Сделай Сам Свою Работу на 5

Leisure-time; time out of work; free time; spare time; after hours





Неоплачиваемое время работника не связанное с выполнением служебных обязанностей. На деле имеет сложную структуру, анализируемую обычно в рамках бюджета времени.

ВНЕШНИЙ РЫНОК ТРУДА

External labour market

1. Часть рынка труда, находящаяся за пределами рынка труда предприятия. Это значение термина характерно для микроэконо­мического подхода. 2. Все сегменты рынка труда, за исключением внутреннего рынка труда. Это значение термина характерно для макроэкономического подхода. 3. В рамках ряда дуалистических теорий сегментации рынка труда данное понятие является сино­нимом вторичного рынка труда.

ВНУТРЕННИЙ РЫНОК ТРУДА

Internal labour market; industrial internal labour market

Механизм установления соответствия между спросом и предложе­нием труда на основе постоянного соединения работника и рабо­тодателя и постепенного продвижения работника на все более вы­сокооплачиваемые рабочие места. В зарубежной литературе описа­но большое число моделей внутреннего рынка труда.

ВНУТРИФАБРИЧНАЯ БЕЗРАБОТИЦА(безработица на рабочем месте; внутрифирменная безработица)

Unemployment within firm; intra-firm unemployment



Отсутствие работы у постоянной части персонала предприятия, вызванная, как правило, отсутствием спроса на производимую продукцию. Характеризуется сохранением отношений занятости с работодателем и наличием некоторых социальных гарантий. От вынужденного простоя отличается причиной возникновения и большей длительностью.

ВОЕННОСЛУЖАЩИЕ

Servicemen

По российскому законодательству ими являются лица, имеющие воинское звание и находящиеся на действительной воинской служ­бе по контракту или призыву. При этом обучение в военных учеб­ных заведениях дневной формы обучения не является оплачиваемой занятостью (приносящим доход занятием). К военнослужащим не относят рядовой и начальствующий состав органов внутренних дел, которому присвоены специальные воинские звания «милиции», «внутренней службы», «юстиции». Их правовое положение регули­руется Законом и ведомственными документами.

ВОЗМОЖНОСТЬ СОЧЕТАНИЯ РАБОТЫ И СЕМЕЙНЫХ ОБЯЗАННОСТЕЙ

Compatibility of work/profession and family

Существенная характеристика работы, предполагающая возмож­ность выполнения семейных обязанностей (ведение домашнего хозяйства, уход за детьми) в течение каждого рабочего дня недели. Отсутствие такой возможности приводит к существенному сниже­нию предложения труда и соответствующему росту зарплаты.



ВОЗМОЖНОСТЬ ТРУДОУСТРОЙСТВА

Job opening; job opportunity

Отражает факт возможности нахождения работы за пределами данного предприятия. В случае существенного различия условий найма на прежнем и новом месте изменяет трудовое поведение работника и его удовлетворенность трудом.

ВОЗРАСТНАЯ ГРУППА

Age group

Совокупность людей (занятых) со схожими возрастными особен­ностями, которым соответствует определенный уровень экономиче­ской активности. Ввиду того, что последняя характеристика в не меньшей степени зависит от пола в российской литературе чаще используется термин «ПОЛОВОЗРАСТНАЯ ГРУППА».

ВРЕМЕННАЯ НЕТРУДОСПОСОБНОСТЬ

Temporary incapacity to work

Невозможность по состоянию здоровья выполнять работу в течение относительно короткого промежутка времени. При необходимости ухода за заболевшим членом семьи и с связи с санаторно-курорт­ным лечением работник признается условно временно нетрудоспо­собным. Это явление вызывает непостоянство предложения труда даже среди постоянных работников и увеличивает потребность во временных или вторичных формах занятости.

ВРЕМЕННАЯ РАБОТА(непостоянная работа)

Temporary work

Работа, выполняемая по временному трудовому договору (соглаше­нию). Ограничивается либо определенным периодом времени, либо предоставлением работнику ограниченного объема работы. Расши­рение сферы временной работы способствует повышению гибкости рынка труда и является важной тенденцией развития рынка труда в высокоразвитых странах и странах с переходной экономикой.



ВРЕМЕННО ОТСУТСТВУЮЩЕЕ НАСЕЛЕНИЕ

Temporary absent population

Часть постоянного населения, временно покинувшая свое место жительства по различным причинам.

ВРЕМЕННО ПРОЖИВАЮЩЕЕ НАСЕЛЕНИЕ

Temporary living population

Население, не относящееся к категории постоянного населения, но на момент обследования проживающее на данной территории.

ВРЕМЕННОЕ УВОЛЬНЕНИЕ

Temporary dismissal

Имеющаяся в трудовом законодательстве ряда стран процедура вре­менного расторжения отношений найма с их последующим возоб­новлением через заранее оговоренный период. В России обычно осуществляется на неформальной основе. Использование механизма временного увольнения позволяет обеспечить в ряде случаев доста­точно высокий доход временно незанятых работников за счет получения ими достаточно высокого в первые месяцы после увольнения пособия по безработице.

ВРЕМЕННЫЕ РАБОТНИКИ

Temporary workers; casual workers; intermittent workers

Работники, имеющие трудовые контракты на определенный срок, либо на период выполнения определенной работы.

ВРЕМЕННЫЙ ДОГОВОР

Interim treaty

Договор, заключаемый сторонами коллективных переговоров в случае невозможности достижения компромисса по тексту нового договора. Действует до вступления в силу нового договора.

ВРЕМЯ ОБЯЗАТЕЛЬНОГО ПРИСУТСТВИЯ НА РАБОТЕ(присутственное время; явочное время)

Hours of attendance

Время, в течение которого работник должен выполнять свои функ­ции только на территории предприятия. Его отсутствие рассматри­вается как прогул. Для некоторых категорий (производственные ра­бочие) охватывает почти все рабочее время; для других (журналис­ты)- лишь небольшую часть.

ВРЕМЯ ПРИСУТСТВИЯ НА РАБОТЕ

Attendance time

Составная часть рабочего времени, характеризующаяся нахождени­ем работника на предприятии. Его доля в общей продолжительнос­ти рабочего времени сильно дифференцируется для различных ка­тегорий персонала.

ВСЕОБЩАЯ ЗАБАСТОВКА

General strike; mass strike

Забастовка, в которой принимает участие большое число предпри­ятий, охватывающих целую отрасль или регион. Обычно сочетает в себе политические и экономические требования. Ее высшей формой является ОБЩЕНАЦИОНАЛЬНАЯ ЗАБАСТОВКА.

ВСТУПЛЕНИЕ В ДОЛЖНОСТЬ

Coming into office; taking an office; undertaking an office

Завершающая стадия процесса найма (продвижения), после окончания которой работник приобретает все права и обязанности, предусмотренные трудовым законодательством и административными инструкциями, соответствующие этой должности.

ВТОРИЧНАЯ ГИБКОСТЬ РЫНКА ТРУДА

Secondary labour market flexibility

Гибкость организации труда и режима рабочего времени в рамках традиционных отношений найма и постоянной занятости.

ВТОРИЧНЫЙ РЫНОК ТРУДА

Secondary labour market

Подсистема рынка труда, функционирующая на основе гибкого ме­ханизма установления соответствия между спросом на труд и его предложением и формирования системы краткосрочных трудовых отношений. Характеризуется низким уровнем оплаты труда и ква­лификации работников, высокой долей социально уязвимых групп, низкой степенью социальной защищенности, устойчивости занятос­ти и доходов. Является объектом исследования большинства работ в рамках дуалистической теории сегментации рынка труда.

ВЫБОРНЫЙ ПРЕДСТАВИТЕЛЬ

elected representative*

Лицо, представляющее интересы членов профсоюза (трудового коллектива) в ходе коллективных переговоров и других форм взаи­модействия с работодателем. Представитель работодателя чаще всего именуется официальным представителем.

ВЫНУЖДЕННАЯ БЕЗРАБОТИЦА

Involuntary unemployment

Безработица, рассматриваемая самим работником как нежелатель­ная и имеющая негативные социальные последствия. К ней отно­сится прежде всего циклическая, структурная и технологическая безработица.

 








Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.