Сделай Сам Свою Работу на 5

Понятие литературного языка





И.Б. Голуб

РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ

Допущено Министерством образования

Российской Федерации в качестве учебного пособия

для студентов высших учебных заведений

 

Москва · «Логос» · 2003

 

УДК 811.161.1

ББК 81.2Рус-923

Г62

 

Рецензенты:

Е.С. Кара-Мурза (Московский государственный

университет им. М.В. Ломоносова)

М.А. Теленкова (Московский педагогический

государственный университет)

Голуб И.Б.

Г62 Русский язык и культура речи: Учебное пособие. - М: Логос,

2003. - 432 с.

ISBN 5-94010-023-6

 

 

Цель пособия повысить культуру письменной и устной речи студентов, научить грамотному оформлению деловых бумаг и заложить основы мастерства публичных выступлений. Характеризуются стилистическая система современного русского языка, наиболее сложные аспекты орфографии и пунктуации, основы риторики. Приводятся словарь ударений, варианты управления в русском языке и образцы деловых документов. Содержание и структура книги соответствуют требованиям государственных образовательных стандартов высшего профессионального образования второго поколения.



Для студентов высших учебных заведений. Представляет интерес для всех, кто стремится повысить культуру письменной и устной речи и научиться основам делопроизводства.

 

 

ББК81.2Рус-923

 

ISBN 5-94010-023-6 © И.Б. Голуб, 2001

© «Логос», 2003

Предисловие

 

 

Учебное пособие по курсу «Русский язык и культура речи» создано в соответствии с требованиями, предъявляемыми к содержанию и уровню подготовки бакалавров и дипломированных специалистов по циклу «Общие гуманитарные и социально-экономические дисциплины» в государственных образовательных стандартах высшего профессионального образования второго поколения. Цель учебного пособия - научить студентов свободно и грамотно использовать языковые средства в сфере профессиональной и бытовой коммуникации: уметь отбирать речевой материал в соответствии с требованиями стиля и жанра; освоить нормы письменной и устной речи, международные и национальные стандарты деловых документов; уметь отредактировать текст, ориентированный на определенную форму речевого общения.



Учебное пособие состоит из трех разделов и приложений.

В первом разделе представлена стилистическая система современного русского языка и дана подробная характеристика его функциональных стилей. Особое внимание уделяется научному и официально-деловому стилям; показаны способы составления и оформления административно-канцелярских документов, деловых писем и других материалов управленческой деятельности; описаны реквизиты делового письма, речевой этикет официальной переписки, стандарты, принятые в официально-деловом стиле. Особо рассматривается язык рекламы. Упражнения к первому разделу нацелены на закрепление теоретических сведений и усвоение навыков и умений использования речевых средств в профессиональной и бытовой сфере.

Второй раздел посвящен изучению трудностей русского правописания и пунктуации. Указаны наиболее сложные правила орфографии и пунктуации, знание которых необходимо для овладения культурой письменной речи. Упражнения помогут выработать навыки правильного написания «трудных» слов и расстановки знаков препинания в разных по стилю и жанру текстах.

Третий раздел пособия знакомит с основами красноречия, знание которых особенно важно для повышения культуры устной речи, приобретения навыков ораторского искусства, мастерства публичных выступлений. Современная риторика четко формулирует требования к хорошей речи: ее содержательность, точность и ясность, соответствие стилю, жанру и условиям общения, богатство выразительных средств и в то же время доступность, простота, правильность и логичность. Изучение всех этих требований и составляет содержание третьего раздела пособия. Теоретические положения подкрепляются занимательными и убедительными примерами. Значительное место в этом разделе отведено предупреждению речевых ошибок. Упражнения нацелены на их устранение, на стилистическую правку и литературное редактирование текстов разных стилей и жанров.



В приложениях даны образцы официально-деловых документов, обзор трудных случаев управления в русском языке, краткий словарь ударений и литературного произношения. Приводится список общепринятых сокращений недавно появившихся в русском языке номенклатурных наименований, названий предприятий, коммерческих структур и др.

Сокращения имен

А. А. -А. А. Ахматова A. Б. -А. Беляев Абр. - Ф. Абрамов Аж. -В. Н. Ажаев Акс. - С. Т. Аксаков Алекс. -М. Алексеев Ант. - С. П. Антонов А. Н. Т. -А. Н. Толстой Арс. - В. К. Арсеньев Аст. -В. Астафьев Баб. - С. П. Бабаевский Бат. - К. Д. Батюшков Б. Ахм. - Б. Ахмадулина Бел. -В. Г. Белинский Бл. -А. А. Блок Брюс. - В. Я. Брюсов Бун. -И. А. Бунин B. Б. - В. В. Бианки Вер. -В. В. Вересаев Вс. Ив. - В. В. Иванов Возн. -А. Вознесенский Выс. -В. С. Высоцкий Вяз. -П. А. Вяземский Г. -Н. В. Гоголь Гайд. -А. П. Гайдар Гар.-Мих. -Н. Г. Гарин-Михайловский Гарш. - В. М. Гаршин Герц. -А. И. Герцен Гил. -В. А. Гиляровский Гип. -3.Н. Гиппиус Гладк. -Ф. В. Гладков Гонч. -И. А. Гончаров Горб. -Б. Л. Горбатов Гр. - А. С. Грибоедов Григ. - Д. В. Григорович Добр. -Н. А. Добролюбов Дост. -Ф. М. Достоевский Ев. - Е. А. Евтушенко Ес. - С. А. Есенин   М.-П. -П. И. Мельников-Печерский М.-С. -Д. Н. Мамин-Сибиряк Мусат. -А. И. Мусатов Наг. -Ю. Нагибин Н. -Н. А. Некрасов Ник. -К. С. Никитин Никол. -Г. Е. Николаева Н. М. - Н. Мизин Н. О. -Н. А. Островский Н.-П. -А. С. Новиков-Прибой Я. Чук -Н. К. Чуковский О. Б. -О. Ф. Берггольц Ок. - Б. Ш. Окуджава Остр. -А. Н. Островский Ош. -Л. Ошанин П. - А. С. Пушкин Павл. - П. А. Павленко Пан. -В. Ф. Панова Паст. - Б. Л. Пастернак Пауст. -К. Г. Паустовский Перм. -Е. Н. Пермитин Печ. -П. И. Мельников-Печерский Пис. -А. Ф. Писемский Писар. - Д. И. Писарев Плещ. -А. Н. Плещеев Полев. -Б. И. Полевой Полон. -Я. П. Полонский Пом. -Н. Г. Помяловский Пр. -А. Прокофьев Прж. -Н. М. Пржевальский Пришв. -М. М. Пришвин Рек. -А. Е. Рекемчук Рожд. -Р. А. Рождественский Рыб. -А. Н. Рыбаков Саян. -В. М. Саянов Светл. -М. А. Светлов Сев. - И. Северянин Сем. -Т. З. Семушкин Сераф. - А. С. Серафимович Сим. - К. М. Симонов Слуц. -Б. Слуцкий Жук. -В. А. Жуковский Заб. -Н. Заболоцкий Закр. -В. А. Закруткин Зал. -С. Залыгин Зам. - Е. И. Замятин И. и П. -И. Ильф и Е. Петров Инб. -В. М. Инбер Исак. -М. В. Исаковский Кав. -В. А. Каверин Каз. -Э. Г. Казакевич Кат. -В. П. Катаев Кетл. -В. К. Кетлинская Ключ. -В. О. Ключевский Козл. -Я. А. Козловский Кольц. -А. В. Кольцов Кор. -В. Г. Короленко Корп. -А. Корнеев К. П. -Козьма Прутков Крив. . Кривин Кр. -И. А. Крылов Купр. -А. И. Куприн Л. -М. Ю. Лермонтов Л.Андр. -Леонид Андреев Л. Г. -Литературная Газета Лих. -Л. И. Лиходеев Леб.-Кум. -В. И. Лебедев-Кумач Леон. -Л. М. Леонов Леск. -Н. И. Лесков Лид. -В. Г. Лидин Л. Т. - Л. Н. Толстой Луг. -В. А. Луговской М. -В. В. Маяковский Майк. -А. Н. Майков Мак. - А. С. Макаренко Мальц. -Е. Ю. Мальцев Марк. - А. Я. Марков Марш. - С. Я. Маршак М. Г. -Максим Горький Моз. Б. Н. Мозалевский Соб. - Л. С. Соболев Солж. -А. И. Солженицын Сол. -В.А. Солоухин Станисл. - К. С. Станиславский Стан. -К. М. Станюкович Стельм. -М. А. Стельмах Степ. -А. И. Степанов Сур. - А. А. Сурков С.-Ц. -С. Н. Сергеев-Ценский С.-Щ. -М. Е. Салтыков-Щедрин Т. - И. С. Тургенев Тв. - А. Т. Твардовский Тендр. -В. Ф. Тендряков Тих. - Н. С. Тихонов Троеп. -Г. Н. Троепольский Тын. -Ю. Н. Тынянов Тютч. -Ф. И. Тютчев Усп. -Г. И. Успенский Фад. -А. А. Фадеев Фед. - К. А. Федин Фет -А. А. Фет Форш -О. Д. Форш Фурм. - Д. А. Фурманов Цв. -М. И. Цветаева Ч. -А. П. Чехов Чак. -А. Б. Чаковский Чук. -К. И. Чуковский Шишк. - В. Я. Шишков Шол. -М. А. Шолохов Щип. -С. П. Щипачев Э. К. - Эмиль Кроткий Эренб. -И. Г. Эренбург

Раздел I

Стилистическая система современного русского языка

Глава 1

Стилистическое многообразие русского языка

Понятие литературного языка

 

Современный русский язык — один из богатейших языков мира — требует серьезного, вдумчивого изучения.

Высокие достоинства русского языка создаются его огромным словарным запасом, широкой многозначностью слов, богатством синонимов, неисчерпаемой сокровищницей словообразования, многочисленностью словоформ, особенностями звуков, подвижностью ударения, четким и стройным синтаксисом, разнообразием стилистических ресурсов.

Следует различать понятия русский национальный язык и литературный русский язык. Национальный язык — язык русского народа — охватывает все сферы речевой деятельности людей, независимо от образования, воспитания, местожительства, профессии; он включает в свой состав диалекты, жаргоны, то есть русский национальный язык неоднороден: в его составе функционируют особые разновидности языка. Так, интеллигентный, воспитанный человек использует привычные для него слова и выражения; необразованный и грубый — пользуется набором иных речевых средств; речь академика или журналиста непохожа на речь деревенской старушки, владеющей местным говором; нежная мать подбирает для своего малыша самые ласковые, задушевные слова; раздраженная воспитательница в детском саду или рассерженный отец говорит с озорником по-другому... И все они пользуются одним, общенародным русским языком. В отличие от него литературный язык — более узкое понятие. Под литературным языком понимается язык, обработанный мастерами слова, учеными, общественными деятелями.

 

Литературная норма

 

Литературный язык — это строго нормированная форма общенародного национального языка. В литературном языке обработке и нормализации подвергаются все стороны общенародного языка: лексика, произношение, письмо, словообразование, грамматика. Совокупность правил, регламентирующих употребление слов, произношение, правописание, образование слов и их грамматических форм, сочетание слов и построение предложений, называется литературной нормой. Есть нормы лексические, произносительные, орфографические, словообразовательные и грамматические.

Литературные нормы складываются на протяжении длительной истории языка: из общенациональных языковых средств отбираются наиболее употребительные, которые в сознании говорящих оцениваются как самые правильные и обязательные для всех.

Литературно-языковые нормы закреплены в словарях, в справочной и учебной литературе, они обязательны для радио и телевидения, массовой печати, зрелищных предприятий и являются предметом и целью школьного обучения русскому языку, а также преподавания лингвистических дисциплин в вузах.

Норма — одно из важнейших условий стабильности, единства и самобытности национального языка. Однако неправильно было бы думать, что литературная норма неподвижна: она развивается и изменяется во времени, причем степень подвижности нормы неодинакова на разных языковых уровнях. Например, орфоэпические нормы (литературное произношение и ударение) претерпели значительные изменения на протяжении XX столетия, а грамматические нормы (правила образования слов, словосочетаний и предложений) более устойчивы. Их колебания проявляются в возникновении вариантов, одни из которых отражают норму, а другие воспринимаются как разговорные (просторечные, грубопросторечные). Например, во множественном числе употребляются формы существительных тракторы и трактора, договоры договора. Такие варианты указывают на колебания нормы и нередко являются переходными ступенями от устаревающей нормы к новой.

Выработкой литературно-языковых норм занимались многие поколения русских образованных людей. Особенно много сделали в этом отношении М.В.Ломоносов, Н.М.Карамзин, А.С.Пушкин и другие классики нашей литературы XIX— XX вв. Норма — не плод воображения ученых-лингвистов, она создается не в кабинетах составителей словарей. Правила, определяющие образцовое применение языковых средств, выводятся из языковой практики. «Создать язык,— писал В.Г.Белинский,— невозможно, ибо его творит народ; филологи только открывают его законы и приводят их в систему, а писатели только творят на нем сообразно с сими законами».

Литературная норма имеет важнейшее общественное значение: она ограждает национальный язык от привнесения в него всего случайного, частного. Без твердо установленных языковых норм люди плохо понимали бы друг друга.

 








Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.