Сделай Сам Свою Работу на 5

Порядок выполнения и оформления контрольных заданий

ФЕДЕРАЛЬНАЯ СЛУЖБА ИСПОЛНЕНИЯ НАКАЗАНИЙ

 

Федеральное государственное образовательное учреждение

ВЫСШЕГО профессионального образования

Пермский ИНСТИТУТ

Кафедра русского и иностранных языков

 

КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА

ПО ДИСЦИПЛИНАМ

«Иностранный язык в сфере юриспруденции»

«Иностранный язык»

 

Методические рекомендации

по английскому языку

для слушателей 2 курса заочной и дистанционной форм обучения

по направлению подготовки 030500.62 - «Юриспруденция»

по специальности 031001.65 «Правоохранительная деятельность»

 

 

Пермь

 


Методические рекомендации по дисциплине «Иностранный язык в сфере юриспруденции», «Иностранный язык» / Пермский институт ФСИН России / Пермь 2010г.

 

Методические рекомендации рассмотрены и одобрены на заседании кафедры «___» __________ 2011г. Протокол № __

 

 

Материалы подготовлены старшим преподавателем кафедры гуманитарных и социально-экономических дисциплин канд.филол.наук Меньшаковой Н.Н.

 

 

Пермский институт ФСИН России.

614012, г. Пермь, ул. Карпинского, 125


ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

 

Современное общество, характеризуясь высокой степенью информатизации, испытывает потребность в грамотных сотрудниках уголовно-исполнительной системы, которые владеют знаниями о специфике как отечественной, так и международной пенитенциарной системы. Достижение данного уровня подготовки профильных специалистов осуществляется, наряду со всем прочим, и в процессе обучения дисциплине «Иностранный язык». Владение иностранным языком является неотъемлемой частью профессиональной подготовки специалистов в любой сфере деятельности. Дисциплина «Иностранный язык» входит в федеральный компонент государственной образовательной программы высшего профессионального образования, и является обязательной для изучения в институтах ФСИН России. Овладение иностранным языком открывает сотрудникам УИС доступ к международным документам по профилю. Иностранный язык является, по сути, эффективным инструментом приобретения передового мирового опыта в области пенитенциарной системы.



Таким образом, целью курса изучения дисциплины «Иностранный язык» на втором курсе является формирование и совершенствование навыков практического владения языком профессиональной направленности.

 


СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ

 

В соответствии с Государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования и Рабочей учебной программой по дисциплине «Иностранный язык (Английский)», цель обучения слушателей заочной формы обучения иностранному языку состоит в достижении ими уровня практического владения языком, достаточного для самостоятельного чтения текстов по специальности, их понимания и перевода с использованием словаря, а также извлечения из текстов по специальности основной информации без словаря. Это означает, что перевод с иностранного языка на русский является основной формой владения иностранным языком, в пределах которой слушатель заочной формы обучения должен продемонстрировать свою компетенцию. Вместе с тем, устная речь и письмо используются на протяжении всего курса изучения дисциплины «Иностранный язык» как средство обучения.

Перевод (устный и письменный) на протяжении всего курса обучения применяется как:

а) средство обучения;

б) средство контроля понимания прочитанного;

В) возможный способ передачи полученной при чтении информации.

В процессе достижения цели обучения решаются воспитательные и общеобразовательные задачи, способствующие повышению общеобразовательного и культурного уровня слушателей.

Рабочая учебная программа по дисциплине «Иностранный язык (Английский)» предусматривает, главным образом, самостоятельную работу слушателей. Работа под руководством преподавателя рассчитана на 36 учебных часов, которые используются для групповых занятий различного характера.

Поскольку лица, поступившие на заочное отделение, могут иметь значительный перерыв в занятиях по английскому языку, и уровень их подготовки по данной дисциплине различен, программа включает грамматический и лексический материал, необходимый для овладения умениями и навыками чтения литературы по специальности.

Формы итогового контроля по дисциплине

Формой итогового контроля по дисциплине «Иностранный язык (Английский)» является экзамен.

Экзамен носит смешанную форму и включает в себя два задания:

1. Письменный перевод текста по специальности со словарем (объем текста – 600-800 печатных знаков).

2. Беседа с экзаменатором по одной из изученных на 1 и 2 курсах тем.

Лексический и грамматический минимум

Лексический минимум.За полный курс обучения слушатель должен приобрести словарный запас в 1200-1400 лексических единиц, включая интернациональную и терминологическую лексику по специальности.

Данный объем лексических единиц является основой для расширения потенциального словарного запаса слушателя, и поэтому программа предусматривает усвоение наиболее употребительных словообразовательных формантов.

Потенциальный словарный запас может быть расширен за счет интернациональной лексики, совпадающей или близкой по значению с такими же словами русского языка, но отличающейся от них по звучанию и ударению. В словарный запас включаются также фразеологические сочетания.

Грамматический минимум.В процессе обучения слушатель должен усвоить основные грамматические формы и структуры английского языка, необходимые для чтения и перевода (со словарем) иностранных текстов профессиональной направленности. Для того, чтобы адекватно перевести текст с иностранного языка на русский слушатель должен владеть следующим грамматическим материалом:

Имя существительное. Образование множественного числа существительных, притяжательный падеж существительных.

Имя прилагательное. Степени сравнения прилагательных.

Имя числительное. Порядковые и количественные числительные, даты.

Местоимения. Личные, притяжательные, вопросительные и указательные местоимения.

Глагол. Видовременные формы глагола (настоящее, прошедшее и будущее время группы Indefinite (Simple) в активном и пассивном залоге, настоящее и прошедшее время группы Progressive (Continuous) в активном и пассивном залоге, настоящее и прошедшее время группы Perfect в активном залоге. Спряжение глаголов to be и to have в простых временах группы Indefinite. Модальные глаголы, их значение, эквиваленты. Неличные формы глагола (причастие I, причастие II, инфинитив, герундий).

Предлоги времени, места и направления.

Порядок слов в английском предложении.Простые и сложные предложения (сложносочиненные и сложноподчиненные).


Методические указания

по выполнению контрольной работы

Порядок выполнения и оформления контрольных заданий

Прежде, чем приступить к выполнению контрольной работы, следует изучить и закрепить грамматический материал в соответствии с тематическим планом курса обучения дисциплине. Ознакомление с тематическим планом происходит в ходе установочной лекции по дисциплине.

1. Контрольная работа предлагается в трех вариантах. Слушатели должны выполнить один из трех вариантов в соответствии с последней цифрой номера своей зачетной книжки. Слушатели, номера зачетных книжек которых оканчиваются

на «1», «2», «3», выполняют 1 вариант,

на «4», «5», «6» – 2 вариант,

на «7», «8», «9», «0» – 3 вариант.

2. Выполнять письменную контрольную работу следует в отдельной тетради. Обложка тетради оформляется по установленному образцу. Слушатели дистанционной формы обучения могут отправить контрольную работу по электронной почте. Слушатели заочной (не дистанционной!) формы обучения должны сдавать контрольную работу в рукописном виде.

3. Контрольная работа должна выполняться чернилами, аккуратно, четким почерком. Перед выполнением контрольной работы лист развернутой тетради разделите на три равных столбца:

Развернутый тетрадный лист

Материал задания и графика Замечания, объяснения, методические указания рецензента Перевод и грамматический анализ
       

 

· в первый столбец вносится материал задания (слова, словосочетания и предложения, предложенные в контрольной работе для анализа, грамматических трансформаций или перевода), делаются все графические задания (выделение слова или части предложения подчеркиванием);

· 2-ой столбец предназначен для замечаний, объяснений и методических указаний рецензента, т.е. проверяющего преподавателя. В этой колонке слушатель ничего не пишет. Второй столбец может быть меньше первого и третьего по величине;

· 3-й столбец предназначен для выполнения всех грамматических заданий с пояснениями и перевода.

4. Перед началом каждого задания через все три столбика пишется задание контрольной работы на русском языке.

5. Задания следует выполнять в той последовательности, в которой они даны в контрольном задании.

6. Контрольная работа состоит из двух частей. Первая часть содержит лексико-грамматические задания (1-8). Вторая часть содержит задание на перевод текстов по специальности с английского языка на русский и послетекстовые издания. Выполнение всех заданий обеих частей контрольной работы обязательно!

7. При выполнении письменного перевода текста по специальности возможно разделение тетрадного листа на две колонки, однако при этом необходимо оставить достаточно широкие поля для замечаний, объяснений и методических рекомендаций рецензента. Переведённый текст (т.е. текст на русском языке) необходимо отредактировать. Тексты, переведённые при помощи электронного переводчика и неотредактированные, не допускаются!

8. Выполненную контрольную работу необходимо направить для проверки и рецензирования в установленные сроки.

9. Если контрольная работа выполнена с нарушением данных указаний или не полностью, она возвращается слушателю без проверки.



©2015- 2019 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.