Сделай Сам Свою Работу на 5

Г) Актуальное (коммуникативное) членение предложения 6 глава





2 Здесь воспроизведена печатная форма соответствующих знаков. Скорописные формы являются еще более упрощенными.


Таблица 4. Использование изобразительных знаков в переносных значениях


Таблица 5 Некоторые составные логограммы в шумерском письме

 

^ = ^ + 'дикий бык' (=бык + гора)
& = # + V 'есть* ( = рот -[-хлеб)
Т~7 + гтл 'госпожа' ( = женщина-f платье)
^fo = /d* + о 'родить' ( = птица-f яйцо)

§ 273. Переносы знака на целые ряды связанных смысловыми ассоциациями слов (например, 'нога' ® 'идти, стоять' или 'глаз' ® 'видеть, смотреть, внимание, зоркость' и т. д.), естественно, создавали и увеличивали полисемию знаков логографического письма. Там же, где логограмму начинали употреблять для обозначения слова, тож­дественного или близкого по звучанию, возникала принципиально новая ситуация: ведь такой перенос вел к фонетизации логограммы, к превращению ее из знака слова в знак определенного комплекса звуков, соответствующего двум или нескольким совершенно разным по значению словам. Фонетизованные логограммы широко представлены уже в древнейших, исторически известных системах письма. Например,



древние египтяне передавали глагол 'становиться' изображением навозного жука$$ ' так как корни соответствующих слов содержали одинаковые согласные, а

прилагательное 'большой' (на таком же основании)—изображением ласточки

Дальнейший шаг состоял в том, что знак, указывавший на слово как на "некий звуковой комплекс, начинал применяться уже не только для сходно звучащих слов, но и для сходно звучащих частей слова и в таком употреблении уже вообще переставал быть логограммой. Он мог теперь, указывая на определенное звучание, передавать ту или иную часть слова, значащую (суффикс, окончание и т. д.) или незначащую (звуковой отрезок той или иной протяженности, слог, наконец, и отдельный звук). Так у письменных знаков появляется функция настоящих фонограмм, совмещающаяся в одном знаке со старой, лого-графической функцией (табл. 6).


Таблица 6

Совмещение логографических и фонографических функций в знаках древнеегипетского письма


!"1 В частном случае и нуль гласного.

12 «Двусогласные» знаки обозначали сочетание указанных в таблице согласных с любыми гласными



или с нулем гласных.


i


Выступая в фонографическом значении и комбинируясь с логограммами, такие знаки позволяют дифференцировать. на письме разные грамматические формы одного слова и разные производные одного корня. Это существенно повышает точность письма, полноту его соответствия языковой форме высказывания. У разных народов в той или иной мере развивается тенденция — корни слов записывать идеографически (логограммы превращаются при таком использовании в своего рода морфемограммы), а аффиксы — фонографически, соответственно их звучанию 1.

§ 274. Картина развития усложнялась там, где письмо заимствовалось народом, говорившим на другом языке. Классический пример— заимствование шумерского письма аккадцами, пришедшими в долину Тигра и Евфрата в середине III тысячелетия до н. э. У аккадцев заимствованные письменные знаки используются как «гетерограммы» (от др.-греч. heteros 'другой, чужой'), т.е. сохраняют традиционное шумерское звуковое чтение и вместе с тем начинают читаться по-аккадски. Так, знак, представлявший собой первоначально изображение звезды и имевший у шумеров значение 'небо' (шум. an) и 'бог' (шум. dingir), a наряду с этим значение слогового знака 'an', стали читать еще как samu и ili, соответственно звучанию аккадских слов, обозначавших 'небо' и 'бог' (а также и в качестве слогового знака 'il').

§ 275. Широко представлены в письме разных народов и другие формы сочетания логографии и фонографии. Так, добавляя фонограмму («фонетический комплемент») к многозначной логограмме, можно было указать, какой из возможных синонимов имеется в виду в данном случае (табл. 7). Можно было заменить логограмму одного слова сочетанием логограмм других (более коротких) слов по принципу ребуса: в этих случаях используемые логограммы выступали как фонограммы, обозначая (точно или приблизительно) отдельные звуковые сегменты передаваемого слова. Подобные «ребусные» написания особенно широко применялись там, где логографическая передача слова была затруднительной или даже -невозможной, в частности при пись­менной фиксации более абстрактных понятий и некоторых имен собственных. Примером может служить написание в ацтекской рукописи термина teocaltitlan 'храмовый персонал' комбинацией знаков ten-'губы', о- 'дорога', cal- 'дом' и tlan- 'зубы' (причем предпоследний слог ti- остается необозначенным, а конечный носовой слова 'губы' игнорируется). Китайцы, сохранившие архаическую систему лого- или морфемографического письма, и сейчас пользуются ребусным принципом при передаче иностранных имен, так что, например, русская фамилия Алексеев пишется по-китайски шестью знаками, которые читаются как «a-le-ke-se-e-fu» и в своем прямом логографическом значении дают следующий «смысл» (или, скорее, бессмыслицу): холм + ряд + одолеть + благодарить + дело + прозвание.




Таблица 7 Дифференциация синонимов с помощью «фонетических комплементов» в

древнеегипетском письме

i1 Ср. наши написания типа 2-го, 2-му и т. п. i

_2 Прочерком заменяется гласный (см. сноску на_с_2_50)____________________________________

§ 276 Стремление сделать более надежным правильное прочтение многозначных логограмм вело также к выработке так называемых семантических классификаторов, или ключей (детерминативов). Ключ сопровождает в тексте логограмму, указывая, к какой смысловой сфере, к какой области действительности относится данное слово. Обычно в качестве ключей выступали логограммы с наиболее широкими значениями (соответствующие гиперонимам для данной группы гипонимов), такими, как 'дерево', 'растение и т. п. (табл 8) Ключи широко применялись в древнеегипетском, шумерском и аккадском письме и в других сходных системах. Более 200 ключей используется в современном китайском письме. Близкие по звучанию различающиеся только тоном китайские слова 'мать , 'конопля , 'лошадь' (см. § 83) передаются модификациями одного и того же знака, первоначально означавшего 'лошадь' (этот знак приведен в табл. 3-в).


Таблица 8

Некоторые семантические детерминативы, использовавшиеся в древнеегипетском

письме

Модификация создается добавлением соответствующих ключей: для 'матери' добавляется ключ 'женщина', для 'конопли' — ключ 'трава'.

§ 277. Магистральная линия развития состояла, однако, не в использовании семантических классификаторов, а во все более последовательной и полной фонетизации письма. Решительный скачок происходит тогда, когда основная часть графем, употребляемых в данной системе, утрачивает логографические функции (кроме «цифровой»—функции обозначения чисел). Этого скачка еще не проделали древние египтяне, хотя у них уже фактически выработались знаки для каждой (или почти каждой) согласной фонемы их языка, точнее — для сочетаний типа «определенный согласный + любой гласный (или нуль гласного)» 1. Но эти же знаки параллельно продолжали употребляться и в своих старых логографических значениях, и потому древнеегипетское письмо, даже на самой поздней стадии, еще не стало фонографическим.

Не проделало решающего перехода к фонографии и традиционное китайское письмо. Оно до сих пор остается иероглифическим (т. е. лого- или морфемографическим), хотя в нем до 90% используемых знаков составляют фонетические логограммы (или фонетические морфемограммы). Сохранению архаического характера письма способствовали здесь типологические особенности китайского языка (невозможность морфемной границы внутри слога, частое


совпадение слога и слова). Конечно, такое письмо сопряжено с громадными неудобствами, и прежде всего с большой трудностью овладения грамотой. Для того чтобы быть в состоянии только читать китайскую газету, необходимо знать 6 7 тысяч графем.

Первыми известными науке чисто фонографическими системами письма являются древние западносемитские системы, из которых наиболее важной оказалась финикийская (надписи с XII—X вв. до н. э.). Графемы финикийского письма обозначают звуковые последовательности типа «определенный согласный + любой гласный или нуль гласного». Каких-либо логографических функций эти графемы уже не имеют (кроме цифровых значений, связанных с алфавитным порядком графем). Письмо такого типа обычно называют консонантным, или безогласовочным. Необозначение гласных в финикийской и в других близких системах, как и у египтян, обычно объясняют тем, что в ряде афразийских языков (особенно в семитских) корень слова обычно состоит из одних согласных, тогда как гласные, вставляемые в корень в качестве трансфикса (см. § 155, 6), являются в слове изменчивым, непостоянным элементом с грамматическим значением. Поэтому на стадии, на которой письмо давало только пословную, а не помор-фемную запись текста, обозначение гласных было еще ненужным.

Г' Из-за того что различия гласных не обозначались, чтение гласных в древнеегипетских текстах"!
[остается неизвестным.____________________________________________________________________ |

§ 278. В дальнейшем постепенно вырабатывались те или иные способы обозначать гласные. Пути этого развития в разных системах оказались разными.

1. В одних случаях безогласовочный характер письма в основном сохраняется, например в современном еврейском и арабском письме. В этих системах гласные обозначаются лишь отчасти (причем, так сказать, «по совместительству» буквами для некоторых согласных) и в значительной мере факультативно (дополнительными значками над и под строкой, регулярно используемыми в школьных учебниках, в священных текстах Библии и Коране, и т. п.).

2. В других случаях на базе или под влиянием безогласовочного древнесемитского письма развиваются системы, которые принято считать силлабографическими. Таковы индийские системы, из которых наиболее широко известно письмо деванагари, развившееся к XI— XIII вв. н. э. и являющееся сейчас официальным государственным письмом республики Индия. Существуют и такие силлабографические системы, в которых (в отличие от индийского письма) слоговой знак не членится на элементы, которые можно было бы соотнести с фонемами в составе слога. Именно таково японское письмо к а н ° '.

3. Третья линия эволюции консонантного письма постепенное превращение его в полную фонемографию. Классическим примером такого развития является греческое письмо (древнейшие известные надписи относятся к VIII в. дон. э.). Греки заимст­вовали буквы у финикийцев, причем некоторые буквы они стали использовать для обозначения гласных уже не «по совместительству», а специально и исключительно

(А, Е, Н, I и О), а две гласные буквы YиQ- ввели дополнительно (табл. 9). Так возникла система, в которой каждый знак обозначает либо гласную, либо согласную фонему, причем фонемы обоих классов фиксируются на равных основаниях, в одной


строке, и весь текст записывается пофонемно (фонема за фонемой), так что последовательность букв соответствует последовательности фонем2.

§ 279. К греческому письму так или иначе восходят и другие европейские и некоторые неевропейские системы фонемографического письма: прежде всего (через этрусское посредство) латинское письмо (табл. 10) и, по-видимому, руническое письмо древних германцев, далее славянское письмо в его двух разновидностях кириллице и глаголице, готское письмо, коптское письмо в Египте и др.; греческое влияние во многом определило также характер армянского и грузинского письма.

§ 280. Из двух вариантов письма, возникших у славян, глаголица в какой-то мере связана с греческим минускулом (скорописным письмом), но в ряде отношений самостоятельна и в общем представляет собой очень продуманную и тонко разработанную систему. По-видимому, именно она и была создана творцом славянской письменности Кириллом (до принятия монашества Константин) во второй половине IX в. Однако в силу ряда причин глаголица постепенно вышла из употребления. О времени возникновения кириллицы идут споры. Ее буквы по большей части воспроизводят начертания букв греческого «унциального» (уставного) письма (использовавшегося в богослужебных книгах). Греческие буквы спорадически применялись для записи славянского текста, вероятно, еще до создания глаголицы, но кириллица как система сформировалась уже после глаголицы и под ее явным воздействием. Для фонем старославянского языка, не имевших аналогий в греческом, были созданы новые буквы (приводим начертания кириллицы):

; путем небольшой модификации начертания греческой «беты» (которая, кроме
того, была заимствована и без изменения в качестве буквы B); Ц, Ч, Ш — путем
модификации букв еврейского письма «цаде» ( ) и «шин» ( );

Ц6*6M*6s6Д6:6Ш6Е некоторые другие.

1 Кана используется, как правило, в комбинации с китайскими иероглифами: обычно иероглиф, i
читаемый либо по-китайски (в словах более книжной лексики), либо, чаще, по-японски, обозначает]
корень слова, а слоговыми знаками записываются аффиксы. j

2 Только одна фонема древнегреческого языка — /h/ не получила в греческом алфавите]
буквенного обозначения. Ее фиксировали с помощью надстрочного знака. ]



Соотношение между финикийским и греческим письмом


Таблица 9


 

    Формы букв     Звуковые и цифровые значения букв Названия букв
      греческие     у финикий­цев у греков семитские (еврейские) *
фини­кийские архаич­ные восточ­ные западные класси­ческие сопрем. печатные греческие
ккк W к. К К к* 20 к 20 каф каппа
CI г/л ЛЛ л Л Л 1* 30 1 30 ламед ламбда
ГА гл м м т* 40 т 40 мем ми (мю)
Ч /TN KV KV N N п* 50 п 50 нун ни (ню)
$   Фг X 2? тг s* 60 ks 60 самех кси
о ос О о. О о '* 70 о (первонач. и о) 70 'айин омикрон 3
0 ГГ гп ГПГ р П р* 80 р 80 пе пи
г N     /т*5   ts* 90 s 900 цаде сан ь
ф 9? ?   Я   к* 100 к 90 коф ксппа '

 

 

    Формы букв     Звуковые и цифровые значения букв   Названия букв
фини-   греческие     у финикий­цев у греков   семптские (еврейские)  
кийские архаич­ные восточ­ные западные класси­ческие соврем. печатные греческие
PPP m РРР Р Р Г* 200 Г реш ро
w   *«.,. ♦ft ? X S* 300 S шин (син) сигма
x-i- ТУ тт т Т т t* 400 t тав тау
  rrv VY YtV Y Y   у (или у, в диф-тозгах и)   ипсилон 3
    Ф9 Ф Ф   РА   фи
  b *.+ X X   кЛ (зап. ks)   XII
    VY   Y Y   ps (зап. kft)   пси
  о Л   Л П     омега ?

Примечания к таблице 9

1 Приводимые ниже написания типа 'х, bx и т. д. читай: «определенный согласный ', b и т. д.) + любой]
гласный или нуль гласного». |

2 Финикийские названия букв неизвестны, но, по-видимому, они были близки к еврейским;!
греческие названия большинства букв несомненно происходят от финикийских названий. |

3 Определение psilon букв. 'голое, лысое' было позже добавлено к названиям букв •ЕиУ в порядке'

противопоставления букве и сложной графеме OY, обозначавшей первоначально дифтонг [ои], а'
затем—фонему /й/. Определения mikron и mega значат, соответственно, 'малое' и 'большое' (т. е. \
'краткое' и 'долгое'). j

4 В. классическую эпоху перестало произноситься. !

5 Дигамма, сан и коппа не вошли в классический греческий алфавит, но продолжали употребляться в!
цифровом значении. ]


 

 

               
^...*и„ латинского письма к западногреческому и этрусскому------ "'"" "----------------------------------- звуковые значения букв
ападно- этрусские 1__________ латинские------------- латинские ------------- ■----------- 'Г~ 1 добав- западно- 1 этрус- (первона- классиче-1 „„„„„„„.«ы» 1 ™нные греческие) ские чальные)
реческие ранние ские ,ге|"""" 1 позже      
ДА А, АА А А Л 1 а a a
В   & В в   b (b)1 b
Л<С э> о с G g k/g k, gs
  D й D   d (d) d
4D          
  £ £ 3 4 Е F 1 1 е V e V e P -4
I I х*Ь   (Z) Z z Z*
вн В в и в Н   h t» h h
о® о© о©         • •*
I I I i i 1. V
к к я Я К   k
J J L  
А» г Т*\ ч м   m m m
                 
             
               
                 
                 
                 
                 
                 


Продолжение табл. 10

Примечания к таблице 10

Г 1 В скобки взяты звуковые значения букв, рано исчезнувших из этрусского письма в связи с их~1
ненужностью (этрусский язык, по-видимому, не различал звонких и глухих смычных, не имел фонемы!
] /о/, вероятно, не нуждался в нескольких буквах для [s]). ]

] 2 В латинском языке /k/ и /g/ были разными фонемами, однако первоначально, под влиянием]
этрусского письма, они обозначались одной буквой. Только в III в. до н. э. путем небольшого
[видоизменения буквы С была создана отдельная буква для /g/, но и позже в некоторых сокращениях]
]имен собственных С традиционно сохраняло значение /g/ (например, C==Gaius). Звуковое значение]
! аффрикаты /с/ развилось у буквы С лишь в V в. н. э. i

] 3 В латыни первоначально не было фонемы /v/, а было лишь неслоговое [u] как вариант фонемы /u/; ]
] поэтому буква F могла быть использована для глухого /f/. ]

] 4 В немногочисленных надписях—памятниках архаической латыни—буква Z не]
засвидетельствована, но римские источники сообщают о ее существовании. Она рано перестала
[употребляться, так как /z/>/r/ уже в IV в. до н. э. На оcвободившееся алфавитное место была поставлена ]
| новая буква G. В I в. до н. э. буква Z была снова включена в алфавит (но уже поставлена в конце его) и \
] использовалась в заимствованиях из греческого. ]

] 5 Буква J (j) как отдельная буква была создана лишь в XVI в. (причем была использована одна из ] разновидностей параллельно употреблявшихся начертаний графемы I).

] 8 Буква К была у римлян почти полностью вытеснена из употребления буквой С. ]

] 7 Так называемый «лабиовелярный»; буква Q рано специализировалась в этом значении и] использовалась почти всегда в сочетании с V.

] 8 Буква Y была включена в классическую эпоху (около I в. до н. э.) и применялась в заимствованиях ]
из греческого. Разграничение букв V и U (v и u) было осуществлено (на базе использования вариантов
] одной графемы) только в XVI в., но сейчас оно обычно проводится также при издании или цитировании ]
|текстов и отдельных слов и форм античного периода (в частности, и р. этой книге). Буква W была!
] добавлена в процессе приспособления латинского письма для передачи фонем других языков; в состав ]
] собственно латинского алфавита она не входит. ]


§ 281. При Петре I в России была осуществлена реформа кириллицы, устранившая ряд ненужных для русского языка букв и упростившая начертания остальных. Так возникла русская «гражданка» («гражданская азбука» в противоположность «церковной»). В «гражданке» были узаконены некоторые буквы, не входившие в первоначальный состав кириллицы э, я, позже й и затем ё; а в 1918 г. из состава русского алфавита были изъяты буквы i, («ять»), («фита») и Š («ижица») и одновременно отменено употребление «твердого знака» на конце слов.

Различным изменениям подвергалось на протяжении веков и латинское письмо: были разграничены i и j, u и v (см. примечания к табл. 10), добавлялись отдельные буквы, отчасти разные для разных языков (w, oe, a, б, a, с, S, и др.).

Более существенное изменение, касавшееся всех современных систем, состояло в постепенном введении обязательного словораздела, а затем и знаков препинания, в функциональном разграничении (начиная с эпохи изобретения книгопечатания) прописных и строчных букв (впрочем, последнее разграничение отсутствует в некоторых современных системах, например в грузинском письме).

§ 282. В современном мире наибольшее распространение получила, как известно, латиница, выступающая в ряде национальных вариантов. Она принята в большинстве стран Европы (кроме Греции, Болгарии, отчасти Югославии и большей части СССР), в Америке и Австралии, во многих странах Африки (кроме Эфиопии и арабских стран), в нескольких странах Азии, в частности в Турции, Индонезии и Вьетнаме. Кириллица, выступающая также в ряде национальных вариантов, принята вСССР (кроме Эстонии, Латвии и Литвы, использующих латиницу, и кроме Грузии и Армении), а также в Болгарии, в Монголии, отчасти в Югославии. Арабское письмо, имеющее также ряд вариантов, применяется во всех арабских странах Азии и Африки, а также в Иране, Афганистане и Пакистане. Свои особые системы письма имеют, как сказано выше, Китай, Япония и Индия, а также Бирма, Таиланд, Шри Ланка, КНДР, Южная Корея, Израиль, Эфиопия, Греция и некоторые другие страны, а в СССР Армения и Грузия.

3. АЛФАВИТ, ГРАФИКА И ОРФОГРАФИЯ

§ 283. При рассмотрении фонемографических систем письма выделяют понятия «алфавит», «графика» и «орфография».

1. Алфавит1 это та часть инвентаря графем фонемографи-ческого письма,
которая упорядочена в стандартной последовательности, в определенном «алфавитном
порядке». Так, в современный русский алфавит входят все буквы, используемые в
русском письме, включая ь и ъ, но не входят знаки ударения и переноса, знаки
препинания. Для алфавита важно не столько то или иное звуковое значение графемы,
сколько самый факт ее прикрепления к определенному месту в условной
последовательности графем. Например, для русского алфавита существенно не
столько то, что буква ю имеет разное звуковое значение в словах юг и люк, сколько
место этой буквы относительно других при традиционном перечислении букв.

 








Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.