Сделай Сам Свою Работу на 5

Безопасная организация ремонтно-наладочных работ





Наладка, регулировка и ремонт РЭО должны производиться с со­блюдением специальных требований безопасности и мер предосто­рожности.

Наладочные работы могут производиться в помещениях, где разра­батывается или эксплуатируется оборудование, и выполняться лица­ми, имеющими специальный допуск к работам с радиоэлектронным оборудованием.

Наладку вставных блоков крупногабаритного оборудования, кото­рые не могут быть налажены отдельно, разрешается производить на месте размещения оборудования. При этом используется механически прочный стол или специальная подставка, изготовленная из токоне- проводящего материала. Осциллограф и другие приборы необходимо размещать на специальных тележках или в стеллажах. Приборы пере­носного типа могут располагаться на выдвижных столиках оборудова­ния, полках или рабочем столе.

Настройщик (регулировщик) радиоаппаратуры должен быть обес­печен удобным и безопасным инструментом с электроизолирующими (покрытыми электроизоляционным материалом) рукоятками, а также необходимыми средствами защиты — экранами, решетками, диэлект­рическими перчатками, ковриками, изолирующими подставками и др.



Приемы, а также оборудование, используемые в работе, должны обеспечивать безопасность персонала и окружающих от действия электрического тока, возможных механических травм, теплового воз­действия, электростатических разрядов, электромагнитных излуче­ний и т. д.

Для измерения параметров электрической схемы и режимов работы электронных и полупроводниковых приборов, замены вышедших из строя деталей допускается извлекать отдельные узлы, блоки РЭО из стоек, шкафов, открывать двери, снимать кожухи в местах подключе­ния измерительной аппаратуры, закорачивать блокировку. При этом должны быть выполнены необходимые требования безопасности.

Извлекать оборудование из корпуса (кожуха), снимать его обшив­ку, выявлять и устранять дефекты в электрической схеме (монтаже), заменять вышедшие из строя или не соответствующие требуемым па­раметрам детали и узлы разрешается только после полного снятия на­пряжения с оборудования (в том числе и с его вводных клемм) и про­верки отсутствия остаточных зарядов с помощью ручного заземленно­го разрядника.



Включение оборудования с целью проверки его работоспособности производится с помощью штепсельных разъемов и коммутационной аппаратуры. При этом выполнение каких-либо других работ на нала­живаемом оборудовании должно быть прекращено.

Одновременно на рабочем месте разрешается налаживать только одну единицу оборудования.

Налаживаемый вставной блок может быть подсоединен к основно­му оборудованию с помощью пайки.

Места расположения и подключения измерительной аппаратуры в электрические цепи напряжением выше 1000 В необходимо закрыть временными ограждениями с установленными на них знаками безо­пасности, доступ оставляется лишь к элементам схемы, имеющим не­посредственное отношение к процессу наладки и регулировки РЭО.

Для обеспечения безопасности работающих от поражения электри­ческим током металлические корпуса контрольно-измерительных приборов, узлов, блоков РЭО и электропитания присоединяются к за­земляющей (зануляющей) шине.

Конструкция заземляющего устройства выдвижных, откидных или съемных узлов, блоков РЭО должна обеспечивать надежное электри­ческое соединение их с каркасами или кожухами, в которых уставов- лены эти блоки. Корпус налаживаемого блока соединяется с корпусом основного оборудования гибким медным проводником сечением не менее 4 мм2.

Заземленные корпуса электроаппаратуры, а также заземляющие проводники следует разместить так, чтобы при работе исключалась возможность прикосновения к ним, с одной стороны, и к токоведущим частям электроустановок — с другой.



В процессе наладки оборудования напряжением до 1 ООО В допуска­ется подсоединение измерительного прибора к контрольным точкам схемы без отключения напряжения. Такие измерения производятся путем касания точек схемы проводником, идущим от измерительного прибора и оканчивающимся штекерным наконечником с ручкой из твердого изоляционного материала с металлическим электродом дли­ной не более 1—2 см. Другой провод измерительного прибора до нача­ла измерений должен быть подсоединен к металлическому заземлен­ному корпусу налаживаемого оборудования (блока).

Для подключения контрольно-измерительной аппаратуры, питаю­щейся от электросети, может быть использован переносной электро­щиток либо переносная штепсельная колодка, выполненные из меха­нически прочного изоляционного материала с утопленными гнездами, встроенными предохранителями и клеммами для заземления (зануле­ния). Включение штепсельной колодки в сеть должно производиться с помощью гибкого шлангового провода с отдельной заземляющей (за- нуляющей) жилой в общей оболочке и штепсельной вилки с заземля­ющим контактом.

Дефекты, которые не могут быть обнаружены при снятом напряже­нии вследствие искрения, перекрытия, пробоев и т. п., следует выяв­лять путем наблюдения за находящимися под напряжением элемента­ми узла, блока РЭО через открытые двери или снятые кожуха.

Регулировку и подключение подстроенных элементов, находящих­ся под напряжением, следует производить с повышенной осторож­ностью.

В узлах и блоках РЭО с напряжением выше 1000 В данные опера­ции должны выполняться с помощью основных электрозащитных средств. При выполнении подобных операций без снятия напряжения руки регулировщика не должны приближаться к токоведущим частям на расстояние менее длины изолирующей части защитного средства.


Если в настраиваемом блоке имеются электрические конденсаторы, питающиеся напряжением выше 100 В, то такой блок следует распола­гать так, чтобы эти конденсаторы не находились против лица регули­ровщика и не были обращены в сторону соседних рабочих мест. При невозможности выполнения этих условий со стороны соседних рабо­чих мест необходимо установить временные ограждения, а работаю­щие должны использовать средства защиты. Лицо наладчика должно быть защищено полумаской из оргстекла.

Радиотехнические изделия, имеющие на выходе конденсаторы, на­ходящиеся под постоянным напряжением выше 110 В (выпрямители, импульсные генераторы и др.), должны иметь исправные разрядные устройства, обеспечивающие автоматический разряд конденсаторов при извлечении узлов и блоков из этих изделий.

При монтаже схем запрещается:

♦ производить измерение параметров цепи переносными прибо­рами с неизолированными штекерами, шумами, проводами;

♦ применять для соединения блоков и приборов провода с по­врежденной изоляцией;

♦ проверять на ощупь наличие напряжения и нагрев токоведущих частей схемы;

♦ производить пайку и монтаж деталей в схеме под напряжением;

♦ заменять во включенной аппаратуре предохранители.

При испытании оборудования на прогон разрешается осуществлять наблюдение за режимом работы только по измерительным приборам. При появлении неисправности оборудование должно быть немедлен­но отключено.

При управлении оборудованием персонал может приступать к ра­ботам только после его предварительного осмотра и проверки исправ­ности действия защитных средств. Исправность действия защитных средств определяется не менее чем по двум признакам, например по показаниям измерительных приборов и сигнальных ламп.

Перед началом работ по наладке или ремонту РЭО ответственный за их проведение обязан проверить и обеспечить:

♦ отсутствие в помещении посторонних лиц;

♦ правильность сборки электрической схемы, отсутствие в ней за­мыканий, закорачиваний, других неисправностей;

♦ наличие и надежность заземления корпусов налаживаемых объектов и оборудования;

♦ обеспеченность и надежность используемых средств защиты;

♦ надежность работы средств сигнализации и блокировки.

Персонал, осуществляющий ремонтно-наладочные работы, обязан

четко знать местонахождение устройств аварийного снятия напряже­ния с оборудования, измерительных приборов, испытуемых объектов.

Работник, производящий включение напряжения, должен видеть участ­вующих в осуществлении наладки и предупредить их о подаче напря­жения. При невозможности выполнения этого условия доступ к от­крытым частям РЭО исключается путем установления временных ог­раждений с предостерегающими плакатами.

По окончании работ провод временно наложенного заземления сле­дует отключить в последнюю очередь. При приведении РЭО в рабочее состояние должны быть сняты закоротки с защитных блокировок, по­ставлены на место снятые обшивки, установлены другие защитные элементы оборудования. Исправность действия блокировки необходи­мо проверить путем трехкратного включения оборудования и откры­вания (снятия) блокированных дверей (ограждений).

4.9. Меры безопасности при организации и производстве работ в подземных кабельных сооружениях

Работу в подземных кабельных сооружениях (смотровых устрой­ствах, кабельных колодцах), а также осмотр со спуском в них долж­на выполнять бригада в составе не менее трех работников, из кото­рых двое страхующих. Между работниками, выполняющими рабо­ту, и страхующими должна быть установлена связь. Производитель работ должен иметь квалификационную группу IV по электробезо­пасности.

При работе в подземных смотровых устройствах должен выдавать­ся наряд-допуск.

По обе стороны колодцев, в которых производится работа, устанав­ливаются ограждения-барьеры. Если колодец находится на проезжей части дороги, ограждения устанавливают навстречу движению транс­порта на расстоянии не менее 2 м от люка колодца. Кроме того, на рас­стоянии 10-15 м от ограждения навстречу движению транспорта долж­ны быть установлены предупредительные знаки, при плохой видимос­ти — дополнительные световые сигналы.

До начала работы воздух в подземных сооружениях должен быть проверен на присутствие опасных газов (метан, углекислый газ). На­личие газа необходимо проверять в колодце, где будет производиться работа, и в близлежащих смежных колодцах.

В подземных сооружениях исследование воздуха на присутствие в нем метана и углекислого газа необходимо проводить независимо от­того, имеется в населенном пункте подземная газовая сеть или нет.

Для проверки загазованности смотровых устройств крышки кабель­ных колодцев, находящихся на расстоянии до 15 м от газопровода, должны иметь отверстия диаметром до 20 мм.

При открывании люка колодца следует применять инструмент, не дающий ценообразования, а также избегать ударов крышки о горло­вину люка.

В зимнее время, если требуется сиять примерзшую крышку люка, допускается использование кипятка, горячего песка.

У открытого люка колодца должен быть установлен предупреди­тельный знак или сделано ограждение.

Убедившись с помощью газоанализатора (газосигнализатора) в от­сутствии взрывоопасных газов, необходимо проверить в колодце на­личие углекислого газа, а также содержание в воздухе кислорода, ко­торого должно быть не менее 20 %.

Если при открытии колодца опасный газ в нем не был обнаружен, то дальнейшая проверка на его присутствие производится газоанализа­тором (газоиндикатором, газосигнализатором) через каждый час.

Газоанализаторы (газоиндикаторы) необходимо проверять один раз в шесть месяцев, если другие сроки не установлены заводом-изготови- телем, в Специализированных лабораториях. Проверка исправности газоанализатора (газоиндикатора) должна фиксироваться в специаль­ном журнале.

Если анализ показал наличие опасного газа, то работа в подземных сооружениях должна быть прекращена до тех пор, пока не будет устра­нена причина поступления опасного газа. О наличии взрывоопасного газа в подземном сооружении старший по бригаде должен немедленно поставить в известность руководителя организации и аварийную службу газового хозяйства.

Смотровые устройства, в которых периодически обнаруживаются метан и углекислый газ, должны быть взяты на учет.

Все работы по ликвидации загазованности смотровых устройств взрывоопасными газами проводят только работники службы газового хозяйства.

До тех пор, пока не будет установлено, что в колодцах нет взрыво­опасных газов, запрещается приближаться к люку с открытым огнем (с зажженной паяльной лампой, горящей спичкой, папиросой и др.).

До начала работ в колодце, где должна проводиться работа, а также смежные с ним колодцы должны быть обеспечены естественной или принудительной вентиляцией.

На время вентилирования в колодце, в котором предстоит вести работы, должно быть временно открыто не менее чем по одному ка­налу с каждой стороны. В смежных колодцах должны быть открыты те же каналы, но только в направлении колодца, в котором предстоит вести работы. Каналы желательно открывать свободные, по возмож­ности верхние.

С окончанием вентилирования каналы в колодце, в котором пред­стоит вести работы, должны быть снова закрыты пробками. В смеж­ных колодцах эти каналы могут оставаться открытыми в течение всего времени производства работ.

Каналы необходимо вскрывать соблюдая все меры предосторожнос­ти, так как в них может скопиться газ. При вскрытии каналов запре­щается пользоваться открытым огнем.

Люки смежных колодцев должны быть открыты на все время произ­водства работ. На них устанавливаются специальные решетчатые крышки. Открытые колодцы должны быть ограждены, и за ними долж­но быть установлено наблюдение.

Продолжительность естественной вентиляции перед началом работ составляет не менее 20 мин.

Принудительная вентиляция обеспечивается вентилятором или компрессором в течение 10-15 мин для полного обмена воздуха в под­земном сооружении посредством рукава, опускаемого вниз и не дости­гающего дна на 0,25 м.

Не разрешается применять для вентиляции баллоны со сжатыми газами.

Колодец должен обязательно вентилироваться во время подготовки и пайки кабелей.

Для освещения подземных смотровых устройств применяются пе­реносные электрические светильники напряжением не выше 12 В или ручные электрические (аккумуляторные) фонари. Светильники долж­ны быть во взрывобезопасном исполнении.

Электрические переносные светильники должны подключаться че­рез понижающие трансформаторы или непосредственно к щитку пи­тания кабельной машины.

Понижающий трансформатор может подключаться к электросети или к передвижной электростанции.

Понижающий трансформатор или аккумулятор (в том случае, если питание переносного электрического светильника осуществляется от аккумулятора) должен находиться на поверхности земли на расстоя­нии не менее 1 м от края колодца.

В кабельном колодце допускается находиться и работать одному работнику, имеющему квалификационную группу III, с применени­ем предохранительного пояса со страховочным канатом и каски. Предохранительный пояс должен иметь наплечные ремни, пересе­кающиеся со стороны спины, с кольцом на пересечении для крепле­ния каната. Другой конец каната доллсен держать один из страхую­щих работников.

Работник* находящийся в колодце, должен иметь газосигнализатор, работающий в автоматическом режиме.

Спускаться в колодец можно только по надежно установленной и испытанной лестнице. Используемые металлические лестницы долж­ны быть изготовлены из цветного металла.

Проверка и испытание лестниц проводятся в соответствии с требо­ваниями правил безопасности при работе с инструментом и приспо­соблениями и действующим стандартом.

При первых признаках плохого самочувствия спустившегося в ко­лодец работника страхующие должны немедленно помочь ему вы­браться из колодца или извлечь его из колодца с помощью спасатель­ного пояса и веревки и оказать ему первую помощь. Работу следует прекратить до устранения причин нарушения условий безопасного выполнения работ.

Периодические проверки воздуха в колодце на присутствие опас­ных газов и вентилирование колодцев, в которых ведутся работы, яв­ляются обязанностями страхующих: воздух должен проверяться не реже одного раза в час.

Если при аварии необходимо спуститься в колодец, в который не­прерывно поступает газ, пользуются шланговым противогазом. Конец шланга следует держать в стороне от люка (не ближе 2 м) на высоте 1 м от уровня земли и повернуть его против ветра так, чтобы выходящий из колодца газ не мог попасть в отверстие шланга.

В этом случае в течение всего времени нахождения в нем работника должны дежурить не менее трех,человек, в том числе лицо, ответствен­ное за безопасное производство работ.

В колодце, куда поступает газ, пользоваться открытым огнем запре­щается. Если необходимо искусственное освещение, то оно должно осуществляться от сильного источника света сверху через люк или от переносного светильника напряжением 12 В во взрывобезопасном ис­полнении.

В колодцах кабельной канализации кабели с дистанционным питани­ем и кабели проводного вещания должны быть промаркированы полоса­ми красного цвета шириной в 20-25 см по всей окружности кабеля при входе в колодец, в середине и при выходе из колодца, а также у каждой кабельной муфты на расстоянии 15-20 см от нее. Непосредственно у ка­бельных муфт на кабелях, по которым передается дистанционное пита­ние, должны быть установлены знаки, предупреждающие об опасности поражения электрическим током. В проходных колодцах, где нет кабель­ных муфт, знаки устанавливают на кабелях в средней части колодца.

Все работники телефонной сети, обслуживающие канализационные сооружения, должны быть оповещены под расписку о наличии в кана­лизационных сооружениях на их участке кабелей с дистанционным питанием.

Для проведения работ в канализационных сооружениях, где имеют­ся кабели, по которым передается дистанционное питание, должно на­значаться лицо, ответственное за безопасное проведение работ, имею­щее группу по электробезопасности не ниже IV.

Если, спустившись в колодец, работник не обнаружит на кабеле, по которому передается дистанционное питание, отличительных знаков (будет отсутствовать окраска или знаки), он должен сообщить об этом лицу, ответственному за безопасное производство работ.

При выполнении работ в колодцах разжигать в них паяльные лам­пы, устанавливать баллоны с пропан-бутаном, разогревать составы для заливки муфт и припой не разрешается. Опускать в колодец рас­плавленный припой и разогретые составы для заливки муфт следует в специальном закрытом сосуде, подвешенном с помощью карабина к металлическому тросику.

При работе с паяльной лампой (газовой горелкой) расположенные вблизи кабели, по которым передается дистанционное питание, долж­ны ограждаться щитками из огнеупорного материала.

В кабельной канализации допускается прокладывать кабели про­водного вещания с напряжением не выше 240 В. При этом прокладка кабелей должна осуществляться в отдельном свободном канале, по возможности в крайнем нижнем. Кабель проводного вещания должен быть экранированным, с экраном, заземленным с двух сторон, при со­противлении заземления не более 10 Ом.

Работы на кабелях проводного вещания напряжением 120-240 В должны проводиться после получения разрешения.

Работа в коллекторе производится по наряду-допуску.

Приступать к работе разрешается только при наличии письменного заключения ответственного лица об отсутствии в коллекторе взрыво­опасных газов.

Лица, занятые на работах в коллекторе, должны иметь при себе га­зоанализатор для проведения анализа воздуха на загазованность во время работы (смены).

Исследование воздуха на загазованность следует производить через каждый час работы в коллекторе.

Пользоваться паяльными лампами разрешается только после того, как с помощью газоанализатора будет установлено, что взрывоопас­ные газы в коллекторе отсутствуют.

Разжигать паяльную лампу следует вне коллектора, в месте, указан­ном дежурным персоналом коллектора. Паяльная лампа должна вно­ситься в коллектор в паяльном ведре.

Запрещается переносить по коллектору зажженную паяльную лам­пу без паяльного ведра.

Все свободные кабельные каналы для ввода кабелей в коллектор, а также каналы, где проложены кабели, должны быть герметично за­крыты.

Проложенные в коллекторах кабели связи, по которым передается дистанционное питание, а также фидерные кабели проводного веща­ния напряжением 120 В и более должны окрашиваться красной крас­кой по всей окружности шириной по 20-25 см через каждые 100-150 м и у каждой муфты — в 15-20 см от последней. У кабельных муфт долж­ны быть установлены знаки, предупреждающие об опасности пораже­ния электрическим током.

При параллельной прокладке кабельных линий передачи и элект­рических кабелей в коллекторах кабельные линии передачи прокла­дывают на 15 см ниже электрических кабелей.

В коллекторах на пересечении с электрокабелями на расстоянии менее 15 см кабельные линии передачи должны быть заключены в тру­бы из изолирующего материала.

При прокладке в коллекторах кабельных линий передачи над теп­лопроводом, водопроводом и другими трубопроводами (кроме газо­провода) расстояние от трубопровода до верха консоли должно быть не менее 10 см.

Требования к помещениям пунктов регенерационных необслуживаемых волоконно-оптических линий передачи (НРП-О)

Помещения НРП-0 должны быть оборудованы заземляющими уст­ройствами, которые удовлетворяют требованиям правил устройства электроустановок и стандартов.

Помещение крупногабаритного контейнера НРП-О, включая над­земную надстройку, должно быть оборудовано системой электроосве­щения с номинальным напряжением не выше 50 В, рассчитанной на питание от понижающего трансформатора.

Светильники должны быть во взрывобезопасном исполнении, вы­ключатели освещения размещаются в надземной надстройке.

На двери помещения НРП-0 должна быть нанесена надпись «Посторонним вход воспрещен». На двери надземной части контей­нера НРП-0 дополнительно должна быть нанесена надпись «Поме­щение особо опасное», а также предупредительный знак об опаснос­ти поражения электрическим током «Осторожно! Электрическое напряжение».

Перед началом работ в контейнере НРП-0 необходимо провенти­лировать помещение НРП-0 и проверить газоанализатором состояние воздушной среды. Перед открытием крышки малогабаритного контей­нера НРП-О, который находится под избыточным давлением воздуха, давление должно быть снято.

Работы в контейнере НРП-0 и в его надземной части производятся при открытой и зафиксированной крышке люка контейнера НРП-О или двери надземной части контейнера НРП-О.

Перед началом работ на НРП-О необходимо установить служебную связь с прилегающим ОРП-О и провести внешний осмотр защитных средств, предохранительных приспособлений и инструмента.

Выполнение работ без снятия напряжения электропитания произ­водится с применением инструмента с изолирующими рукоятками и средств индивидуальной защиты.

В контейнере НРП-0 допускается применение электроинструмен­та на переменное напряжение не выше 50 В.

Работа в контейнерах НРП-0 во время грозы запрещается.

Выполнение работ на НРП-0 после аварии (затопление, пожар и т. п.) разрешается только после полного отключения напряжения питания от оборудования.

При измерении мощности оптического излучения на выходе пере­дающих устройств присоединение измерителя мощности к оптическо­му соединителю передающего устройства следует производить при отключенном оптическом излучателе.

Оптические излучатели оборудования НРП-0 и средства измере­ний, если они не подключены к системе, должны быть закрыты за­глушками.

При производстве работ на открытых волокнах и соединителях оборудование оптической системы передачи или испытательное обо­рудование должно быть выключено, либо находиться в состоянии передачи малой мощности, либо отсоединено. Непреднамеренное включение оборудования должно быть предотвращено. Состояние линии передачи (питание включено или выключено) должно быть четко обозначено.

Требования по лазерной безопасности

К лазерным изделиям относятся генераторы лазерного излучения и оптические усилители, предназначенные для генерации или усиления излучения.

Работы на оборудовании, содержащем лазерные изделия (лазерное изделие — это изделие, предназначенное для генерации или усиления излучения), должны выполняться в соответствии с требованиями дей­ствующего стандарта, санитарных норм и правил устройства и эксплу­атации.

Лазерные изделия в зависимости от генерируемого излучения под­разделяются на четыре класса опасности.

Класс 1. Лазерные изделия, безопасные при предполагаемых усло­виях эксплуатации.

Класс 2. Лазерные изделия, генерирующие видимое излучение в ди­апазоне длин волн от 400 до 700 им. Защита глаз обеспечивается естест­венными реакциями, включая рефлекс мигания.

Класс ЗА. Лазерные изделия, безопасные для наблюдения неза­щищенным глазом. Для лазерных изделий, генерирующих излуче­ние в диапазоне длин волн от 400 до 700 нм, защита обеспечивается естественными реакциями, включая рефлекс мигания. Для других длин волн опасность для незащищенного глаза не больше чем для класса 1.

Непосредственное наблюдение пучка, испускаемого лазерными из­делиями класса ЗА, с помощью оптических инструментов (например, бинокль, телескоп, микроскоп) может быть опасным.

Класс ЗВ. Непосредственно наблюдение таких лазерных изделий всегда опасно. Видимое рассеянное излучение обычно безопасно.

Условия безопасного наблюдения диффузного отражения для ла­зерных изделий класса ЗВ в видимой области: минимальное расстоя­ние для наблюдения между глазом и экраном — 13 см, максимальное время наблюдения — 10 с.

Класс 4. Лазерные изделия, создающие опасное рассеянное излуче­ние. Они могут вызвать поражение кожи, а также создать опасность пожара. При их использовании следует соблюдать особую осторож­ность.

В применяемых на взаимоувязанных сетях связи оптических систе­мах передачи (ОСП) класс 2 не используется, а наличие точек доступа с уровнем опасности 4 не допускается.

Класс опасности лазерных изделий определяется при их разработ­ке и должен быть указан в технических условиях на изделия, эксплу­атационной, ремонтной и другой технической и рекламной докумен­тации.

К источникам оптического излучения (источник оптического излу­чения — любое оптическое устройство или компонент оптической сис­темы передачи, на выходе которого действует или может возникнуть при определенных условиях оптическое излучение) могут быть отне­сены: генераторы лазерного излучения (лазеры или передающие опти­ческие модули); оптические усилители: оптические волокна при обры­ве или разъединении волоконно-оптического тракта.

Лазерное изделие должно иметь защитные устройства, предотвра­щающие несанкционированное воздействие на персонал лазерного из­лучения, превышающего допустимый предел излучения (ДПИ) для класса 1, а также защитные блокировки с целью обеспечения безопас­ности при техническом обслуживании и работе.

Защитные блокировки должны предусматривать отключение пода­чи опасного электрического напряжения к лазерному изделию или его составным частям.

Возможность генерирования лазерного излучения при случайном отключении блокировок должна быть исключена.

К работе с лазерными изделиями допускаются лица, достигшие 18 лет, прошедшие медицинское обследование и не имеющие медицин­ских противопоказаний, обученные безопасным методам работы с ис­точниками оптического излучения и по техническому обслуживанию оптических систем передачи, прошедшие проверку знаний требований по безопасности труда, имеющие группу по электробезопасности, а также соответствующую квалификацию согласно тарифно-квалифи­кационному справочнику.

Обслуживающий персонал должен обеспечиваться средствами ин­дивидуальной защиты, в том числе специальными защитными очками или щитками со светофильтрами.


4.10. Требования безопасности к сосудам, работающим под давлением

На промышленных предприятиях используется большое количество сосудов, работающих под давлением: воздухосборники, подогревате­ли, деаэраторы, барботеры, испарители, баллоны для сжатых и сжи­женных газов и др.

Сосуды, работающие под давлением, относятся к оборудованию с повышенной опасностью, поэтому их изготовление разрешено на спе­циализированных машиностроительных заводах. Разрешение выдают органы Государственного надзора.

Конструкция сосудов должна быть надежной, обеспечивающей бе­зопасность при эксплуатации и доступной для осмотра, очистки, про­мывки, продувки и ремонта.

Сосуды с внутренним диаметром более 800 мм имеют лазы, необхо­димые для осмотра и ремонта. Лазы выполняют овальной или округлой формы. Лазы овальной формы имеют размеры по наибольшей оси не менее 400 мм, а наименьшей — не менее 325 мм. Диаметр круглых лазов в свету — не менее 400 мм. Сосуды с внутренним диаметром 800 мм и менее имеют круглые или овальные люки размером по наименьшей оси 80 мм. Крышки лазов и люков делают съемными или откидывающими­ся на шарнирах. Для изготовления сосудов применяют только те мате­риалы, которые предусмотрены рабочими чертежами и расчетом на прочность. Каждый сосуд после изготовления подвергают гидравличес­кому испытанию. Для обеспечения безопасных условий эксплуатации сосуды снабжают приборами измерения давления и температуры сре­ды, предохранительными клапанами, запорной арматурой, а в некото­рых случаях — указателями уровня жидкости. На сосуды, работающие под давлением, разрешается установка манометров класса точности не ниже 2,5 с красной чертой по делению, соответствующему разрешенно­му рабочему давлению в сосуде. Количество предохранительных клапа­нов, их размеры и пропускная способность выбираются так, чтобы в со­суде не могло образоваться давление, превышающее рабочее более чем на 0,05 МПа для сосудов с давлением до 0,3 МПа, на 15 % — для сосудов с давлением до 6 МПа и на 10 % — для сосудов с давлением свыше 6 МПа. Содержимое сосуда, выходящее из предохранительного клапана, отводится в безопасное место. Отводящие трубы снабжают устройством для слива скопившегося в них конденсата.

Сосуды подлежат регистрации в органах надзора, за исключением тех, у которых произведение вместимости на давление не превышает 1000 МПа. Если же сосуды работают под давлением едких, ядовитых и взрывоопасных сред при температуре +200 °С и выше, а произведение вместимости на давление равно 50 МПа и более, то такие сосуды также подлежат регистрации в органах Государственного надзора.

Не регистрируются в этих органах баллоны для транспортировки и хранения сжиженных, сжатых и растворенных газов вместимостью до 100 л.

Все сосуды, как регистрируемые, так и не регистрируемые в орга­нах, учитываются владельцами в специальной книге учета и освиде­тельствования сосудов. Эта книга хранится у лица, на которого возло­жен надзор за сосудами на предприятии. На каждый сосуд составляют паспорт.

Разрешение на пуск в работу сосудов, регистрируемых в органах Государственного надзора, выдается инспектором местного органа. Сосуды, не регистрируемые в органах надзора, вводятся в эксплуата­цию по разрешению лица, назначенного приказом по предприятию. Разрешение записывают в паспорт сосуда.

Лицо, осуществляющее на предприятии надзор за сосудами, а также лицо, ответственное за их исправное состояние и безопасное действие, назначаются приказом по предприятию из числа инженерно-техничес­ких работников, прошедших проверку знаний правил техники безо­пасности.

На каждый сосуд или группу одинаковых сосудов составляют инст­рукцию по эксплуатации, которую вывешивают на рабочих местах и выдают обслуживающему персоналу.

Ремонт сосуда и его элементов во время работы не допускается. Во время работы в установленные инструкцией сроки и в должном объе­ме проверяют исправность действия арматуры, контрольно-измери­тельных приборов и предохранительных устройств. Сосуд выводят из работы при превышении давления выше разрешенного, неисправнос­ти предохранительных клапанов, обнаружении повреждений основ­ных элементов, неисправностей манометра и невозможности опреде­лить давление по другим приборам, снижении уровня жидкости ниже допустимого (для сосудов с огневым обогревом), неисправности ука­зателя уровня жидкости и в других случаях, указанных в инструкции.

Работу внутри сосудов выполняют по наряду. Меры безопасности принимаются такие же, как и при работах внутри барабанов и в резер­вуарах.

Дополнительные требования к баллонам. Баллоны для сжатых, сжиженных и растворенных газов емкостью более 100 л должны быть снабжены паспортом по форме, установленной для сосудов, работаю­щих под давлением.

На баллоны более 100 л должны устанавливаться предохранитель­ные клапаны. При групповой установке баллонов допускается уста­новка предохранительного клапана на всю группу баллонов.

Баллоны емкостью более 100 л, устанавливаемые в качестве расход­ных емкостей для сжиженных газов, которые используются как топли­во на автомобилях и других транспортных средствах, кроме вентиля и предохранительного клапана должны иметь указатель максимального уровня наполнения. На таких баллонах также допускается установка специального наполнительного клапана, вентиля для отбора газа в па­рообразном состоянии, указателя уровня сжиженного газа в баллоне и спускной пробки.

Боковые штуцера вентилей для баллонов, наполняемых водородом и другими горючими газами, должны иметь левую резьбу, а для балло­нов, наполняемых кислородом и другими негорючими газами, — пра­вую резьбу.

Каждый вентиль баллона для ядовитого и горючего газов должен быть снабжен заглушкой, навертывающейся на боковой штуцер.

Вентиля баллонов с кислородом должны ввертываться на материа­ле, не содержащем жировых веществ, на фольге или с применением жидкого натриевого стекла; они не должны иметь просаленных или промасленных деталей и прокладок.

На верхней сферической части каждого баллона должны быть от­четливо нанесены клеймением следующие данные:

♦ товарный знак завода-изготовителя;

♦ номер баллона;

♦ фактический вес порожнего баллона;

♦ дата (месяц и год) изготовления и год следующего освидетель­ствования;

♦ рабочее давление Р, Па;

♦ емкость баллона;

♦ клеймо ОТК завода-изготовителя круглой формы диаметром 10 мм (за исключением стандартных баллонов емкостью свыше 55 л).

Высота знаков на баллонах должна быть не менее 6 мм, а на балло­нах емкостью свыше 55 л — не менее 8 мм.

Вес баллонов, за исключением баллонов для ацетилена, указыва­ется с учетом веса нанесенной краски, кольца для колпака и башмака, если таковые предусмотрены конструкцией, но без веса вентиля и колпака.

Место на баллонах, где выбиты паспортные данные, должно быть по­крыто бесцветным лаком и обведено отличительной краской в виде рамки.

На баллонах емкостью до 5 л или с толщиной стенки менее 5 мм пас­портные данные могут быть выбиты на пластине, припаянной к балло­ну, либо нанесены эмалевой или масляной краской.

Наружная поверхность баллона должна быть окрашена согласно данным табл. 4.9.

 








Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.