Сделай Сам Свою Работу на 5

Дополнение: Благороднейшие из благородных 1 глава





Легенда Гару: Зловещие Похороны

Рассказ о странствиях одного Звездочета на Восток

Предисловие: Меняющиеся Фантомы

Вступление к перевертышам Востока

Глава первая: Земли Изумрудной Матери

История Хенгейокай и легенды их земель

Глава вторая: Гобелен

Восточная Умбра

Глава третья: Повелители Дворов Зверя

Разные виды хенгейокай

Глава четвертая: Снаряжение и Антагонисты

Разнообразие магии и бесславных врагов хенгейокай

Глава пятая: Девятихвостые

Вступление к Кицунэ

Глава шестая: Рождение юных

Происхождение и история Кицунэ

Глава седьмая: Изысканный Танец

Общество оборотней-лис в Азии и во всем мире

Глава восьмая: Открывая Глаза

Создание персонажа Кицунэ.

Дополнение: Благороднейшие из благородных

Примеры Кицунэ и герои.


Легенды Гару

Зловещие Похороны

Перевод: Klaive

Редактура: Белый Крыс

 

Майкл Идущий-по-Пеплу медленно шел вверх по склону, упиваясь незнакомыми запахами Юньнаньского Китая и щурясь закатным лучам осеннего солнца. Его подбородок зарос многодневной щетиной, жесткие каштановые волосы были спутаны и давно не стрижены, а простые синие джинсы и туристические ботинки – пыльными и истрепанными. И все же, из уважения к пассажиру, его бронзовое лицо было чисто вымыто, а хлопковая рубашка сияла безупречной белизной, словно только что из стирки. На сгибе одной руки он осторожно нес погребальную урну из гладкого красноватого камня, надежно обернутую полосами сырого шелка, и оплетенную расщепленной лозой.



Вслед за солнцем, Звездочет перемахнул через выветренную, полуразрушенную стену и приземлился, тихо как перышко, в зарослях травы по другую сторону. Черным провалом справа от него зиял вход лишенного дверей амбара; рапс и ячмень проросли через трещины каменного пола. На месте внутреннего двора зеленел луг, а над стенами стоящей без крыши усадьбы сохранились лишь редкие куски черепицы. Майкл спокойно скользил через заросли.

Позади дома был когда-то разбит сад. Старые, ныне не плодоносящие, плодовые деревья разрослись здесь в почти непроходимые джунгли, и когда он пробирался через них одна ветвь зацепилась за оплетку урны, заставив остановиться.



– Мне скучно.

Майкл замер.

Голос звучал из-за зарослей прямо перед ним; незнакомец говорил медленно и невнятно, низким глубоким голосом, а фразу произнес на плохом Мандаринском диалекте. Майкл освободил урну от зацепившейся ветки и ждал.

– Это не продлится долго, Шан, – еще один голос – девочка, стоит немного дальше – ответил ему, – Солнце просто ушло домой.

– Поиграй со мной в кости. – новый голос: мужчина, уверенный, молодой. – Так время пролетит быстрее.

– Я не умею.

– О, мы тебя научим. Хо Циюн? Джими? Хун Тан?

– Нет. Я на посту. – ответ приглушенный и краткий – был пугающе близок и неожидан.

– Как пожелаешь.

Майкл осторожно влез на дерево, скрываясь за его стволом. Сквозь завесу ветвей он увидел низенького сгорбленного человека с пронзительным взглядом настороженно сжавшегося на упавшем дереве. Чуть поодаль за ним стояла улыбающаяся девушка с косичками, внимательно наблюдая за красивым парнем на противоположной стороне поляны. В элегантной одежде он сидел прямо на обломке гранитной плиты, закрывая двух других молодых людей - вальяжно разлегшегося гиганта и худощавого парня с хищным «ястребиным» лицом, присевшего на край камня. Гигант поднял игральные кости, собираясь их бросить.

Майкл нахмурился. Предполагалось, что поместье Ли пустует. Нарушители. Потихоньку он спустился с дерева. Но когда он уже переносил последнюю унцию своего веса на опущенную ногу, он оглянулся назад на часового, затаившегося на бревне, и увидел, как крошечные черные глаза сосредоточились непосредственно на нем.



– Шпион! Шпион! – прошипел сторож.

– Х-а-а-р-р-р! – прорычал вальяжный гигант.

Он метнулся через поляну к дереву, и вырвал его, пытаясь прижать злоумышленника ветвями колючей кроны. Майкл кувырком ускользнул от ловушки, и обернулся, чтобы бежать из сада, но «ястреболикий» уже блокировал этот путь. Майкл слышал, что другие четверо окружили его. Он держал флягу на отведенной в сторону руке. Без этого груза он вырвался бы на свободу и превратился в более быструю форму; Майкл был уверен с таким учителем как Роадранер, он может опередить любого...

– Я чую волка, господа, – сказал красивый мальчик. – Он не из ваших?

«Ястреб» впивался взглядом в Майкла:

– Я никогда не видел его прежде.

... или почти любого. Звездочет прикрыл глаза и потянул ноздрями воздух. Никакой гнили – рядом. Он задавался вопросом, из какого племени происходил «Ястреб», и из какого «Красавчик» – этот уж точно не Гару – впрочем, такое уверенно можно было сказать о четверых из этой группы.

– Кто вы? – спросил он.

– Нет, нет, незнакомец. Это – наша территория, – сказал юноша. – Сначала ваш черед.

– Я – Майкл Идущий-по-Пеплу, сын Крови-на-воде. Я – Теург из племени Читающих Звезды, при каэрне «Пробуждающем Печати» в Калифорнии, из стаи Второй Семерки.

– Что вы делаете здесь?

– Здесь я должен это похоронить, – сказал Майкл, показывая погребальную урну:

– Бренные останки моего первого учителя, лучшего друга, мудреца и астролога, который достойно служил Гайе…

Послышался слабый звук чьего-то плевка, и волосы на затылке Майка гневно приподнялись.

– … и нашей Общине. Мой учитель поручил мне совершить паломничество сюда и провести обряд.

– Но почему сюда, «Читатель»? – донесся подозрительный голос «стража».

– Здесь был дом его семьи. Духи его Предков наиболее сильны в этом месте. Он пожелал покоиться здесь… И так будет. – сказал Майкл, с нажимом.

– Минуточку… Так у вас есть там кости Ли? – спросила девочка.

– Да. Ли Фына.

– Мой дедушка знал Ли Фына… – начала она.

– Уверен. Эта шавка просто узнала имя и принесла вазу. Семейство Ли было вырезано Народной республикой, и я не вижу здесь никого, кто бы поручился за него, – перебил «страж».

– Достаточно, Хун Тан. Позвольте ей сказать, – сказал юноша.

– Дедушка говорил, что Ли Фын путал увиденное глазами с видениями внутреннего прозрения. И, что его ветвь семьи уехала вслед за Националистами.

Голова Звездочета поникла. «Это, должно быть, был другой Ли, с тем же именем. Мастер имел прекрасные глаза, но мог читать только книги и небо. Он не заметил бы призрака, даже если бы тот укусил его.»

Девочка облегченно засмеялась позади него.

– Да, это он.

Бровь Майкла приподнялась в недоумении, но окружившие его расслабились и разбрелись.

Юноша вышел ему навстречу, казалось, показывая, что конфликт исчерпан.

– Я пройду?

– Сейчас.

– Тогда, я думаю, настала ваша очередь представиться.

– Вы – американец, – сказал незнакомец, возвращаясь к могильной плите. – Наши имена и названия ничего не скажут вам.

Майкл присел и осторожно поставил урну перед собой.

–Мой рассказ, похоже, что-то значил для вас.

– Пять за одного – едва ли справедливая торговля.

– Это – любезность, не сделка.

Взгляды Гару и молодого человека встретились, и когда незнакомец заговорил, Майкл почувствовал, что он прошел еще одну проверку.

– Я скажу вам, какие прозвища мы дали друг другу.

Страж с пронзительным взглядом зашипел, поскольку он вернулся на свой пост.

– Мы заняты, Красавчик.

– Поменяйтесь, если пожелаете, Почтенный. Я позабочусь о нашем госте.

Он растерянно подбрасывал игральные кости.

– Ваш родной язык – английский?

Майкл кивнул.

– Они называют меня Ву Биншу – Ведьминым Мечом. Мой напарник, вон там, – он указал на Ястреболицего, – Хо Цийюн – Горящий Небоскреб – ваш родич, я думаю. Наша прекрасная подруга, Джимми – «Совершенно Секретно». На часах, Хун Тан – Красный Алтарь. И завершающий, но никогда не последний, Шан – Гора. Скажи привет, Шан.

– Привет, – прогрохотало землетрясение в ухо Майкла. Он обернулся, и заглянул в огромную, острозубую пасть тигра, огромную как гранитная плита. Углы пасти животного растянулись немного, и пораженный оборотень узнал сдержанную улыбку гиганта.

Майкл огляделся, перед ним предстали остальные незнакомцы.

Каждый Превратился; каждый принял различную форму. Он видел ворона, там, где была девочка Джимми. Хун Тан зло смотрел глазами гигантской крысы. А увидеть из-за мощного плеча Бастет-Тигра, знакомого Цийюн, в форме волка-Кринос было как облегчение. Звездочет кивнул своему «кузену» и обернулся к Юноше.

И Майкл, не шибко удивился, увидев голову лиса над плечами Ву Биншу. Кицунэ почесал когтями подбородок, поднял мохнатую бровь, и пожал плечами.

– Так вы еще и стая?! – удивился Майкл.

– Да, – сказал Ву Биншу.

– Нет! – вскричал Хун Тан.

– Временно, – прорычал Хо Циюн.

– Зависит от точки зрения, – вспорхнула на водосток Джими.

Около Майкла морда Шана долго дергалась и морщилась.

– Что? – спросил наконец Гора.

– Сэнтай, – сказал Кицунэ. – Я не думаю, что есть слово для этого в английском языке.

– Мы – боевой отряд, – сказал Хуа Цийун.

– Никаких тотемов. Никаких обязательств. Сегодня вечером мы сражаемся, завтра наши пути расходятся.

Он прыгнул через могилу, встав рядом с Майклом.

– Горящий Небоскреб. Из племени Идущих по Стеклу. Арун. Из общины Семи Священных Кедров, Города Куньмина. Моя стая мертва.

Раткин зашипел.

– Да. Очень-очень мило. Может, хватит обнюхивать друг другу задницы. Как долго мы собираемся танцевать вокруг проблемы?

– Ой, Хун, – сказала Джими. –Будьте повежливей.

– И все же он прав. – вздохнул Ву Биншу. – Майкл, я боюсь, что вы должны уехать.

– Нет, – сказал Звездочет. Он согнул свои руки, наблюдая, как они росли, и посмотрел на Кицуне сверху, с высоты Кринос-Формы.

– Сегодня вечером я должен похоронить Мастера Ли.

Ву Бинши щелкнул языком и показал маленькие, острые зубы.

– Возвращайтесь завтра, и я сам отстою почетный караул для него.

– И я тоже, – сказал Джими.

– Он был астрологом. Важен Сегодняшний вечер.

– Ну-у что-о-о тако-о-е? – лениво пробормотал тигр. – Почему он не может остаться?

– О, Шан, если они появятся тут и увидят что нас шестеро, они решат, что мы нарушили перемирие.

– Они? – спросил Майкл.

– Мы должны здесь встретить другой сэнтай, – ответила она.

– Ходячие мертвецы, – выплюнул Хун Тан.

– Вампиры, – пояснил Хуа Цийюн.

– Духи Инь, – Ву Биншу помедлил. – Младшие Демоны Мести.

– И вы... В союзе с ними...

– Нет, – сказал Кицуне. – Есть Драконье Логово – каэрн. Мы боролись с Куэй-дзин за него в течение многих столетий. Мы удерживаем его некоторое время, потом они его отбивают, а потом мы забираем его снова. Никто не побеждает, но мы продолжаем борьбу... При этом сам Каэрн и обитатели не страдают, потому что мы бережем его по одним и тем же причинам. Они не осквернители.

– Стали появляться вещи и похуже…

– Бакемоно.

– Твари Змея.

– Исчадья Йоми.

– Плохое мясо, – пробормотал Бастет.

– Много разного. И ни одна из сторон не хочет, чтобы эти твари захватили каэрн. Наши и их старейшины выбрали эти два сэнтая для защиты Драконьего логова – пять хенгеокай, пять Куэй-дзин. Равные силы. Равные Искусства. Равные условия.

Ву Биншу продолжил рассудительно.

– Вы должны уехать, или мы потеряем лицо, и вероятно наше право на каэрн.

–Уйдите в Умбру, Майкл, – прошептала ворон. – Мы позаботимся о Мастере Ли вместо вас.

Звездочет медленно поднялся. Один огромный коготь Гару со значением указал в сторону погребальной Урны.

– Я обещаю, – сказал Кицунэ.

Сжав челюсти, Майкл, разодрал на клочки белоснежную, похоронную рубашку, срывая ее со своего тела. После минутного молчания он заговорил:

– Мастер Ли ни за что не захотел бы потери каэрна из-за гордыни – моей или моего учителя. Я не понимаю вас, но я пойду.

Хо Циюн, похлопал его по плечу и протянул маленькое зеркало.

– Слишком поздно, – тихо пропищал Хун Тан.

Ву Бинши поднялся. Джими отпрянула назад, растворившись в тенях.

– Они уже здесь… – она запнулась.

– Я сожалею, – сказал Майкл. Он искал глаза лиса, и там видел неожиданную жесткость, и понял внезапно, что это чувство не был направлено на него.

Пристальный взгляд Биншу коротко сверкнул на Гару.

– Постой. Оглянись. Они уже здесь.

– И их семеро.

Вступление

Меняющиеся Фантомы

Позвольте вашей скорости подобной быть ветру, вашему спокойствию – подобным лесной чаще. Во вторжении и грабеже подобно огню; в неподвижности подобно горам быть. Пусть ваши планы будут темны и непроницаемы, как ночь; а ваши удары будут подобны грому.

– Сунь Цзы, искусство войны.

 

В Азии есть свои истории о животных, которые гуляют, как люди. На Востоке есть множество мифов о Меняющихся – где духи лис хранят свои души, или как тигры вели свои дела, когда мир был молод. И мифы те не являются истиной.

Снежные горные вершины и влажные азиатские джунгли – дебри всего Мира Тьмы, последнее убежище Меняющихся детей Гайи. Как и все Меняющиеся, азиатские перевертыши появились гораздо раньше, чем установленная история, и они весьма отличаются от человеческих басен. Однако эти перевертыши росли несколько... далековато от своих кузенов из Европы, Африки, Америк и даже Австралии. По слухам, они появились по той же мистической причине, по которой и западные, но все же они несколько различны. Удивительнее всего то, что когда Гару удается извлечь пользу из общения с этими дальними кузенами, в разговорах касательно Апокалипсиса восточные перевертыши просто качают головами, как будто ругая высокомерного ребенка.

Восточные перевертыши походят на жителей Запада, и отличаются от них. Они ведут те же самые бои, и вместе с тем сражаются в странных чуждых войнах. Они пьют чай со своими врагами и рассматривают своих друзей с холодностью, а не страстью. Они Меняющиеся Фантомы – хенгейокай.

«Хенгейокай: Перевертыши Востока» – приложение по перевертышам Азии и дворам, в которых они состоят. В отличие от Куэй-дзин, которые совершенно отличаются от своих «кузенов» – Каинитов, хенгейокай – почти такой же вид перевертышей, как и их более широко распространенные родственники. Тем не менее, века жизни с миром духов, который посторонние найдут чуждым, и общая система дворов, увели хенгейокай по совершенно другой дороге.

Хенгейокай весьма отличаются от своих западных братьев, но в то же самое время они очень похожи. Слово «Гайя» существует в языках хенгейокай, и они верят даже в то, что Первая Эпоха была рождена посредством Матери. Они понимают работу Триады и уважают Луну, как это делают их Западные Братья. По большей части, они разделяют общее происхождение с «Народом Заката» (хотя рассказы о том происхождении сильно различаются) – но события после Владычества разделили их. К примеру, Война Гнева никогда не прожигала свой путь через Азию – вместо этого азиатские перевертыши потеряли многих в великих сражениях с лордами Бэйнов, именующимися Королями Ямы. В результате хенгейокай скооперировались с другими так же, как и западные Племена Гару – со своей политикой и предостережениями.

Довольно интересно и то, что хенгейокай были менее характерны в том, чтобы держать свое существование в тайне от местного населения. В результате этого, Кицунэ, Тенгу и все остальные часто фигурируют в азиатских мифах, хотя хенгеойкай делали все возможное для гарантии того, что люди узнают самую малость истинной природы перевертышей. Тот, кто считает, что знает табу Кумо, потому что знает человеческие предания об их территории, или тот, кто верит, что Хаккен строго связаны с человеческим моральным кодексом самураев, просто копается в земле, зная не больше той правды, чем знал при рождении.

 

Что такое хенгейокай?

 

Перевертыши имеют множество разновидностей, но единый дух. Верования людей не затрагивают их, и их силы не происходят из их культуры. Бастет есть Бастет, независимо от того, произошли они из родных земель рысей, или же они – африканские человекорожденные львы-оборотни. Так что же делает хенгейокай отличными от их братьев?

Давным-давно, хенгейокай охраняли мир так же, как и Народ Заката. Однако Войны Гнева на Востоке не было в полном смысле – и когда Восточные перевертыши нападали на других и проливали кровь собственных кузенов, их война была войной дворов, и одни многонациональные септы создавали войну между другими.

И более того, хенгейокай в плане территории не отличаются от других Перевертышей, и они обязаны большей частью своей социальной структуры именно системе, которая, как они заявляют, была дана им самими Небесами – то есть, Гайей и ее служителями. В начале времен все сверхъестественные существа были разговорчивее – на Востоке не было никаких вампиров, феи часто говорили с Перевертышами, а Десять Тысяч Бессмертных были дружелюбны ко всем. Сама Умбра развивалась с активностью всех шэнь, и духов-покровителей - Драконьих Принцев, Служителей Небес и многих других, она становилась сильнее от фокусирования веры и преданных слуг. Поскольку Срединное Королевство росло, небольшие изменения коснулись и Меняющихся обитателей. Моколэ стали наслаждаться мечтами о великих драконах, и были благословлены силой видений. Хенгейокай сформировали общие дворы, и стали следовать общему закону. Даже некоторые из затворников Рокеа присоединились ко дворам и выучили меры этикета, весьма отличающиеся от их привычной основной жизни.

Разумеется, война пришла и сюда, и слуги Вирма начали свою разрушительную работу в это время. Но поскольку история Срединного Королевства развивалась, перевертыши превратились в то, чем они являются сейчас - меняющихся фантомов; хенгейокай.

 

Тема и Идея

 

Хенгейокай – книга о единстве и жертвенности в лице надвигающегося бедствия; о духовности, экзотичной и универсальной; о живучести и смелости риска; о традициях и изменениях, об обязанностях и паранойе, отчаянии и тусклом свете, хоть и слабой, но надежды.

Хотя хенгейокай не рассматривают приближающийся Апокалипсис в той же манере, что и западные перевертыши, осмысление нависшей гибели должно быть не меньшим сюрпризом в хенгейокайских хрониках. Шестая Эпоха не конец всех вещей, нет - но она неизбежна, и она почти наступила.

Цикл вращается. Земля погрузится в эпоху зла, жестокости и хаоса. И если Королям Ямы и их слугам помешают пройти через ось Колеса, Колесо остановится в этой Эпохе навсегда, а не перейдет вновь к Двенадцатой Эпохе, как и должно.

Поэтому хенгейокай и не сражаются, чтобы предотвратить Апокалипсис – фактически, некоторые из них стремятся ускорить его, лучше, чтобы он прошел так же быстро, как и начался. Ближайшая Эпоха должна настать, если Стена рухнет, а Небеса и Земля воссоединятся вновь. Отчаянная борьба перевертышей Востока должна быть посвящена вращению Колеса, чтобы они могли выполнить свои обязанности в приближении этой Эпохи.

Как в большинстве игр об оборотнях, игроки должны чувствовать страх перед будущим – но еще и некоторые меры, принятие обязательств. Однако свою темную судьбу хенгейокай встретят с гордой душой и острыми когтями.

 

Как использовать эту книгу

 

Хенгейокай: Перевертыши Востока – книга в двух частях. Первой частью являются сделки с Меняющимися детьми Востока в целом, и подробные сведения об их параметрах, которые представляются в несколько незнакомых формах. Здесь описываются Дворы Зверя Изумрудной Матери, виды, которые населяют эти дворы, приводятся оба чаршита и несколько антагонистов для игроков и Рассказчиков.

Вторая половина этой книги, в основном – Книга Меняющихся Кицунэ; на Кицунэ сильно повлиял их сеттинг, а их судьба безвозвратно переплетена с судьбой других хенгейокай. Книга содержит полный свод правил для отыгрыша умных оборотней-лис, и обучение их обществу и происхождению.

 

Внимание!

 

Предупреждение: Хотя персонаж хенгейокай может вмешаться в группы Западных оборотней, вы должны делать это с большой осторожностью. Если хенгейокай начинают постоянно проскальзывать в септах и стаях Запада, аромат книги – аромат экзотики – теряется. В конце концов, как Кицунэ могут быть особенными, когда у каждой группы игроков есть хотя бы один в Кицунэ в своих рядах? Это также помогает привнести в игровой мир некое правдоподобие; хотя хенгейокай хорошо работают вместе, они не заботятся о компании западных оборотней, которых они находят глупыми и дезинформированными, чуть более чем детенышами.

Хенгейокай очень редко путешествуют за пределы Срединного Королевства, если они это вообще делают. Хотя сразу же забросить их в обычную игру про Оборотней очень заманчиво, мы настоятельно рекомендуем, чтобы вы подождали правильного момента.

Помните, большинство Гару никогда не видят так много, как Западные Бастет во всех своих жизнях – встреча с хенгейокай должна быть особенным и незабываемым событием.

 

Словарь

 

Следующие фразы используются всеми хенгейокай во Дворах Зверя; хотя у некоторых Пород есть собственные сленги и диалекты, эти термины признаны всеми хенгейокай Востока.

 

Эпоха Зари – Первая Эпоха; время, когда материя и дух все еще были едины, когда все вещи были одним целым с Гайей.

Эпоха Десяти Тысяч Вещей – Вторая Эпоха, в которую материя и дух откололись друг от друга; хенгейокай утверждают, что родились в эту Эпоху.

Эпоха Легенд – Третья Эпоха; время до начала истории, когда хенгейокай только-только пошли на войну против сил Вирма.

Эпоха Испытаний – Четвертая Эпоха, которая началась в предыстории и продолжалась до этого тысячелетия. Время войны и сражений.

Эпоха Мрака – Пятая Эпоха, которая была объявлена с первыми контактами с западными существами.

Эпоха Скорби – Шестая Эпоха, грядущее время. Хенгейокайское название для Апокалипсиса, который, как они верят, может стать – или нет – концом всех вещей.

Бакемоно – фомор; фоморы.

Дворы Зверя Изумрудной Матери – формальный термин для общества хенгейокай; все восточные перевертыши, которые следуют за Гайей, являются уважаемыми членами этого общества, в то время как некоторые полностью предают себя законам Дворов. Часто сокращается до Дворов Зверя.

Многоножка, многоножки – сленговый термин, обозначающий Вирма или его слуг; вероятно, создан вдохновленными сражениями с вредными Мукадэ.

Двор – септы хенгейокай, Дворы более формальны, чем их Западные копии, но менее формальны, чем человеческие Дворы в Азии.

Двор Предков – коллективное общество духов-предков хенгейокай.

Дворы – стенография хенгейокай для Дворов Зверя Изумрудной Матери; некоторые старейшины считают ее непочтительно краткой.

Драконья Линия – линия сильного фокусирования Ци в драконьем гнезде, любой эквивалент Лунному Мосту (Янь-линии дракона) или Тихой дороге (Инь-линии дракона).

Драконье Гнездо – шэньский термин, означающий «Каэрн».

Изумрудная Мать – Гайя.

Пятая Эпоха – текущая эпоха, время возрастающего зла; многие считают, что она скоро изменится на еще более черную эпоху.

Кулак – Покровительство воина; Арун.

Гай`нань – хенгейокайское слово, которое примерно переводится как «магистратура»; иерархия двора. Ударение падает на второй слог.

Гаки – японские Куэй-дзин.

Хенгейокай – Меняющийся Фантом. Любой Восточный перевертыш, в частности принадлежащий ко Дворам Зверя.

Высокая война – формальные, изысканные способы превратить войну в благородный бой.

Кин-дзин – Западные вампиры.

Куэй-дзин – Восточные вампиры; души мертвых, сбежавшие из Ада для искупления.

Фонарь – Покровительство лидерства и суждения; приблизительно эквивалентное Филодоксу.

Лист – Покровительство хитрости и сбора информации; приблизительно эквивалентное Рагабашу.

Низкая война – менее благородные формы ведения войны; договоры с Куай-Дзин часто считаются областью Низкой войны.

Марава – Разрушитель; Тотем Инь-Кумо.

Служитель Небес – вежливая форма обращения к Восточному Воплощению (Воплощения Вирма называют Служителями Ада).

Зеркало – Покровительство посредничества и мистики; приблизительно эквивалентное Теургу.

Зеркальные Земли – Пенумбра.

Горный сэнтай – военная партия, связанная общим тотемом и моральным кодексом поведения; приблизительно эквивалентная стаям Гару.

Рушители Имен – термин хенгейокай, означающий магов, обычно высокомерных.

Нареау – Паучий Повелитель; тотем уравновешенных Кумо.

Окума – Гурали Востока; уничтожены в Войне Позора.

Колонна – Покровительство поддержки и единства, весьма приблизительно эквивалентное Галлиарду.

Рати – Ненасытная Леди, Тотем Ян-Кумо.

Сэнтай – хенгейокайская военная партия, обычно с пятью участниками; они могут быть временными, или связанными общим Тотемом – как и стаи Гару.

Шэнь – любое азиатское сверхъестественное или Пробужденное существо.

Шестая Эпоха – Апокалипсис; не рассматриваемая хенгейокай, как конец света, но просто низшая в Цикле.

Народ Заката – Западные перевертыши; термин ссылается скорее на их фатализм, чем на место происхождения. Одна язвительная пословица заявляет, что «Народ Заката и не предполагает, что солнце поднимется вновь».

Сусаноо – Бог Штормов; тотем Хаккен, возможно теперь искаженный Вирмом.

Коготь – элементная роль в сэнтае, например, «Коготь Огня» или «Лунный Коготь».

Гобелен – шэньский термин для Средней Умбры; хенгейокай используют его и для того, чтобы отделить духовный мир, который они знают, от Умбры, с которой лучше знаком Народ Заката.

Тсуки-йоми – лунный тотем Хаккен; другое название Луны.

Стена – шэньский термин, означающий «Барьер».

Война Позора – такая же великая война, как война Гнева, которая произошла среди хенгейокай в Четвертую Эпоху, спровоцированная манипуляциями Ван Сиань.

Сэнтай Волн – временный сэнтай, более удобный, чем какие-либо еще.

Колесо Эпох – великий цикл всех времен, который, согласно верованиям, начался еще с рождения вселенной: Когда Колесо поворачивается до самой низшей своей точки – земля переносит время сильных страданий, пока не достигнет Колесо своей низшей точки, и мир снова не начнет возвышаться к времени гармонии.

Ветер – сопоставление участника сэнтая с одним из направлений, например, «Центральный Ветер» или «Южный Ветер».

Повелители Яма – в широком смысле – могущественные Бэйны, как правило, держащие собственные владения в Мире Йоми.

Мир Янь – «высший» духовный мир энергии жизни; Ближняя Умбра.

Мир Инь – «низший» духовный мир энергии смерти; Темная Умбра.

Йоми – сила Вирма. Инь духи Йоми – Спектры, Янь духи Йоми – Бэйны.

Мир Йоми – искаженное Вирмом Королевство, созданное из равных частей Инь и Янь миров; Ад для шэнь.


Первая глава

Земли Изумрудной Матери

 

Бумажный фонарь проводника служил единственным источником света в пещерах, и освещал небольшое пространство. Су Хоу потирал руки, чтобы согреться; его куртка была довольно теплой, но он был вспыльчивым мальчиком и не заботился о холоде и тяжелом воздухе.

– Эй! - вновь крикнул Су Хоу, сдерживая дрожь. – Здесь же ничего нет! В этих проклятых пещерах слишком холодно содержать такую вещь, как двор!

Он уставился на проход позади ведущего его мужчины, который следовал через холодные известняковые пещеры.

– Варвары вы или люди? Почему вы не можете содержать свои дворы в Гуйлине, а не в этой темноте?

Его проводник, широкоплечий японец, ответил в духе руководства Мандарина.

– Продолжай идти, дитя.

Су Хоу зарычал и перекинулся в боевую форму, быстро положив на спину своего проводника:

– Черт бы тебя побрал! - взревел он. – Послушай меня! Я уже давно не ребенок! Я убивал принцев Слоновой кости на Рынке Кэт Стрит еще до того, как мне было пятнадцать, теперь же у меня есть когти, вымазанные в крови демона! Смотри на меня как на воина, который я и есть или буду...

Удар наотмашь был столь же внезапным, как и болезненным, и молодой оборотень распластался на полу. Он потряс головой и попробовал подняться на все четыре лапы, но его проводник, теперь девяти футов, с черным мехом и яркими зубами, схватил его за шиворот и с легкостью поднял. Су Хоу чувствовал скрежет своих клыков, когда старший оборотень яростно его потряс, а затем швырнул на известняковый пол.

 








Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.