ЗНАКИ И НАДПИСИ НА ГРУЗИКАХ ТРОИЦКОГО ГОРОДИЩА
«Мал золотник, да дорог». Русская поговорка
Троицкое городище расположено в верховьях реки Москвы, недалеко от Можайска. Время существования городища IV—III вв. до н.э. — V или VI вв. н.э. Раскопки городища проведены в 1956—1960 годах Московской экспедицией Института археологии АН СССР под руководством А. Ф. Дубынина. В результате раскопок было обнаружено большое количество самых различных предметов дьяковской культуры[5] и среди них — глиняных грузиков.
Грузики — самой различной формы, в том числе в виде шариков со слегка уплощенной с одной стороны поверхностью, что придает им большую устойчивость. На этих грузиках имеются знаки в виде или вертикальных черточек, или точки, или двоеточия и т.д.
А. Ф. Дубынину удалось установить зависимость между весом шариков и знаками, на них изображенными, и определить весовую единицу, значения которой составляют: 4,0; 4,51; 3,98; 4,54; 4,0; 5,1;
4,43; 4,33; 4,38 грамма. Среднеарифметическое значение весовой единицы - 4,363 грамма. По всей видимости, жители Троицкого городища в качестве весовой единицы употребляли «золотник». Вес «золотника» — 4,266 грамм..
Помимо глиняных шариков на городище найдено около 600 грузиков «дьякова типа», различных по размерам[6] и форме (тюльпано-образные, биконические, катушкообразные и др.). Исключительный интерес представляют грузики со знаками письменности, найденные в слое V—VI вв. н.э.
ГРУЗИК №1
Грузик тюльпанообразной формы. Высота грузика 2,6 см; диаметр основания 4,5 см. Вес грузика, по данным археологов, 51 грамм. Надпись нанесена по окружности, на конической поверхности грузика и состоит из 7 знаков. Знаки выполнены углублениями в виде точек (лист 5, рис. 1).
3-й и 5-й знаки — разделительные линии, «..дальнейшее изучение знаков на грузиках дало основание считать их (эти линии. — Г. Г.) только линиями, разделяющими фигуры» .
4-й знак — цифра, показывающая, сколько весовых единиц содержит данный грузик. «Возможно, это знак веса, как на других грузиках»,- предполагал А. Ф. Дубынин.
Знаки 1-й, 2-й, 6-й носят отчетливый рисуночный характер. «Расположение предполагаемой фигуры свиньи в начале изображенной сцены стада домашних животных, а затем крупного рогатого животного и в конце ее фигуры коня вполне соответствует остеологическим данным состава стада у населения Троицкого городища», — писал А. Ф. Дубынин, не предполагая, что эти фигурки животных — пиктографические знаки письменности.
Зачем на грузиках рисовать состав стада? Ведь не рисуем мы на гирях состав нашего «стада»: трактора, автомашины, самолеты. Мы указываем на гирях их вес, и с нашей стороны было бы несправедливо отказывать в здравом смысле нашим далеким предкам.
При чтении упомянутых рисуночных знаков (иероглифов) был использован принцип акрофонии.
1-й знак — слог BE ВЕ(прь) — дикая свинья, кабан
2-й знак — слог СО СО(хатый) — лось
6-й знак — слог ЛО ЛО(шадь)
«Приблизительное» звучание знака , как члена 4-го эпиграфического ряда, — «Т-».
Текст надписи (рабочий вариант):
ВЕСО | | ЛОТ—
Из рабочего варианта текста надписи следует, что вес грузика дается в лотах.
По Фасмеру М., слово «лот» является заимствованным (XVI) (XVII вв.) (нем. lot или голл. lood) (Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. — М., 1967, т. 2, с. 522) и вроде бы не должно иметь места в древнерусской надписи V—VI вв.
Не настаивая на включении этого слова в праславянский лексический фонд, я тем не менее хочу заметить: 1) заимствование могло произойти много раньше, чем считает Фасмер М. и 2) лот как единица веса известен был еще в Древнем Египте, и вопрос о том, кто у кого и когда мог заимствовать, следует считать открытым.
Итак, Лот(ъ) — древняя мера веса ~ 12,797 грамма (56). Вес грузика, по данным археологов, 51 грамм. 51 : 12,797 = 4. В результате этих несложных математических расчетов удалось идентифицировать 4-й знак: он означает цифру 4.
Текст надписи (окончательный):
ВĔСО 4 ЛОТА
ВЂСЪ — тяжесть, весь (Срезневский)
ВЂСИТИ, ВЪШУ — вешать, взвешивать (Срезневский)
Перевод текста:
Вес (Весом; Весит) 4 лота
Форма слова «ВЂСЪ» — «ВĔСО» — несколько необычна; правильнее было бы читать это слово как «ВĔСЪ», но тогда слово «сохатый», определившее чтение второго слога надписи, следует читать как «СЪХАТЫЙ = СŎХАТЫЙ». Существует же представление, что «в корне слова «сохатый» редуцированного «ъ» не было, так как оно образовано от «соха». В связи с этим на данной стадии дешифровки письма типа «черт и резов» за рисуночным знаком (иероглифом), изображающим «сохатого», закрепляются два фонетических значения: СО и СЪ-СŎ.
Результаты идентификации: фонетическое значение знака — ТА; знак — цифра 4; подтверждено «приблизительное» звучание знаков 4-го эпиграфического ряда, обозначающих слоги на «Т»- .
грузик № 2
Грузик тюльпанообразной формы. Высота грузика 2 см; диаметр основания 7,5 см. Вес грузика неизвестен, так как сохранилась лишь одна его половина. Но по тому, что осталось, можно совершенно определенно сказать, что грузик по своему объему в два раза был больше, чем грузик №1, и соответственно его вес должен был быть в пределах 100—110 граммов.
Надпись на грузике нанесена по кругу, на поверхности большого диска. Первая половина надписи имеет планировку по вертикали (в «столбик»), вторая половина — обычную строковую планировку. Надпись состоит из 7 знаков (надпись неполная). Знаки выполнены углублениями в виде точек (лист 5, рис. 2).
Знаки 1-й и 2-й носят рисуночный характер и аналогичны изображениям вепря и сохатого на грузике № 1. Фонетическое значение знаков, соответственно, — ВĔ и СŎ (СЪ - СŎ).
Знаки 2-й и 5-й — разделительные линии.
Знак 4-й полностью идентичен знаку на грузике № 1, обозначающему цифру 4.
Фонетическое значение знака полученное при сопоставлении с кириллицей и глаголицей, — «у». «Приблизительное» звучание знака как члена 5-го эпиграфического ряда — «Н-».
Текст надписи (рабочий вариант):
ВĔСО (СЪ - СŎ) 4 УН-
Вес грузика 100—110 граммов. Количество весовых единиц 4. Вес одной весовой единицы 100—110: 4 - 25—25,2 грамма и соответствует весу унции.
Текст надписи (окончательный):
ВĔСŎ (СЪ - СŎ) 4 УНИ(КИ)
Уника, уникия — унция (Срезневский)
Перевод текста: Вес (Весом, Весит) 4 унции.
По Фасмеру М., слово «унция» заимствовано из нем. Unze (Фасмер М., т. IV, с. 163). Здесь я могу сказать то же самое, что сказал в отношении слова «лот», но при этом хочу добавить, что германцы заимствовали «унцию» у римлян («римская унция»), а римляне в свою очередь — у этрусков.
Результаты идентификации: фонетическое значение знака — «НИ»; подтверждено фонетическое значение знака — «у» и «приблизительное» звучание знаков 5-го эпиграфического ряда, обозначающих слоги на «Н-»; косвенно подтверждено значение знака: , обозначающего цифру 4.
ГРУЗИК №3
Грузик тюльпанообразной формы. Высота грузика 2,2 см, диаметр основания 5 см . Вес грузика порядка 50—55 граммов, определен путем сравнения с грузиками, вес которых известен.
Надпись нанесена по кругу, на конической поверхности грузика и состоит из 6 знаков. Знаки, как и на рассмотренных выше грузиках, выполнены углублениями в виде точек (лист 5, рис. 3).
1-й знак — аналогичен знаку, изображающему «вепря» на грузиках № 1 и №2; фонетическое значение знака — BĚ.
«Условно-приблизительное» звучание знака как члена 9-го эпиграфического ряда — «П-»; «приблизительное» звучание знака как члена 2-го эпиграфического ряда — «К-»; «приблизительное» звучание знака как члена 5-го эпиграфического ряда — «Н-».
Знаки 5-й и б-й идентичны; вероятно, каждый из них обозначает одну и ту же единицу веса.
Текст надписи (рабочий вариант):
ВĚ. К(—) П(—) Н(—) вес.ед.
Две одинаковые весовые единицы подряд могли означать, что вес грузика равен двум весовым единицам, или, иными словами: вместе, в совокупности две весовые единицы составляют вес этого грузика, т.е. вес грузика измеряется двумя весовыми единицами.
КУПНО — вместе, всего, в совокупности (СРЯ);
КУПЪ - КУПЬ — вместе (Срезневский);
К ПОНА с.ж. — мерило, весъ (Востоков)
Учитывая, что вес грузика порядка 50—55 граммов, а вес одной унции - 25,894 грамма, я предположил, что знак обозначает унцию.
Текст надписи (окончательный): (Л.К)[7]
ВĚ(съ) КQПЬНО (две унции)
Перевод текста:
«Вес в совокупности две унции» или «Вес измеряется двумя унциями».
АЛЕКАНОВСКАЯ НАДПИСЬ
«Не боги горшки обжигают,
А те же люди».
Русская пословица
Выше уже говорилось об Алекановской надписи и при этом отмечалось, что часть знаков этой надписи, а именно 4-й, б-й, 9-й, 10-й и 12-й, носят отчетливый рисуночный характер, в них без труда узнаются изображения человека и различных животных. При идентификации рисуночных знаков был использован акрофонический метод (лист б, рис. 1).
Знак 4-й— «ЗА»— ЗА(яц); *zajecь (Меркулова) .
Знак 6-й — «РЫ» — РЫ(сь); *rysb (Меркулова)
Знак 9-й «ЧЕ(ЦЕ; ЧО; ЦО)» — ЧЕ(ловекъ) ЦЕ(ловекь),
ЧО(ловекъ), ЦО(ловекъ (НГБ) ] *се1оуекъ (Меркулова)
Знак 10-й — «ЛО» — ЛО(шадь)
Знак 12-й — «СА» — СА(бака)?
«Приблизительное» звучание знаков 1-го, 3-го, 7-го и трижды повторенного знака , как членов соответствующих 5, 13, 4 и 1-го эпиграфических рядов: «Н-», «Б-», «Т-» и «В-».
Поперечные черточки на концах основных элементов 3-го и 7-го знаков в данном случае имеют декоративное назначение.
Фонетическое значение 5-го знака — «КА». В нижней части строки, справа от знака, показан косой штрих — вирам; 5-й знак. с вирамом читается как одиночный согласный «К».
«Условно-приблизительное» звучание 13-го знака, определенное при сопоставлении с глаголицей, — «Д-».
Звучание 2-го знака неизвестно.
Текст надписи (рабочий вариант):
Н-?? Б-ЗАКРЫТ- В- ЧЕЛО В- СА Д-В-
В тексте нет разделительных знаков.но уже при первом знакомстве с ним, несмотря на отсутствие гласных в некоторых слогах, совершенно отчетливо читаются слова: «закрыт(ь)»; «чело», предлог «в(ъ)», стоящий перед этим словом, и последнее слово *в(ъ)—сад(и)в(ъ)». Смысл надписи, исходя из назначения предмета (горшок), очевиден:
прежде чем «въсадити» (поставить) горшок в «чело», его следует (надо, должно) «закрыть» (закрывать), чтобы не остывала находящаяся в нем еда.
Текст надписи (окончательный): (Л.К.)
НАДŎБĔ ЗАКРЫТЬ ВЪ ЧЕЛО ВЪСАДИВЪ
НАДŎБĔ — быть нужным, должным. Надобъ = надобе - надоби - иадобь: быти надобъ — быть нужным, должнымъ (Срезневский)
ЗАКРЫТЬ — закрыть (закрывать). Закрыты, закрыю — закры-вати (Срезневский).
ВЪ — предл. В
ЧЕЛО — наружное отверстие русской печи *сĕ1о (Трубачев).
ВЪСАДИВЪ — посадив (поставив) гл. ВЪСАДИТИ, ВЪСАЖУ — посадить, поместить (Срезневский). «А се та хочоу, коне коупивъ и кънажъ моужъ вьсадивъ, та на съводы» — «И вот я хочу, купив коня и на него посадив княжьего мужа, потом на свод»
Перевод текста: Надо (должно) закрыть, в чело посадив.
Содержание текста следует толковать как практический совет, исполненный в традициях русских присловий, поговорок и т.п.
НЕДИМОВСКАЯ НАДПИСЬ
«Все люди братья»
Русским ученым Недимовская надпись стала известна в 1836 году, и с тех пор било высказано немало гипотез относительно ее содержания. «Одни ученые считали, что это искаженное переписчиком арабское написание, но это маловероятно. Другие вообще сомневались в подлинности загадочной надписи, считая ее выдумкой. Пытались в надписи найти общие черты со скандинавскими рунами, с буквами древних надписей Синайского полуострова, с символами славянской глаголицы. Выдвигалась мысль, что это — не надпись, а простые рисунки, вслед за ней — другая: надпись представляет собой пиктографическую маршрутную карту с обозначением рек, гор, лесов. Пытались и прочесть надпись как имя «Святослав» или как фразу «Славянин с Руси», но такое прочтение оказалось не очень убедительным».
По своей графике надпись отличается и от греческого, и от латинского, и от глаголического, и от кирилловского письма, и «в настоящее время большинство советских и болгарских ученых (Д. С. Лихачев, П. Я. Черных, Н. А. Константинов, В. А. Истрин, В. Георгиев и др.) считают надпись Ибн аль Недима образцом славянского докирилловского письма типа «черт и резов» .
Надпись состоит из 8 знаков, но совершенно очевидно, что знаки первый и последний представляют собой слитное написание нескольких знаков. В расчлененном состоянии (членение практически не затрагивает рисовки надписи) надпись содержит 12 знаков (лист 6, рис.2).
Фонетическое значение знаков 3, 4, 5, 6 и 11-го соответственно:
и, и, и, вĕ и та.
«Приблизительное» звучание 2, 8, 9 и 12-го знаков как членов 1-, го, 9-го, 13-го и 5-го эпиграфических рядов соответственно: «В-», «П-», «Б-»и«Н-».
Условно-фонетическое значение 7-го знака — СЪ - СŎ. Рисуночный знак (иероглиф) изображает «сокола», летящего вправо. 1 (СЪКОЛЪ = СŎКОЛЪ) *sоkо1ъ (Меркулова). В какой-то мере, знак в графическом отношении сближается и со знаком, встреченным на пряслиие из Старой Рязани и обозначающим слог РЪ = РŎ. Таким образом за 7-м знаком были закреплены два условно-фонетических значения: СЪ - СŎ и РЪ -РŎ.
Фонетическое значение двух идентичных знаков: 1-го и 10-го — неизвестно. Знак 9-й сопровождает косой штрих — вирам, призванный снимать огласовку. Знак с вирамом читается как одиночный согласный «Б». Текст надписи (рабочий вариант):
1-й вариант. ??В-ИИИВĔСЪП-Б??ТАН-
2-й вариант: ??В-ИИИВĔРЪП-Б??ТАН-
В тексте нет разделительных знаков, но присутствие трех «и» подряд, одно из которых, среднее, явно играло роль соединительного союза, позволило отделить первые три слога от остального текста. При этом выделялись и сочетания слогов третьей и четвертой части текста:
??В-И И ИВЕСЪ П-Б??ТАН/. В четвертой часта текста совершенно отчетливо «просматривалось» слово «поб(ра)тан-», а поскольку 10-й знак надписи в этом слове читался как РА, а он (этот знак) идентичен в графическом отношении 1-му знаку, то текст приобрел следующий вид:
1-й вариант: РАВ-И И ИВĔСЪ П(0)БРАТАН-;
2-й вариант: РАВ-И И ИВĔРЪ П(0)БРАТАН-
«Рав(-)и» и «Ивесь» — вероятно, два мужских имени тюркского (?) происхождения, и поскольку речь в надписи шла о двух лицах, то слово «п(о)братан-» следовало читать как «п(о)братане». Этот вывод справедлив и для второго варианта прочтения надписи, в котором слово «Рав(-)и» может рассматриваться как самоназвание русских, а слово «Иверъ» — как самоназвание грузин (древнее название Грузии — Иверия).
Текст надписи (окончательный): (Л.К.)
1-й вариант: РАВЬИ И ИВĚСЪ ПОБРАТАНЕ;
2-й вариант: РАВЬИ И ИВĚРЪ ПОБРАТАНЕ
ПОБРАТАНЕ — мн.числ.сущ. ПОБРАТАНЪ - побратим — названный или крестовый брат,от слова побрататься — стать названными братьями, подружиться братски на век (Даль). По-болгарски, в переносном смысле, побратан — союзник.
Перевод текста:
1-й вариант: Равьи и Ивесь союзники (братья);
2-й вариант: Равьи и Иверь союзники (братья).
«В русской летописи под 986 годом (за год до рассказа посла, записанного Недимом) сообщается о посольстве хазарского кагана к киевскому князю Владимиру. Именно с этим посольством мог прибыть на Русь кавказский посол. В связи с этим историки выдвинули два предположения: во-первых, оригинал Недимовской надписи был выполнен в год пребывания этого посольства в Киеве, и, во-вторых, надпись была «охранной грамотой» — своего рода посольским документом».
Текст надписи, подтверждающий, что Равьи и Ивесь (Равьи и Иверь) союзники (братья), хорошо согласуется с версией о назначении надписи как «охранной грамоты».
НАДПИСЬ НА ГЛИНЯНОЙ ИКОНКЕ[8]
Глиняная иконка с изображением святого найдена при раскопках Вятического городища у д. Слободка на Навле сотрудниками Верхнеокской: экспедиции.
Надпись на иконке расположена вертикально, в «столбик», слева от лика святого и состоит из 4 знаков (лист б, рис. 3)
Фонетическое значение знаков 1-го, 2-го, 3-го и 4-го соответст-•еяво: КА, ВĔ, ДИ, Ę.
Текст надписи: КАВĚДИĘ (Л.К.)
КАВĔДИĘ — каменное изваяние. Каведь - каведия — означает:
каменное изваяние (Срезневский).
Принимая во внимание, что лик святого выполнен на глине, а глина, как известно, при высыхании становится камнеподобной, то можно говорить о полном совпадении смысла надписи с «содержанием» предмета, на который нанесена эта надпись.
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:
©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.
|