffen (встречать) — du triffst, er trifft

nehmen (брать) — du nimmst, er nimmt

sehen (видеть, смотреть) — du siehst, er sieht

lesen (читать) — du liest, er liest

essen (есть, кушать) — du isst, er isst

vergessen (забывать) — du vergisst, er vergisst

 

Обратите внимание, что если корень глагола оканчивается на -s, то во втором лице прибавляется не окончание -st, а окончание -t, то есть формы глагола во втором и третьем лице совпадают. (Иначе бы просто пришлось писать несколько s подряд, а произносилось бы все равно одинаково.)

 

В этом разряде есть несколько нетипичных глаголов, у которых в третьем лице -t уже есть в самом корне, личное окончание -t на него просто накладывается:



 

gelten (быть действительным, иметь силу) — er gilt (!):

Die Fahrkarte gilt noch. — Билет еще действителен.

 

treten (ступать; входить) — er tritt (!):

Er tritt ins Zimmer. — Он заходит: «ступает» в комнату.

 

Модальные глаголы

 

Модальные глаголы — это глаголы, которые не обозначают действие, а выражают отношение говорящего к предполагаемому действию, «модулируют» действие: «я хочу/могу/должен это сделать».

Во множественном числе они спрягаются регулярно, а в единственном числе имеют две особенности:

а) особый корень для единственного числа, который надо запомнить (указан в скобках после неопределенной формы глагола),

б) отсутствие окончания в первом и третьем лице единственного числа (причем эти формы — я и он/она/оно — одинаковы).

 

können (kann) — мочь; уметь

 

ich kann wir können
du kannst ihr könnt
er (sie, es) kann sie können
  Sie können

 

Ich kann Russisch sprechen. — Я могу говорить по-русски: «я могу по-русски говорить».

 

Как видите, второй глагол (основной, смысловой глагол, собственно обозначающий действие) ставится при этом на последнее место, в конец предложения.

 

wollen (will) — хотеть

 

ich will wir wollen
du willst ihr wollt
er (sie, es) will sie wollen
  Sie wollen

 

Sie will in Österreich wohnen. — Она хочет жить в Австрии.

 

Wollen используется также для приглашения к какому-либо действию:

 

Wollen wir tanzen! — Потанцуем: «хотим мы танцевать»!

 

Наряду с глаголом wollen (хотеть) для волеизъявления часто используется смягченный, более вежливый вариант: «я хотел/а/ бы» — вместо «я хочу». У него нет неопределенной формы (инфинитива), спрягается же он, как все модальные (при этом у него в первом и третьем лице одинаковое окончание: -e).



 

möchte — (я, он/она) хотел/а/ бы

 

ich möchte wir möchten
du möchtest ihr möchtet
er (sie, es) möchte sie möchten
  Sie möchten

 

Ich möchte ins Theater gehen. — Я хотел/хотела бы сходить/пойти в театр[45].

 

müssen (muss) — быть должным (что-либо сделать)

 

ich muss wir müssen
du musst ihr müsst
er (sie, es) muss sie müssen
  Sie müssen

 

Ich muss zur Arbeit (gehen). — Мне нужно (пойти) на работу: «я должен на работу».

 

Глагол müssen выражает объективную необходимость. Но в немецком есть еще один глагол со значением быть должным (что-либо сделать), выражающий субъективную необходимость. А именно: он используется, когда кто-либо дает собеседнику совет или спрашивает совета у собеседника, спрашивает пожелание собеседника.

 

sollen (soll) — быть должным (субъективно, совет)

 

ich soll wir sollen
du sollst ihr sollt
er (sie, es) soll sie sollen
  Sie sollen

 

Du sollst Morgengymnastik machen. — Ты должен делать утреннюю гимнастику. (Даете совет)

Soll ich das Fenster aufmachen? — Мне открыть окно? (Спрашиваете совета; спрашиваете, хочет ли собеседник, чтобы вы это сделали)

Der Arzt sagt, ich soll weniger essen. — Врач говорит, /что/ я должен меньше есть.

 

Если заменить в аналогичных примерах sollen на müssen, то оттенок будет другой, более суровый:

 

Du musst das machen! — Ты должен это сделать! (Это или приказ, или, во всяком случае, подразумевается: «ты же сам понимаешь, что это нужно сделать, такова объективная необходимость».)

Muss ich hingehen? — Я что, обязательно должен туда пойти: «Должен я туда пойти»? (Не спрашиваете совета, а хотите уклониться от объективной необходимости.)

Sie müssen weniger essen. — Вы должны меньше есть. (Обязательно, иначе плохо ваше дело.)

 

При помощи глагола sollen можно также передать просьбу:

 

Sagen Sie ihm bitte, er soll mich anrufen! — Скажите ему, пожалуйста, чтобы он мне позвонил: «он должен мне позвонить».

 

То же самое можно сформулировать еще более вежливо:

 

Sagen Sie ihm bitte, er möchte mich anrufen! — Скажите ему, пожалуйста, чтобы он мне позвонил: «он хотел бы мне позвонить».

 

В немецком языке нет слов можно и нельзя. Спрашивая разрешения, нужно пользоваться специальным модальным глаголом:

 

dürfen (darf) — мочь (быть разрешенным)

 

ich darf wir dürfen
du darfst ihr dürft
er (sie, es) darf sie dürfen
  Sie dürfen

 

Darf ich hier rauchen? — Я могу (мне разрешается) здесь курить?

 

Еще один модальный глагол чаще употребляется не как модальный, а как обычный глагол со значением любить (в смысле: нравиться):

 

mögen (mag) — мочь, быть возможным (обычно в значении предположения); нравиться

 

ich mag wir mögen
du magst ihr mögt
er (sie, es) mag sie mögen
  Sie mögen

 

Mag sein. — Может быть.

Ich mag Orangensaft. — Я люблю апельсиновый сок (der Orangensaft [оранж(э)нзафт]).

 

4 Частица zu

 

Если сказуемое состоит из двух глаголов и первый из них не является модальным, а второй замыкает собой предложение, то перед вторым глаголом ставится частица zu (исторически родственная английской частице to перед глаголами). Сравните:

 

Ich will in die Berge fahren. — Я хочу поехать в горы.

Ich habe keine Lust, in die Berge zu fahren. — У меня нет желания ехать в горы.

 

Глаголы kommen (приходить), gehen (уходить), bleiben (остаться) также могут сопровождаться неопределенной формой другого глагола, после них, как и после модальных, частица zu не употребляется:

 

Sie geht jeden Abend tanzen. — Она каждый вечер ходит танцевать.

 

Обратите внимание на употребление Infinitiv после глаголов восприятия (слышать, видеть, чувствовать), после которых тоже не используется zu:

Ich höre das Mädchen singen. — Я слышу, как поет девушка: «я слышу девушку петь».

 

Заметьте также оборот с глаголом scheinen (светить; казаться):

 

Sie scheint zu schlafen. — Она, кажется, спит: «она кажется спать».

Er scheint das zu wissen. — Он, кажется, это знает: «он кажется это знать».

 

5 Употребление глаголов müssen и (nicht) brauchen

 

При выражении потребности в чем-либо, то есть с именем существительным, используется глагол brauchen (etwas brauchen — нуждаться в чем-нибудь), а при выражении потребности в совершении какого-либо действия, то есть с глаголом, используется глагол müssen. Сравните:

 

Ich brauche ein Fahrrad. — Мне нужен велосипед.

Ich muss ein Fahrrad kaufen. — Мне нужно: «я должен» купить велосипед.

 

Для выражения смысла «не нужно (что-либо сделать)» часто используется глагол brauchen, хотя можно использовать и müssen:

 

Ich brauche nicht zur Arbeit zu gehen. — Мне не надо ходить на работу.

= Ich muss nicht zur Arbeit gehen. — Я не должен ходить на работу.

 

Поскольку глагол brauchen — не модальный, перед замыкающим глаголом мы видим частицу zu.

 

Отрицание

 

Отрицание ставится после глагола (это немецкая особенность), но до прилагательного (как и в русском):

 

Ich rauche nicht. — Я не курю.

Ich will nichtrauchen. — Я не хочу курить.

 

Du rauchst? Das ist nicht gut! — Ты куришь? Это не хорошо!

 

Помимо отрицания nicht, в немецком используется еще одно отрицание — kein (дословно: никакой, ни один). Оно ставится только перед существительными, причем только взамен неопределенного артикля (или отсутствующего артикля). То есть перед существительными неопределенными, неконкретными. Иными словами, kein не может сочетаться с определенным артиклем, с указательным местоимением (например: dieses — это), с притяжательным местоимением (например: mein — мое).

 

Сравните:

 

Ich trinke Bier. — Я пью/выпью пиво. (Слова, обозначающие вещество, обычно употребляются без артикля.)

Ich trinke ein Bier. — Я пью/выпью одно пиво = одну кружку пива.

Ich trinke kein Bier. — Я не пью пива / Я не буду пить пиво.

Ich trinke das/dieses Bier. — Я пью/выпью это пиво.

Ich trinke das/dieses Bier nicht. — Я не пью/не буду пить это пиво.

 

Обратите внимание, что если вы ничего не хотите пить, то в немецком, в отличие от русского, не употребляется двойное отрицание:

 

Ich will nichts trinken. — Я ничего не хочу пить.

 

Заметьте также, что ко многим прилагательным для выражения отрицания может быть приставлена приставка un- (не-):

 

Das finde ich uninteressant[46] ( = nicht interessant). — Это я нахожу неинтересным.

 

Еще одним способом отрицания является «смягченное» отрицание при помощи слова kaum (едва), которое в качестве отрицания означает скорее практически не, в общем-то не. Сравните:

 

Ich habe keine Zeit. — У меня нет времени. (совсем, категорически)

Ich habe kaum Zeit. — У меня (практически / в общем-то) нет времени. (на самом деле я могу найти время, но это будет нелегко)

 

Ich kann nicht laufen. — Я не могу ходить. (совсем не могу, ноги отнялись)

Ich kann kaum laufen. — Я не могу ходить. (очень устал, могу себя в принципе заставить, но очень не хочется ходить)

 

Обратите также внимание, что если в обращенном к вам вопросе содержится отрицание, а вы хотите ответить положительно, то есть опровергнув отрицание, то нужно употребить слово doch (да нет же, напротив).

 

Möchten Sienichtnach Köln gehen? — Вы не хотите поехать в Кёльн?

Doch! Ich möchte nach Köln gehen! — Напротив (да нет же), хочу!

 

Сравните:

 

Möchten Sie nach Köln gehen? — Вы хотите поехать в Кёльн?

Ja, ich möchte nach Köln gehen! — Да, я хочу поехать в Кёльн.

Nein, ich möchte nicht nach Köln gehen! — Нет, я не хочу поехать в Кёльн.

 

Обратите также внимание на различное употребление «да» и «нет» в русском и немецком языках при отрицательном ответе на вопрос, содержащий отрицание:

 

Möchten Sie nicht nach Köln gehen?

Nein, ich möchte nicht nach Köln gehen! — Да, я не хочу поехать в Кёльн.

 

I

 

 








Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.