Сделай Сам Свою Работу на 5

Глава 10. Запрещенный поцелуй 4 глава





Джон попытался выкинуть все мысли из головы, понимая, что ему нужно сосредоточиться и довести Шерлока до пика до того, как он сам потеряет контроль. Он слегка прикусил один сосок, ущипнул другой посильнее. Над его головой раздался судорожный вздох; он взглянул вверх и увидел, как Шерлок кусает губы, — кажется, ему было хорошо. Джон повторил свои действия, на этот раз более решительно. Приоткрыв рот, Шерлок задышал часто и тяжело, как после бега. Лучшего момента ждать не стоило.

С последним сильным укусом Джон съехал вниз, оставив левую руку на груди Шерлока, а правой обнимая его за бедра.

— Не... — слово было произнесено почти беззвучно, но оно пригвоздило Джона к месту, и он замер, нависая над своей целью, почти касаясь ее ртом и протестующе сжимая руки. Он выдохнул и почувствовал, как дрожь пробежала по телу Шерлока.

— Не останавливайся, — прошептал Шерлок, и Джон обхватил губами его член.

Мгновение он привыкал к ощущениям. Шерлок стонал не переставая и, казалось, больше не помышлял о сопротивлении. Если он никогда не испытывал ничего подобного, много времени это не займет, подумал Джон и машинально стал описывать круги языком, нежно посасывая.



Он разрывался между двумя желаниями. С одной стороны, он хотел покрасоваться, потому что чертовски хорошо умел это делать и мог при желании вывернуть Шерлока наизнанку. С другой стороны, больше всего Шерлок опасался утратить власть над собой, так что слишком сильные ощущения могли скорее испугать и оттолкнуть его. Кроме того, если Джону повезет, Шерлок может захотеть попробовать сам — не стоит чересчур усложнять ему задачу. С третьей стороны (он уже устал мысленно загибать пальцы), большая часть его сознания не строила никаких планов, а просто кричала: «Это же Шерлок! У тебя во рту его член. Член. Шерлока. У тебя. Во рту».

Джон закрыл глаза, пытаясь сосредоточиться. Контроль. Именно контроль больше всего волновал Шерлока. Во внезапной вспышке вдохновения он взял руку Шерлока, потерянно шарившую по постели, и положил ее себе на голову. Пальцы немедленно вцепились ему в волосы крепко, почти до боли. Это было хорошо, это помогало. Болезненное ощущение возвращало его к реальности, помогало сконцентрироваться, одновременно давая Шерлоку иллюзию власти.



Он провел рукой по ноге Шерлока, чувствуя, как отзываются мускулы, когда его ладонь легко скользит по внутренней стороне бедра и заходит дальше, чем раньше. Но дразнить его сейчас не стоило — в таком состоянии оттягивать развязку было бы просто жестоко.

Содрогнувшись, Шерлок перекатился на спину; резким жестом вскинул вверх правую руку, закрывая лицо, а второй продолжая удерживать голову Джона, словно опасаясь, что тот не успеет за его движением. Не волнуйся, подумал Джон, я здесь.

Он поднялся на колени, наклонился, сжимая обеими руками бедра Шерлока и продолжая работать ртом и языком. Эта поза станет неудобной довольно скоро, но Джону было совершенно ясно, что долго терпеть не придется.

Шерлока трясло. Джон еще сильнее сжал губы, опустил руку на его поджавшиеся яйца и нежно перекатил их в ладони. Второй рукой погладил Шерлока по животу — ему так нравилось, как напрягаются и вздрагивают мускулы у него под пальцами. Он поднял глаза и почти потерял самообладание.

Зрелище было умопомрачительное. Джон окинул взглядом стройный торс, грудь со все еще напряженными от его ласк сосками; он не удержался и снова потянулся к ним, потерев каждый по очереди, и судорожный вздох Шерлока перешел в дрожащий стон. Его голова запрокинулась, жилы на шее рельефно вздулись, а член набухал у Джона во рту, вызывая желание взять его как можно глубже. Нет, не в этот раз — если Шерлок захочет поменяться ролями и попытается перенять его технику, то просто задохнется...



От этой картины Джон снова поплыл и был почти рад, когда Шерлок больно дернул его за волосы. Раскомандовался, с нежностью подумал он, преодолевая искушение дотянуться пальцем до его простаты и показать ему, кто тут главный.

Сжимая пальцы все сильнее, Шерлок пытался что-то сказать.

— Довольно, Джон, — выдохнул он, почти извиваясь на постели. — Довольно!

Твою мать, подумал Джон. Да, он обещал, что остановится, но Шерлок был уже почти готов и держался исключительно на силе воли. Если они сейчас прекратят, он будет неделю ходить враскорячку. Джон не мог заставить его силой... то есть мог, они оба прекрасно это понимали, но это не привело бы ни к чему хорошему и необратимо разрушило бы их доверие.

Мысли отчаянно метались у него в голове. Если они сдадутся сейчас, все закончится, он знал это... Шерлок больше никогда не позволит себе зайти так далеко.

Он расслабил губы, но не отодвинулся, а потянул Шерлока за ту руку, которой тот закрывал лицо, пока Шерлок не опустил ее и не переплел его пальцы со своими, плотно прижав ладони друг к другу. Левая Джона к правой Шерлока, их ведущие руки.

Джон крепко стиснул руку Шерлока. Доверься мне, говорило его пожатие. Шерлок глубоко вздохнул, и его пальцы дрогнули в ответ.

Время остановилось, и Джон ждал, боясь пошевелиться, глядя, как его счастье, вся его жизнь кружится в голове Шерлока, словно на карусели. Исполнение желаний или крушение надежд, объятия любимого или пустая постель — круг за кругом, пока Шерлок боролся сам с собой.

И вдруг все закончилось. Шерлок уронил руку, державшую его за волосы, и сжал вторую крепче. Я тебе доверяю, сказал он этим жестом, и Джон не позволил ему передумать.

Он с силой втянул щеки, заработал языком сильнее, и Шерлок почти мгновенно кончил — выгнувшись дугой, крича, вонзая ногти в костяшки пальцев Джона и судорожно хватаясь свободной рукой за все подряд — за воздух, за простыни и наконец за перекладину изголовья. Эта поза настолько напомнила Джону его недавнюю фантазию, что у него потемнело в глазах, но он не хотел упустить ни секунды из этого зрелища, все еще не уверенный в том, что оно когда-нибудь повторится.

Он старался запомнить все: вкус толчками выплескивающегося ему в рот семени, запах кожи Шерлока, содрогания его бедер; его лицо с раскрытыми губами и пылающими скулами и то, какое выражение появилось на нем, когда Джон поднял голову и громко сглотнул.

Он сел и попытался взять себя в руки, хотя то, что он видел, ни в коей мере не могло ему помочь. Дыхание Шерлока постепенно замедлилось, мышцы расслабились; он медленно разжал закинутую за голову руку и опустил ее. Лихорадочный пульс, хорошо заметный под нежной кожей на горле, стал тише.

— Как ты себя чувствуешь? — с опаской спросил Джон. Каждое слово казалось ему тяжелым, как камень.

Шерлок услышал страх в его голосе — он всегда слышал все — и притянул Джона к себе, прижав к груди их по-прежнему соединенные руки.

— Я чувствую себя любимым, — сказал он.

Глава 14. Ты уверен?

— И, наконец, обратите внимание на пожертвования, — сказал Шерлок. Антея быстро барабанила пальцами по кнопкам своего «блэкберри». — Связь между взносами неочевидна, но я не думаю, чтобы компания вроде «Автомобилей Януса» делала настолько крупные отчисления на благотворительность. Никакие налоговые вычеты не стоят таких расходов.

Он откинулся на спинку кресла, прислушиваясь к шагам выходящего из кухни Джона.

— Вы точно не хотите чаю? — спросил он Антею, затем взял друга за руку и дал ему нащупать чашку. Просто удивительно, подумал Шерлок, насколько естественно и ненавязчиво он помогает незрячему: подсказывает направление, но не подталкивает, предупреждает желания, но не унижает чрезмерной заботой. Интересно, был ли у него в прошлом подобный опыт или Джон просто настолько хорошо его чувствует?

Ответа девушки он не услышал. Должно быть, Антея просто покачала головой — еще одна вещь, которой Джон тщательно избегал в общении с ним.

— Вы не расстаетесь со смартфоном, — заметил Джон под непрекращающиеся щелчки клавиш. — У вас так много переписки?

— Если бы я могла сокращать слова, было бы легче, — призналась Антея. — Но мистер Холмс... — девушка запнулась, и Шерлок представил себе, какой пренебрежительный взгляд она бросила на него, — мистер М. Холмс совершенно не выносит СМС-арго.

— Он говорит, что это английский с ампутированным правописанием, — вставил Шерлок. — Одна из немногих вещей, в которых мы сходимся.

Вскоре Антея засобиралась, и Джон со своей обычной вежливостью пошел ее провожать. Шерлок слышал, как они болтают, спускаясь по лестнице.

Улыбнувшись про себя, он поднес чашку к губам и сделал глоток. Джон был совершенно прав насчет снятия напряжения: день прошел отлично. Шерлок помог Джону разобраться с его собственной проблемой — таким же образом, как в прошлый раз, — а потом отключился и проспал десять часов подряд. На свежую голову он извлек из документов Майкрофта множество интересных фактов: результатом их обдумывания стали несколько запросов, которые он отправил через Антею. Часть его натуры протестовала против этого, но пока других вариантов не было.

Шерлок не мог двигаться дальше, пока не появится новая информация, поэтому он позволил себе вернуться мыслями к произошедшему прошлой ночью. Честно говоря, ему было немного неловко за собственные слова: он не привык чувствовать направленную на себя любовь. Но Джон заслуживал того, чтобы знать правду.

В тот момент, когда Джон остановился и взял его за руку, Шерлок почувствовал, что тот действительно готов прекратить — несмотря на полную беспомощность Шерлока, несмотря на то, что он ясно знал: это последний шанс, конец всех его надежд. Когда Джон признался ему в любви, Шерлок поверил ему, но лишь в эту минуту он по-настоящему почувствовал и понял, что это значит. Сжимавшие его руку пальцы просили о доверии, но готовность остановиться говорила о любви — и Шерлок доверился, потому что наконец принял эту любовь.

— Знаешь, мне кажется, я стал более наблюдательным, — сказал Джон, входя в комнату. — У Антеи дрогнуло веко, когда она упомянула инициалы Майкрофта. Интересно, почему?

— Должно быть, подчиненные так к нему обращаются, — фыркнул Шерлок, возвращаясь мыслями к настоящему. — Как в тех смехотворных фильмах, которые ты заставлял меня смотреть[7].

— Ах да, вечер с бондианой, — в голосе Джона угадывалась улыбка. Пройдя мимо, он сел в свое кресло, и Шерлока словно коснулась теплая волна приязни. Надо было садиться на диван, с сожалением подумал он. Но тогда рядом могла устроиться Антея, а эта перспектива вызывала у него дрожь.

— Знаешь, мы могли бы попробовать заполнить некоторые пробелы в твоих знаниях в области классического кино. Кое-что можно не смотреть, а просто слушать, — задумчиво предложил Джон. — Как ты относишься к дохлым попугаям?[8]

Пропустив мимо ушей этот дикий вопрос, Шерлок решительно свернул на тему, занимавшую его гораздо больше.

— Сколько это будет продолжаться? — спросил он. — Я имею в виду, спад напряжения.

Джон шумно выдохнул, и на этот раз Шерлок не смог понять, смущен он или скрывает улыбку.

— Все зависит от человека и от ситуации, — объяснил Джон. — У всех разные сексуальные аппетиты. Кроме того, когда отношения только начались, желание обычно сильнее, а значит, период разрядки короче.

Шерлок обдумал эту мысль.

— Хорошо, остановимся пока на тебе. Сколько?

Джон все-таки рассмеялся.

— Тебя интересует цифра в среднем, после того, как я переехал на Бейкер-стрит или после того, как мы... м-м.. стали ближе? Во всех трех случаях ответ будет разным.

Шерлок поднял брови.

— Например, после вчерашнего, — уточнил он. — Через какое время ты почувствовал бы необходимость повторить этот процесс?

— Не уверен, что мой ответ тебе поможет. Я так давно мечтал об этом, что у меня накопились тонны неудовлетворенных желаний... Впрочем, — добавил Джон после паузы, — ответ такой: примерно полчаса до готовности и час до нетерпения. Меньше, если ты будешь голым.

На лице Шерлока отразилось искреннее изумление.

— Как же ты живешь? — недоверчиво спросил он.

Джон снова засмеялся.

— После нашего знакомства пришлось здорово постараться, чтобы привыкнуть справляться с этим. Все в порядке, Шерлок, я ничего не прошу и не требую от тебя. Я разберусь сам.

— Что, если я хочу... помочь? — спросил Шерлок и услышал судорожный вдох. — Я хочу узнать тебя, Джон, — он встал, подошел к другу и встал между его ног, раздвинув его колени. Наклонившись вперед, он положил руки на бедра Джона и продолжил тем низким, хриплым голосом, который безошибочно срабатывал каждый раз, когда ему было что-то нужно: — Я хочу изучить тебя — по крайней мере, теми чувствами, которые у меня остались.

Джон не мог произнести ни слова, и Шерлок присел перед ним на корточки, медленно водя ладонями вверх и вниз.

— Иначе мы останемся без горячей воды, — буднично добавил он.

Фыркнув, Джон наклонился вперед и запустил обе руки в его волосы.

— Регулярный душ просто необходим тому, кто вынужден делить квартиру с таким... ох, черт! — Шерлок переместил ладони чуть повыше, и реакция Джона привела его в восторг. — С таким потрясающим, но совершенно не замечающим этого типом, — торопливо закончил Джон.

— Потрясающим — это чересчур, — упрекнул Шерлок, ловко расстегивая пряжку ремня на его джинсах.

Джон накрыл его руку своей, вынуждая остановиться.

— Ты просто сногсшибательный, Шерлок, неужели ты сам не знаешь? — он помолчал, явно размышляя. — Давай проверим эту теорию. Засеки и сравни, сколько времени у меня уйдет, чтобы кончить, если ты полностью одет и сколько — если ты голый.

Нахмурившись, Шерлок с осуждением покачал головой.

— Никогда в жизни не проводил настолько антинаучного эксперимента.

Впрочем, он тут же улыбнулся, встал и потянул Джона за обе руки, помогая подняться.

— Но я тебя понял.

Следующие два дня они провели в постели.

* * *

К концу первых суток, когда Шерлок тщательно исследовал спину Джона, проверяя, одинаковы ли на вкус бугорки выступающих позвонков, тот отвлек его внимание, сказав необычно напряженным тоном:

— Можно спросить тебя кое о чем?

Его голос звучал так, словно ему пришлось заставить себя произнести эти слова. Шерлок помедлил, занося в мысленный каталог промежуточные результаты своих опытов.

— Давай, — наконец разрешил он, внутренне готовясь к новой порции вызывающей неловкость терминологии и вопросов, на которые он не знал ответов.

— Вчера на месте преступления, — начал Джон, и у Шерлока немного отлегло от сердца, — Кстати, ты должен извиниться перед Салли, — добавил он, игнорируя негодующее сопение. — Так вот, тогда ты во весь голос практически заявил окружающим, что мы спим вместе.

— Но мы же спим вместе, — пожал плечами Шерлок, перемещаясь чуть ниже: он приближался к особенно интересующему его участку. — По крайней мере, спали бы, если бы у нас оставалось время на сон.

Джон перевернулся на спину, и Шерлок вздохнул. Грудь и живот Джона он изучил на вкус с утра и не хотел повторять тот же эксперимент дважды, не закончив со спиной. Дотронувшись до лица друга, он узнал выражение, словно спрашивающее: «С какой планеты ты прилетел?»

— Я говорю о другом, и ты прекрасно это понимаешь.

Шерлок улегся головой ему на грудь, прислушиваясь к мерному стуку сердца. Внезапно ему в голову пришла новая мысль.

— Джон, у тебя есть веснушки?

— Прости, что?

— Веснушки. У тебя они есть? И если да, то много или мало и в каких местах? — В самом деле, без этой детали его мысленная карта тела Джона была бы вопиюще неполной. — Отнесись к моему вопросу со всем вниманием.

Джон слегка толкнул его в макушку, и он послушно поднял голову, вопросительно изогнув бровь.

— Сначала ответь на мой вопрос, — потребовал Джон.

Шерлок ухмыльнулся.

— Ты же не задал никакого вопроса. И перестань закатывать глаза, — Джон ничего не ответил, так что в конце концов Шерлок снова опустил голову ему на грудь и вздохнул. — Не все ли равно, Джон? Какое нам дело до того, что они знают или думают, что знают? Почему это должно нас волновать?

— Мне не все равно, Шерлок, — тихо сказал Джон, перебирая пальцами его волосы. — Для меня это важно. Ты же знаешь, я бы с гордостью открыто заявил о своих отношениях с тобой, но ведь пока у нас, строго говоря, этих отношений нет. Так ведь? — в его тоне было поровну от утверждения и вопроса. — Ты все еще не уверен. Я не тороплю тебя, — добавил он быстро, — я просто хочу сказать, что если ты передумаешь, я бы предпочел обойтись без жалостливых взглядов. И я действительно хочу понять, что творится у тебя в голове.

С минуту Шерлок переваривал его слова.

— Это одна из тех вещей, о которых мы должны обязательно разговаривать? — вот еще одна причина, по которой он всегда избегал романтических отношений: их правила были невероятно запутанными.

— Тебе ведь стало легче? — продолжил Джон, и уткнувшийся лицом в его грудь Шерлок не смог сдержать улыбки. Если учесть, что последние сутки они оба провели без одежды и он не мог представить, что прежнее напряжение возвращается к нему, это утверждение выглядело серьезным преуменьшением даже по британским меркам. С присущей ему дотошностью и убедительностью Джон наглядно продемонстрировал, что не считает ни одну из частей тела Шерлока непривлекательной, а его подвиги по избавлению детектива от последних остатков застенчивости отличались большим вниманием к деталям... Шерлок набрал воздуха в легкие и попытался объясниться.

— У меня есть эти чувства, — слово «чувства» он произнес с той же интонацией, с какой говорил бы об оспе или о мыльных операх. — Но я не помню, чтобы они были у меня до травмы, и это заставляет меня сомневаться в их подлинности.

— И ты думаешь, что когда к тебе вернется зрение, они исчезнут, а ты окажешься втянутым в отношения, которые будут тебе неприятны? — спросил Джон, продолжая гладить его волосы.

— Нет, Джон, это меня не беспокоит, я вполне уверен, что никогда не пожалею ни о чем из того, что делал с тобой, — торопливо ответил Шерлок и приподнялся так, что их лица оказались на одном уровне. — Но я не хочу делать тебе больно и не хочу... как это говорится? Водить тебя за нос. Сейчас мне сложно представить себя без этих чувств, — признался он, — но они появились из ниоткуда, и меня беспокоит, что они могут точно так же внезапно исчезнуть, — Шерлок покачал головой. — Некорректно утверждать, что человек может влюбиться, находясь в коме.

Джон застыл в полной неподвижности. Он попытался что-то сказать, но смог лишь прочистить горло. Шерлоку невыносимо хотелось увидеть его лицо.

Со второй попытки ему удалось выговорить:

— Что ж, если ты считаешь, что эти чувства — просто временные иллюзии, вызванные травмой, может, хотя бы объяснишь их мне?

Шерлок со стоном откинулся на подушки.

— Я не могу! — воскликнул он. — Я ничего не знаю про любовь. Я никогда не понимал ее по-настоящему, — он с силой потер глаза. — Конечно, я могу распознать ее, могу увидеть как мотив преступления, но я никогда не думал о ней применительно к себе. Я не знаю, можно ли назвать мои чувства к тебе любовью: мне не с чем сравнивать, просто нет опыта.

Он почувствовал, как Джон повернулся на бок и, должно быть, приподнялся на локте, потому что его голос зазвучал немного сверху.

— Тогда скажи о том, что знаешь, — предложил он. — Какие чувства ко мне ты можешь определить точно?

Это гораздо проще, подумал Шерлок. Джон умеет задавать правильные вопросы.

— Чувство, что ты мой, — пришло на ум первым. Это объяснялось просто: он никогда не любил делиться. — Чувство связи. Строго говоря, это не эмоция, но я очень сильно ощущаю связь между нами. Наверно, с этого и стоило начать.

Он сделал паузу, размышляя.

— Желание защитить, — Шерлок подумал, что это звучит странно. Какой из него сейчас защитник? — Восхищение, уважение, привязанность, разочарование, смущение, гнев...

— Начало понравилось мне больше, — перебил Джон. — Может, остановишься пока на этом?

Шерлок продолжал, не обращая на него внимания:

— Стремление быть рядом, зависимость, притяжение, желание, разочарование...

— Ты сказал «разочарование» дважды, — снова вклинился Джон.

— Ничего удивительного! — внезапно разозлившись, Шерлок опрокинул Джона на спину, навалился на него сверху и запустил обе руки в его волосы; их губы почти соприкоснулись. — Во второй раз я имел в виду конкретно это, — пояснил он, целуя его в уголки рта.

Шерлок поднял голову и вздохнул.

— Любовь ведь должна быть бескорыстной? Твоя именно такая, — он подпер голову локтем и погладил Джона по щеке. — Никому и в голову не придет назвать бескорыстным меня. Если я люблю тебя, то должен думать прежде всего о твоих интересах, правильно? Не знаю, получится ли у меня. Если бы ты захотел уйти от меня, если бы тебе было лучше без меня, отпустил бы я тебя? Если бы существовал способ тебя остановить, воспользовался бы я им?

Он снова лег и вжался лицом в шею Джона.

— Думаю, да, — сказал он так тихо, что не был уверен, слышит ли его Джон. — Мне кажется, я бы сделал все, чтобы удержать тебя. Не могу представить себе такой вещи, которой я бы не сделал, — Шерлок замолчал. Неужели он действительно сказал это? — Это должно пугать, да? — спросил он наконец. Бог свидетель, ему самому было страшно.

— Меня не так-то просто напугать, — в голосе Джона сквозило изумление, но обнимающие Шерлока руки сжались еще крепче. — И я никуда не уйду.

— Чувства — не самое сильное мое место, — признался Шерлок, чуть отворачиваясь. — Просто я очнулся, и они уже были во мне, хотя мне понадобилось время, чтобы их распознать. Но даже сейчас, когда я начал разбираться в них, я все еще не знаю, откуда они взялись. Я им не доверяю, — он поднял голову, чтобы Джон мог увидеть его лицо. — Джон, я не уверен. Прости.

Шерлок почувствовал, как Джон пожал плечами.

— Все в порядке. То, что ты сказал сейчас... Это намного больше, чем я ожидал, — подняв руку, он дотронулся до лица Шерлока. — Даже если ты передумаешь, я ни о чем не буду жалеть.

Через минуту он добавил:

— Я не стал тебя целовать еще и поэтому. Нет, я не соврал, просто вот еще одна причина: мне хотелось, чтобы ты сначала разобрался в себе.

Шерлок решил, что на сегодня серьезных разговоров достаточно.

— Можем мы вернуться к вопросу о веснушках? — спросил он.

* * *

Ближе к концу вторых суток Шерлок услышал звук входящего сообщения на телефоне Джона. Из своего нынешнего положения Джон никак не мог до него дотянуться, а Шерлок был совершенно не намерен его отпускать, так что СМС оставалась непрочитанной еще два часа. Джон пробежал ее глазами, когда Шерлок наконец задремал и он воспользовался возможностью сходить на кухню за чаем и тостами.

— Лестрейд просит нас приехать в Скотланд-Ярд завтра утром, — сказал он, ставя на столик у кровати тарелку и кружки. — Ничего из ряда вон выходящего, он просто хочет посоветоваться с тобой по паре дел.

Он вложил в руку Шерлока тост и улыбнулся:

— Тебе надо поддержать свои силы.

Бросив ломтик хлеба обратно на тарелку, Шерлок схватил Джона в охапку и укусил за шею.

— Мои силы в поддержке не нуждаются, — с этими словами он перекатился на живот, так что Джон оказался под ним.

— Так что ответить? — у Джона в руке по-прежнему был телефон.

— Мне? Мне достаточно простого «да», — отозвался Шерлок, увлеченно целуя его в грудь и опускаясь все ниже.

Джон застонал.

— Лестрейду, Шерлок! — воскликнул он и попытался увернуться от очередного поцелуя. — Что мне ответить Лестрейду?

Шерлок поднял голову и испустил театральный вздох.

— Ладно. Ответь ему, что утром мы приедем, — он подождал, пока Джон наберет текст. — И скажи, что дело должно быть достаточно интересным — написал? — чтобы ради него мы согласились одеться.

Джон чертыхнулся, и Шерлок услышал, как он быстро нажимает кнопку «Удалить», стирая последнее предложение.

— Если ты действительно хочешь проводить со мной время таким образом, я только за, — сказал Джон, отправляя уцелевшую от цензуры часть сообщения. — Более интересных занятий у меня сейчас нет.

— Правда? — спросил Шерлок.

Он почувствовал на себе изучающий взгляд, а потом телефон с глухим стуком упал на пол.

— Вру, — Джон подмял Шерлока под себя. Сигнала нового сообщения они не услышали.

* * *

— Расскажи мне о них, — тихо сказал Джон. Это прозвучало скорее как просьба, чем как требование, и Шерлок почувствовал, как теплая рука отводит волосы с его лба. Он проснулся внезапно и уже несколько минут тихо лежал на спине, не решаясь разбудить Джона: он знал, что уже глубокая ночь. Но, похоже, тот проснулся сам.

— Я знаю, что тебе по-прежнему снятся кошмары, — Джон продолжал гладить его по голове успокаивающими движениями. — Ты спишь не больше двух-трех часов подряд, а когда будишь меня посреди ночи, то вовсе не затем... — он подвинулся ближе. — Хотя, конечно, и затем тоже. Ты не обязан рассказывать, но в свете твоей травмы это может оказаться полезным. Твои сны могут нести в себе смысл.

Шерлок вздохнул.

— Джон, а что снится тебе? — спросил он, пытаясь оттянуть начало очередной исповеди. — Ты все еще видишь кошмары?

— В последнее время нет, — вероятно, Джон уже понял, что Шерлок пытается увильнуть от ответа, но настаивать не стал. — Если твое самомнение нуждается в такой подпитке, имей в виду, что ты вытеснил Афганистан из моих снов, — с легкой усмешкой добавил он. — Честно сказать, чаще всего мне снится, что я тебя целую. Все время.

— Ты имеешь в виду, что во сне целуешь меня много раз? Или часто видишь сон, в котором целуешь меня? — уточнил Шерлок. — Ты выражаешься возмутительно расплывчато.

— Второе, — без сомнения, в этот момент Джон закатил глаза. — Теперь твоя очередь отвечать.

Шерлок медленно выдохнул.

— Их два, — наконец начал он. — Первый, наверное, нельзя назвать настоящим кошмаром, но все-таки он меня... тревожит.

Шерлок подавил в себе желание повернуться к Джону. Надо просто рассказать, и все.

— Прежде всего, в этом сне я слепой. Вокруг меня люди — знакомые люди, вроде Лестрейда. Врагов нет, если не считать Майкрофта.

Джон вздохнул с укоризной, но перебивать не стал.

— Я расследую дело. Я должен найти что-то, но не знаю, что это и где его искать, — Шерлок пожал плечами. — Это все. В этом сне не происходит ничего плохого или страшного, просто я чувствую себя... беспомощным.

В пересказе сон показался ему еще более нелепым.

— Это нелепо, — сказал Шерлок вслух.

— Нет, — живо возразил Джон, — вовсе не нелепо, я понимаю, о чем ты говоришь. Как в снах, в которых ты от чего-то убегаешь. Ты бежишь изо всех сил, потому что не можешь позволить этому «чему-то» поймать тебя, но что оно такое, ты не знаешь. Все, что ты знаешь, — это то, что надо бежать. Безымянный страх.

— Безымянный страх... — медленно повторил Шерлок. — Да, подходящее определение, — он тряхнул головой. — Второй сон я тебе уже рассказывал, он не меняется.

О нем он думать не хотел. Когда ему начали сниться кошмары, он поначалу расстраивался из-за своей слепоты в первом сне, но если бы ему предложили выбор, он бы скорее согласился быть слепым и во втором, только бы не видеть, как каждую ночь на его глазах убивают Джона.

Он повернулся на бок и притянул Джона к себе.

— Отвлеки меня, — попросил он.

Так Джон и сделал.

* * *

Когда на следующее утро они приехали в Скотланд-Ярд, первым, что услышал Шерлок, был знакомый голос Салли Донован. Джон толкнул его локтем, и Шерлок послушно сказал:

— Сержант Донован, какая приятная встреча.

— Псих.

Джон пихнул его еще раз.

— Я должен извиниться за свои неуместные слова во время нашего прошлого разговора.

Формулировка была исключительно точной. Шерлока вынудили извиниться банальным шантажом: в противном случае Джон пообещал читать все новые отчеты с шотландским акцентом, что и продемонстрировал самым наглядным образом. Передернувшись от воспоминания, Шерлок широко улыбнулся Салли. В конце концов, он же не сказал «я извиняюсь»?

— В тот момент я был чересчур напряжен, — продолжил он и почувствовал, как Джон предупреждающе сжимает его пальцы, — а Джон еще не разобрался с моей... ситуацией.

— В общем, он очень извиняется, — быстренько закруглился Джон и поволок Шерлока за собой в офис Лестрейда, почти втолкнув его внутрь.

— Что ты за человек такой... — пробормотал он. — И за что мне это наказание?

В комнате было пусто, и Шерлок разжал руку, но только для того, чтобы немедленно скользнуть пальцами под ужасный официальный пиджак Джона и начать поглаживать его спину. Они стояли близко, но не настолько, чтобы вызвать подозрения у тех, кто мог увидеть их сквозь стеклянные стены.

— Я заглажу свою вину, Джон, — пообещал он низким голосом, от которого по телу Джона пробежала дрожь, а дыхание сбилось с ритма. Шерлока пьянило это ощущение власти над ним.

— Господи, я создал монстра, — выдохнул Джон, но тут в офис вошел Лестрейд, и он мгновенно подтянулся.

— Спасибо, что смогли оторваться от дел, джентльмены, — начал инспектор. Шерлок захихикал, Джон чувствительно наступил ему на ногу, и тот едва смог замаскировать свое «ой» под внезапный кашель.

— Салли просила вас на два слова, Джон, если вы не против, — Лестрейд решил не обращать внимание на странности в поведении друзей, — а я пока начну вводить Шерлока в курс дела.

— Отлично, — Джон направился к двери, но внезапно остановился. — Кстати, вы умеете говорить с шотландским акцентом?

— Не задерживайся, — Шерлок торопливо открыл перед ним дверь, — нехорошо заставлять сержанта ждать.

 








Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.