Сделай Сам Свою Работу на 5

Темы практических занятий





МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ГУМАНИТАРНО-ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ АКАДЕМИЯ (ФИЛИАЛ) ФЕДЕРАЛЬНОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО АВТОНОМНОГО ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО УЧЕРЕЖДЕНИЯ ВЫСШЕГО ЗАВЕДЕНИЯ «КРЫМСКИЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ В.И. ВЕРНАДСКОГО» В г. ЯЛТЕ

 

УТВЕРЖДАЮ

Заместитель директора Гуманитарно-педагогической академии (филиал)

ФГАОУ ВО «КФУ имени В.И. Вернадского» в г. Ялте

_____________ Т. А. Кот

«____» ___________ 2015 г.

 

 

Рабочая программа учебной дисциплины (модуля)

 

«ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ КУРС ВТОРОГО ИНОСТРАННОГОЯЗЫКА»

 

Направление подготовки: 45.04.01 Филология

Магистерская программа: Романская и германская филология

Квалификация выпускника: магистр

 

Ялта – 2016 г.

Программа составлена в соответствии с требованиями Федерального государственного образовательного стандарта ВО по направлению 45.04.01 «Филология» и учебного плана магистерской программы «Романская и германская филология».

Автор канд. филол. наук, доцент Дронякина Надежда Владимировна

Рабочая программа рассмотрена на заседании кафедры иностранной филологии и методики преподавания протокол № от « »2015 г. и признана соответствующей требованиям ФГОС и учебного плана по направлению 45.04.01 «Филология» и учебного плана магистерской программы «Романская и германская филология».



Зав. кафедрой _____________________ Э.А. Аблаев

Рабочая программа рассмотрена на заседании ученого совета Института филологии, истории и искусств протокол № от « »2015 г. и признана соответствующей требованиям ФГОС и учебного плана по направлению 45.04.01 «Филология» и учебного плана магистерской программы «Романская и германская филология».

Руководитель института ___________ А.А. Береснев

 

 


СОДЕРЖАНИЕ

 

1. Цель изучения дисциплины…………………………………………………… 4

2. Место дисциплины в структуре основной образовательной программы (магистратуры)……………………………………………………………………. 4

3. Результаты обучения по дисциплине (модулю), соотнесенные с результатами освоения образовательной программы……………………………4

4. Объем дисциплины (модуля) и распределение часов по видам учебной работы……………………………………………………………………………… 5



5. Содержание дисциплины (модуля)……………………………………………. 6

6. Перечень учебно-методического обеспечения для самостоятельной работы обучающихся по дисциплине (модулю) ……………………………………….. 11

7. Фонд оценочных средств для проведения промежуточной аттестации обучающихся по дисциплине (модулю)…………………………………………15

7.1. Результаты обучения по дисциплине, формы промежуточной аттестации и виды оценочных средств…………………………………………………………15

7.2. Методические материалы, определяющие процедуры оценивания знаний, умений, навыков и (или) опыта деятельности, характеризующие этапы формирования компетенций…………………………………………………......17

8. Методические указания для обучающихся по освоению дисциплины

(модуля)……………………………………………………………………………18

9. Перечень основной и дополнительной учебной литературы, необходимой для освоения дисциплины (модуля)……………………………………………18

10. Перечень ресурсов информационно-телекоммуникационной сети «Интернет» (далее – сеть «Интернет»), необходимых для освоения дисциплины (модуля)…………………………………………………………….23

11. Перечень информационных технологий, используемых при осуществлении образовательного процесса по дисциплине (модулю), включая перечень программного обеспечения и информационных справочных систем (при необходимости)………………………………………………………………….23

12. Описание материально-технической базы, необходимой для осуществления образовательного процесса по дисциплине (модулю)………..24


1. Цель изучения дисциплины «Теоретический курс второго иностранного языка»



Цель дисциплины – ознакомление студентов с важнейшими проблемами теоретической фонетики, лексикологии, теоретической грамматики и стилистики второго иностранного языка.

Задачи дисциплины:

– сообщить студентам теоретические знания о фонетическом и грамматическом строе, о лексической системе второго иностранного языка;

– ознакомить их со стилистическими средствами второго иностранного языка;

– научить студентов анализировать оригинальные тексты разных жанров;

– научить редактировать текст;

- научить проводить сравнительный анализ фонетических и грамматических явлений родного и второго иностранного языка.

2. Место дисциплины в структуре основной образовательной программы (магистратура)

Дисциплина «Теоретический курс второго иностранного языка» читается на французском языке, поэтому основывается на знаниях, приобретенных в результате изучения курса «Второй иностранный язык». Дисциплина «Теоретический курс второго иностранного языка» является последующей для курсов «Практическая фонетика», «Практическая грамматика», «Английский язык: теоретическая грамматика», «Английский язык: теоретическая грамматика», «Английский язык: лексикология», «Английский язык: стилистика», «История английского языка», «Введение в спецфилологию второго языка / Лингвострановедение второго языка».

Дисциплина изучается на 6 курсе во 2 семестре.

 

3. Результаты обучения по дисциплине (модулю), соотнесенные с результатами освоения образовательной программы

В совокупности с другими дисциплинами базовой части ФГОС ВО дисциплина «Теоретический курс второго иностранного языка» направлена на формирование следующих компетенций магистра:

 

Коды компетен ции(й) Результаты освоения основной образовательной программы (компетенция или содержание достигнутого уровня освоения компетенции ) Результаты обучения
    Знать: Уметь: Владеть:  
    Знать: Уметь:   Владеть:  

 

 

4. Объем дисциплины (модуля) и распределение часов по видам учебной работы

Общая трудоемкость (объем) дисциплины составляет 3 зачетные единицы (ЗЕ), 108 академических часов

Виды контактной и внеаудиторной работы Всего часов
очная форма обучения заочная форма обучения
Общий объем дисциплины
Аудиторная работа
в том числе:    
Лекции
Лабораторные    
Практические (семинарские)
Самостоятельная работа обучающихся
Контрольная работа - +
Иные виды работы: письменные задания - -
Виды промежуточной аттестации:    
Зачет - -
Курсовое проектирование - -
Курсовая работа - -
Экзамен 2 сем. 4 сем.

 

5. Содержание дисциплины (модуля)

Таблица 5.1

Разделы дисциплины

 

№ пп Наименование разделов дисциплины Всего часов В том числе
      Аудиторные занятия Из них Самостоятель-ная работа
        Лекции Практи-ческие (семинарские) занятия Лабо-раторные занятия  
История французского языка  
Фонетика французского языка  
Грамматика французского языка  
Лексикология французского языка  
Стилистика французского языка  

 

Таблица 5.2

Темы разделов дисциплины

Раздел Номер занятия Вид занятия Номер вида заня тий Тема занятия Часы
История французского языка Лекция 1-2 Вульгарная латынь. Предмет изучения истории языка. Происхождение и развитие языка. Романизация Галлии. Старофранцузский язык (IX – XIII в.в.). Среднефранцузский язык (XIV – XVII вв.). Защита французского языка. Прославление французского языка.
Практи-ческое
Фонетика французского языка Лекция 3-4 Фонема и ее варианты. Речевое связывание. Слогоделение. Сцепление. Грамматические границы слов. Ударение. Ритмическая группа и синтагма.
Практи-ческое
Грамматика французского языка Лекция 5-6 Синтетические средства языка. Аналитические средства языка. Морфология. Структура слова. Части речи. Имя существительное. Синтаксис. Группы слов. Свободные группы слов. Застывшие выражения. Типы предложений. Фраза .
Практи-ческое 3-4
Лексикология французского языка Лекция 7-8 Слово и понятие. Лексическое и грамматическое значение слов. Мотивированность слов. Эволюция значения слова. Сужение и расширение значения слова. Ослабление значения слова. Словообразование. Заимствования. Образование фразеологических сочетаний. Основной словарный фонд и лексические пласты. Социальная дифференциация французской лексики. Арго или профессиональный жаргон.
Практи-ческое 5-6
Стилистика французского языка   Лекция 9-10 Понятие о функциональных стилях. Тропы. Метафорическое сравнение. Метафора. Персонификация. Метонимия. Антономасия. Перифраза. Ирония. Образные выражения (повтор, параллельные конструкции, градация, ораторские фигуры).
  Практи-ческое 7-8
  ИТОГО аудиторных часов по дисциплине

Темы практических занятий

Практическое занятие № 1 «Histoire de la langue française»

Questions:

1.Le Latin Vulgaire.

1.1. Objet d’étude de l’histoire de la langue.

1.2. Origine et développement de la langue : latinisation, romanisation, expansion.

2.Romanisation de la Gaule (du III-e sicèle avant J.C. jusqu’au V-e siècle de notre ère.)

3. L’ancien français (IX-XIII siècles).

3.1.Les dialectes de la langue d’oil.

3.2.Les dialectes de la langue d’oc.

4. Le moyen français (XIV-e - XVII-e siècles.)

4.1. “Deffense de la langue françoise”

4.2. Illustration de la langue françoise.

Devoirs:

Задание к вопросу 1.

1.1. Перечислите языки, входящие в романскую языковую ветвь. Покажите на политической карте страны, официальный язык которых относится к романской группе.

1.2. Покажите на карте мира распространение французского языка в мире. Приведите числовые показатели носителей французского языка и тех, кто использует его для общения.

1.3. Праязык. Какой язык считается праязыком романской группы? По каким признакам и языковым единицам определяют родство языков (дальнее, ближнее)? Приведите сравнительную таблицу таких единиц (см. образец ниже).

Langue Unités de langue Unités de langue Unités de langue Unités de langue
latin        
français        
espagnol        

1.4.Покажите на карте мира Апеннинский п-ов, рассредоточение племен до н.э.; Латиум и его жителей

Задание к вопросу 3.

3.1.Principales différences entre langues d'Oïl et d 'Oc.

Задание к вопросу 4. Подготовьте краткий конспект

4.1.Старофранцузский язык (IX – XIII в.в.).

4.1.1.Северо-восточные диалекты (общие черты).

4.1.2.Западные диалекты (общие черты).

4.1.3.Пикардский диалект.

4.1.4.Шампанский диалект.

4.1.5.Фонетика.

4.1.6.Орфография.

4.1.7.Морфология: Имя существительное; Артикль; Имя прилагательное; Местоимение; Глагол.

4.2.Среднефранцузский язык (XIV – XVII вв.).

4.2.1. Фонетика.

4.2.2.Орфография.

4.2.3.Морфология: Имя существительное; Артикль; Имя прилагательное; Местоимение; Глагол.

4.3.Ранне-новофранцузский период (XVI в.).

4.3.1.Проблема происхождения французского языка.

4.3.2.Фонетика.

4.3.3.Орфография.

4.3.4.Морфология: Имя существительное; Артикль; Имя прилагательное; Местоимение; Глагол.

4.4. Новофранцузский период (XVII – XVIII вв.).

4.4.1.Нормализация французского национального письменно-литературного языка.

4.4.2.Фонетика.

4.4.3.Орфография.

4.4.4.Морфология: Имя существительное; Артикль; Имя прилагательное; Местоимение; Глагол.

Литература:

Основная

1.Катагощина, Н. А. История французского языка / Катагощина Н. А., Гурычева М. С., Аллендорф К. А. – М. : Издательство литературы на иностранных языках, 1963. – 448 с.

 

Практическое занятие № 2 «Phonetique française»

Questions:

1. La phonétique descriptive

2. La phonétique expérimentale

3. La phonologie.

4. La phonétique générale.

5. La phonétique normative.

6. La phonétique historique.

7. Le phonème. Les variantes des phonèmes

8. Liaison. L’origine de la liaison

9. Syllabation. La coupe syllabique

10. Enchaînement. Limites des mots grammaticaux.

11. Accent.

12.Groupe rythmique.

13.Le syntagme.

Devoirs:

EXERCICE 1. Faites la transcription des mots donnés ci-dessous:

carafe, tâche, grasse, jase, cravate, carte, armagnac, chant, an, flanc, phrase, race, lent, acte, temps, enfant, tranche, gras, face, lâche, table, droit, embarras, chasse.

EXERCICE 2.Faites la transcription des phrases données ci-dessous. Préparez la lecture des phrases. Lisez les phrases:

1. La cavalcade va à la place.

2. La caravane arabe va à Bagdad.

3. La camarade Agathe est pâle.

4. As–tu le sparadrap?

5. Jacques parle allemand.

6. J’entre dans la chambre blanche et grande.

7. Marthe apprend sa langue natale.

8. Anne part. Anne va à la campagne.

9. Kalma ramassent la plante.

10. L’enfant mange en hâte.

EXERCICE 3. Complétez les mots ci-dessous par le son [ε]ouvert écrit selon les cas «e», »è», »ê», »ei», »ai», »aî»:

m...tre, f...te, cl...r, v...ste, fen...tre, th...me, cabar...t, bal...ne, fr...che, m...s, bapt...me.

EXERCICE 4. Complétez les mots ci-dessous par le son [ε]nasal écrit selon les cas «in», «im», «ain», «aim», «ein», «ien»:

…dustrie, v...cre, paris…, c…ture, m…tenir, améric…, music…, s…ple, il rev…t, il v…t, la m…, le tr…, elle dev…nt.

EXERCICE 5. Complétez les mots ci-dessous par le son [oe] ouvert, [c] instable écrit selon les cas «eu», «oeu», «oe», «ue», «e»:

r...garder, la p...r, l’org...il, n...f, d...mander, l’...il, le b...rre, la s...r, p...tit, l’...vr, la fl…r.

EXERCICE 6. Complétez les mots ci-dessous écrit selon les cas «un», «um», «eun»:

chac..., a j..., Verd..., l...di, quelqu’..., le parf..., trb..., h...ble, br...

EXERCICE 7. Faites la transcription des mots donnés ci-dessous:

rêve, oeuf, que, plaindre, brun, manoeuvre, texte, timbre, me, braise, humble, fleuve, regret, cabaret, dessein, mince, crème, parfum, graveur, ballet, je regarde, je me lève, je ne mange rien, ce matin-là.

EXERCICE 8. Retrouvez l’orthographe des mots ci-dessous:

[lǝ-pε:r], [silɑ̃:s], [ʒoen], [mi-noe:r], [sɔlεj], [nε: ʒ], [noevoe:r], [la-fε], [la-dǝ-moe:r], [la-mε:r], [lǝ-pa-ra-graf].

EXERCICE 9. Complétez les mots ci-dessous par le son [ɔ] ouvert écrit selon les cas «o», «u», «au»:

h...mme, ec...n...me, ...tomne, astr...n...me, l...reat, m...n...p...le, urani...m, P...l, m...n...t...ne, aur...re, alb...m.

EXERCICE 10. Complétez les mots ci-dessous par le son [o] fermé écrit selon les cas «o», «ô», «au», «eau»:

b..., r...le, ch...se, tabl..., d...s, r...se, kil..., f...te, bient...t, s...ter, p...se, morc...

EXERCICE 11. Complétez les mots ci-dessous par le son [õ] nasal écrit selon les cas «on», «om»:

po...pe, c...juguer, t...ber, rep...dre, pl...b, s...ger, interr...pre, t...ber.

EXERCICE 12. Complétez les mots ci-dessous par le son [w] écrit selon les cas «ou», «oi», «oin»:

qu..., le j...et, s..., le dr...t, l...tain, le v...sin, l..., dev...r, le fr…d.

EXERCICE 13. Complétez les mots ci-dessous par le son [e] fermé écrit selon les cas «e», «–er», «–ez», «é»:

m...s ...lèves, d...sarm... (infinitif) , l...s, ...tage, ced... (impératif), cl..., r...p...t...(infinitif) , ch..., ...paule, c...s ann...es, un ...crivain

c..lèbre.

EXERCICE 14. Complétez les mots ci-dessous par le son [i] écrit selon les cas «i», «î», «y»:

mard..., c...cl...ste, merc..., d...ner, p...jama, g...mnast...que, b...c...clette.

EXERCICE 15. Complétez les mots ci-dessous par le son [ø] écrit selon les cas «eu», «eux», « oeu»:

vend...se, il p...t, les chev..., monsi...r, je v..., un v....

EXERCICE 16. Complétez les mots ci-dessous par le son [j] écrit selon les cas «ia», «ie», «il», «ill»:

cah...r, méda...e, f...e, p...ce, b...et, hab...er, Marse...e, p...ège, ass....ette, p...niste.

EXERCICE 17. Complétez les mots ci-dessous par le son [y] écrit selon le cas «u»,»û»:

la R…ssie, C…ba, le b…ffet, la s…reté, la l..ne, m…rir, la fl…te, la fig…re, la b…che, la s…rprise, l’aven…e, la rev…e, l’…niversité.

EXERCICE 18. Completez les mots ci-dessous par le [ɥ] écrit selon les cas «ui», «ue », «ua »:

la c...sine, h...t, la n...nce, je s...s, la pl...e, sal...r, la n...t, la S…sse, le n…ge, le j…n.

EXERCICE 19. Faites la transcription des mots donnés ci-dessous:

préférer, lumière, bicyclette, numéral, tisane, ces étagères, buffet, adieu, nerveux, tunique, célébrer, gypse, feu, sérieux, tissage, il pleut, répétez, déshabiller, nez, artiste, radieuse, manuel, active, détail, pénétrer, muette.

EXERCICE 20. Lisez les dictons français donnés ci-dessous afin de perfectionner votre prononciation. Apprenez-les par coeur:

DICTONS FRANÇAIS

1. Combien coûtent ces six saucissons–ci et ces six saucisses aussi?

2. Chasseurs, sachez chasser sans chiens!

3. Une oie, deux oies, trois oies, quatre oies, cinq oies: c’est toi.

4. Dans un verre vert il y a un ver vert.

5. Le cheval d’Avalac avala l’eau du lac.

6. Ton thé t’a–t–il oté ta toux?

7. Le roi a froid en marchant dans le bois.

8. Gal, amant de la reine, alla, tour magnanime, Galamment, de l’Arène à la Tour Magne à Nîmes.

9. Napoléon cédant Sedan, céda ses dents.

10. La cavale du Valaque avala l’eau du lac et l’eau du lac lava la cavale du Valaque.

11. Un ver de terre va vers un ver vert qui est dans un verre vert.

12. Un pêcheur pêchait sous un pêcher, le pécher empêchait le pêcheur de pêcher.

13. Les nez des poupées de Pépé sont cassés.

14. Les chaussettes de l’archi–duchesse sont sèches et archi–sèches.

15. Un chasseur sachant chasser, ne chasse jamais sans son chien.

16. Ric, rac, roc,

Bonjour, petit coq,

Roco, raco, rico,

Le coq répond: cocorico!

17. Ciel si ceci se sait ses soins sont sans succès.

18. Un ange qui songeait à changer son visage pour donner le change, se vit si changer que jamais plus cet ange ne songea à se changer.

19. Un chasseur sachant chasser doit savoir chasser sans chien.

20. C’est une originalité qui ne se désoriginalisera jamais de son originalité.

EXERCICE 21. Contrôle en laboratoire Ecoutez. Notez les groupes rythmiques par des / , les pauses plus longues par des //, les liaisons-enchainements par des ~ , et barrez les [ә] instables non prononcés. Puis lisez le texte en même temps que les locuteurs:

– Comment ça se passe, pour le pourboire ? Le service est compris en France, mais est-il d'usage de laisser plus que ce qui est indiqué sur la note ? Quel est l'usage ? Comment font les clients, en général ?

– Alors bon, je dirais que j'ai une assez longue expérience parce que j'ai quand même trente ans de métier. Le pourboire, évidemment, c'est à l'appréciation de la clientèle. Le service est compris en France. Mais donc, dans de petits établissements, généralement, il est de bon ton de laisser quelque chose quand on est content, surtout du service, mais je dirais de l'ensemble de la prestation. Mais, ceci dit, c'est vraiment laissé à l'appréciation du client. Et il est vrai que cet usage s'est malheureusement un petit peu perdu.

– Comment expliquer ça, que l'usage s'est perdu ? Parce que ça, tous les restaurateurs le disent. Pour quelle raison est-ce qu'on laisse de moins en moins d'argent ? Le savez-vous ?

– J'ai pas d'analyse très fine sur le sujet, mais bon, je dirais que... peut-être que les gens, comme ils ont de plus en plus le, le loisir de sortir, donc ils ont peut-être un peu plus de sollicitations à, à plein de niveaux.

– Mais ce qui est singulier, c'est que dans certaines corporations, comme... je pense aux coiffeurs, eux, au contraire, les pourboires ont tendance à être un petit peu augmentés, ou tout au moins se sont stabilisés, et nous c'est complètement dégringolé, c'est du..., en l'espace de dix ans, ça a diminué par trois* quoi, je veux dire, c'est, c'est dingue. Mais bon... ceci dit, le service est compris, il n'y a rien à dire, quoi. Le principal, c'est que le client revienne, demande une petite carte, et qu'il revienne, hein, je veux dire. Après, c'est...

Литература:

1.Федоров, В. А. Теоретическая фонетика французского языка : учебно-методическое пособие для вузов [Электронный ресурс] / В. А. Федоров. – Воронеж : Издательско-полиграфический центр Воронежского государственного университета, 2008. – 62 с. – Режим доступа : http://window.edu.ru/resource/537/65537/files/m08-171.pdf

2.Французский язык: сборник упражнений по практической фонетике для вводно-коррективного курса / Сост. Р. Б. Аблеева. – Волгоград : Изд-во ВолГУ, 2003. – 56 с. – Режим доступа : http://window.edu.ru/resource/753/25753/files/volsu330.pdf

 

Практическое занятие № 3 «Grammaire française»

Questions:

1. Objet d’étude de la grammaire. Parties de la grammaire.

2. Morphologie.

2.1. Les moyens synthétiques (la flexion, la modification de la forme du radical, les suffixes).

2.2. Les moyens analytiques (articles, adjectifs pronominaux, verbes auxiliaires, pronoms conjoints).

3. La syntaxe. Les notions syntaxiques.

3.1.Les prepositions.

3.2. Les conjonctions.

3.3. L’ordre des mots.

3.4. La possibilité combinatoire des mots.

4. Classes des mots (1) d’après leur sens grammatical; 2) mots indépendants et mots-outils).

5. Morphologie. Structure du mot. Le morphème.

5.1. Morphèmes lexicaux (la racine, les affixes, le radical).

5.2. Morphèmes grammaticaux (les suffixes, les flexions).

6. Moyens de formation des mots nouveaux.

7. Les partis du discours.

7.1. Le nom. Le classification des noms. Le féminin des noms. Le pluriel des noms communs nombrables.

7.2. L’article. Formes de l’article. Valeurs de l’article. Emploi de l’article.

7.3. Adjectifs qualificatifs. Le féminin des adjectifs qualificatifs. Le pluriel des adjectifs qualificatifs.

7.4. Le pronom. Pronoms personnels (conjoints, toniques). Leur emploi. Pronoms relatifs. Pronoms démonstratifs. Pronoms possessifs. Pronoms interrogatifs. Pronoms et adjectifs indéfinis.

7.5. L’adverbe. Degrées de comparaison.

7.6. Négations.

7.7. Le verbe. Verbes transitifs et intransitif. Forme passive. Verbes pronominaux.

7.7.1. Les modes et les temps.

7.7.1.1. Mode indicatif: Présent; Futur simple; Futur dans le passé; Futur immédiat; Futur immédiat dans le passé; Futur antérieur; Futur antérieur dans le passé; Passé composé; Passé simple; Imparfait; Plus-que-parfait; Passé immédiat; Plus-que-parfait immédiat; Passé antérieur; Concordance des temps de l’indicatif.

7.7.1.2. Mode imperatif.

7.7.1.3. Mode conditionnel. Le conditionnel dans la phrase hypothetique. Conditionnel présent. Conditionnel passé.

7.7.1.4. Mode subjonctif. Présent du subjonctif. Passé du subjonctif. Le subjonctif dans les propositions subordonnées. Le subjonctif dans la proposition indépendante.

7.7.2. Formes non personnelles du verbe: Participe présent; Participe passé composé; Adjectif verbal; Gérondif; Participe passé.

8. La syntaxe. Groupe de mots.

8.1. Les groupes de mots libres

8.2.Les groupes de mots figés (en partie phraséologiques)

8.3. Groupe de mots libres: 1. le groupe nominal ; 2. le groupe verbal ; 3. le groupe adjectival ; 4. le groupe adverbial ; 5. le groupe pronominal.

8.4.Groupes de mots grammaticalisés nominaux

8.5.Groupes verbaux grammaticalisés.

9.Propositions.

9.1.Classification des propositions d’après le but de la communication

9.2. Classification des propositions d’après leur structure

9.3.Propositions à un termes

9.4.Propositions nominales

9.5.Phrase. Trois types de phrases

10. Discours indirect.

11. Question indirect.

Devoirs:

 








Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.