Assignment 10 Chapters XVIII, XIX
Chapter XVIII
A.
I. Active Vocabulary
1. to be a buffoon [bq'fu:n] p.77 = to seem funny to others (to be ridiculous)
2. to be an object of ridicule p.78 = to be laughed at by others
3. to make no secret of one’s contempt p.78 = not to conceal one’s contempt
4. to make free use of smb’s purse p.78 = to take money from smb easily
5. to be generous p.78 = to be not greedy
6. to do smth with effrontery p.79 = to make no bones, to do smth boldly about doing smb’s
7. to feel (no)gratitude p.79 = to (not) be thank full
8. to have a delicate feeling for art p.79 = to understand art perfectly well
II. Reproduce situations from the chapter in which they are used.
III. Paraphrase using your active Vocabulary:
1. Everybody thought Dirk to be funny.
2. Maugham was the only person who didn’t laugh at him.
3. His fellow-painters didn’t conceal their contempt for his work.
4. They made no bones about taking money from him.
5. Dirk Stroeve was thankful to the writer.
6. Dirk understood art perfectly well.
7. The writer met Strickland before he had been in Paris for two weeks.
IV. Answer the questions using the given Vocabulary:
1. What kind of a painter was Dirk Stroeve? p.77,78
to be a bad painter
to have a genuine enthusiasm for the commonplace
to be not a Michael Angelo
to bring = romance to smb
not to se the truth
to paint an ideal
to give someone a charm
2. What kind of a person was Dirk Stroeve? p.77,78
to be a buffoon
to be an object of ridicule
to make no secret of one’s contempt
to earn a fair amount of money
to make free use of smb’s purse
to be generous
to borrow from someone with effrontery
to be emotional
to be foolish
to writhe [raiD ] under practical jokes
not to bear malice
to be grateful to smb
3. Why did the writer treat him with respect? p.79
to have a delicate feeling for art
to be a rare treat
acute criticism
to have a true appreciation of smb/smth
to have sympathy for smb
to give depth to smth
Summarize Dirk’s personality
B.
I. Additional Vocabulary.
P.77
1. fortnight – две недели
2. habitable – пригодный для жилья
3. derisive – пренебрежительный p.78
4. to palpitate – трепетать
5. undaunted – бесстрашный
6. canvaces – полотна
7. moustachioed – усатые
8. urchin – мальчишка, сорванец
9. petticoat – юбка
10. to lounge – отдыхать
11. to dally – прохлаждаться
12. cypress – кипарис
13. ox-waggon – повозка, запряженная волами
14. merchant – купец
15. dazzle – ослеплять
16. romance, pathetic purse – кошелек
17. effrontery – наглость
18. pickpocket – карманный воришка
19. butt – шут, дурак
20. to writhe – корчиться
21. perpetually – поястоянно
22. cease [si:s]- переставать
23. to be wounded – страдать (перен)
24. viper – змея
25. sting – жалить
26. knock about – вульгарный
27. pathetic – трагичный
28. acute – острый
29. kindred – другие
30. spluttering – захлебывающийся
II. False Friends of Interpreters: (p. 78)
1. romance – 1) pоманс 2) pомантика
Translate into Russian: “I bring romance into homes of all sorts of people” p.78
2. pathetic – 1) уст. патетический 2) трогательный, жалостный 3) жалкий
Translate into Russian: “The saddest thing about them was that they (troubles) were grotesque, and the more pathetic they were, the more you wanted to laugh”. p.79
Chapter XIX
A.
I. Active Vocabulary.
1. to bombard smb with questions p.80 – засыпать вопросами
2. to set smb down in a chair p.80 – усадить кого-либо в кресло
3. to be heart broken p.80 – расстраиваться
4. to rack one’s brain for smth p.80 – ломать голову
5. to have a very high colour p.80 – быть румяным
6. to remind smb of smb/smth p.80
7. to reproach smb for smth p.80 – упрекать
8. to move in p.81 – переезжать
9. what on earth do you expect me to say? p.81 – и что же ты хочешь услышать?
10. not to take one’s eyes off smb p.81 – не сводить глаз
11. to be not an object to excite love p.81- выглядеть незавидно
12. to be convinced of smth p.81 – быть убежденным в чем-либо
13. to have a joke with smb p.85 – подшутить над кем-либо
II. Translate the following sentences into English using Active Vocabulary:
1. Дирк готов был помочь Моэму с переездом.
2. Ну скажи на милость, что же я могу тебе ответить?
3. Он просто засыпал меня вопросами.
4. Стрев вряд ли мог внушить пламенную любовь.
5. Он напоминал жизнерадостных толстых торговцев, которых любил писать Рубенс. Из писем я знал, что Дирк без памяти влюблен в свою жену, а теперь и сам убедился, что он с ней просто глаз не сводит.
6. Когда Стрев попытался продать картины Стрикленда голландцам, те подумали, что он решил над ними подшутить.
7. Он усадил меня в кресло, не знал чем мне угодить и все сокрушался, что в доме нет виски.
8. Лицо у Дирка было совершенно круглое и необыкновенно румяное.
9. Дирк упрекал Моэма за то, что тот не дал ему знать о своем приезде.
III. Answer the questions using the given words and word-combinations:
1) How did Dirk meet the writer? p.80
to give a cry of surprise
to be welcomed with eagerness
to bombard smb with questions
to sit smb down in a chair
to pat smb
to press smth upon smb
(not) to leave smb alone
to be heart - broken
to rack one’s brain
to reproach smb
to move in
2) Why did Dirk remind you of jolly, fat merchants of Rubens? p.80
absurd appearance
to be prematurely bald
to have a very high colour
to wear spectacles
3) What Dirk happy in his marriage? p.81
to lose no time
to make a picture
not to take one’s eyes off smb
to be not an object to excite love
to conceal a deep feeling
love – sick fancy
4) What kind of a woman was his wife? Describe her appearance. p.81,82
to flush
to be embarrassed
to have a grave homeliness
to appeal to the sculptor
not without reason
household duties
reserve
not without mystery
to place smb
to spring grow a certain rank in society
upbringing
to have natural manners
5) Did Mrs. Stroeve like her husband’s pictures? (p.82) What made his words so contradictory?(pp.82,83)
easel [i:zql] – мольберт
to be a great artist
to be satisfied in himself
to be eager for praise
to be self-satisfied
to paint stale picturesque things
to be false an in sincere
to be frank and sincere
6) Why didn’t Mrs. Srtoeve like Strickland? p.83
to run across smb
bad manners
to lend smb money indignantly
to be taken aback
brutal treatment
7) What was Dirk’s opinion of Strickland’s painting? p.84
to be a great artist
(not) to be mistaken
to be convinced of smth
to be astonished
to have no success
to laugh at smb
to make smb impatient
to insist on doing smth
to be furious with smb
to have a joke with smb
8) What was Dirk’s understanding of beauty? p.85
the most precious thing in the world
passer-by
to pick up
to fashion smth out of the chaos of the world
the torment of one’s soul
it is not given to all to know smth
to repeat the adventure of the artist
IV. Give a Summary of the Chapter. Use the given outline or make up your own one:
1. A Warm welcome
2. Dirk’s Wife
3. Dirk’s Pictures
4. Dirk’s Opinion of Strickland
5. Mrs. Stroeve Opinion of him
B.
I. Additional Vocabulary.
P.80
1. sewing [squiN] – шитье
2. to beam – светиться радостью
3. exuberance of one’s delight – избыток чувств
4. prematurely – изрядно, заметно
5. bald – лысый, плешивый
6. gold rimmed spectacles – очки в золотой оправе p.81
7. pantaloon – панталоны
8. affectionate – ласковый
9. reserve – сдержанность
10. ravishing – пленительный
11. love – sick - опьяненный любовью
12. grave – спокойный, тихий
13. well – cut – хорошо скроенный
14. abundant – густой
15. distinguished – значительный p.82
16. mob-cap – чепец
17. apron – фартук
18. to immortalize – обессмертить
19. intentness – серьезность
20. mystery – тайна
21. upbringing – воспитание
22. easel – мольберт
23. to disguise – скрыть
24. accurate – точный
25. unconventional – безусловный
26. hackneyed – пошлый p.83
27. stale – зд. избитые
28. insincere – неискренний
29. shoddy – дрянной
30. to resolve – понять, разобраться
31. awkwardness – неровность
32. indignantly – сердито p.84
33. lamentable – печальный p.85
34. sweetheart – радость моя
II. Adjectives: Match the columns:
1.
1. stale
| a. hair
| 2. sincere
| b. bread
| 3. shoddy
| c. feeling
| 4. awkward
| d. pictures
| 5. abundant
| e. behaviour
| 6. ravishing
| f. beauty
| 7. well-cut
| g. work of art
| 8. distinguished
| h. dress
| 9. immortal
| i. writer
|
2.
1. grave
| a. ласковый
| 2. reserve
| b. сдержанный
| 3. intent
| c. таинственный
| 4. mysterious
| d. серьезный
| 5. accurate
| e. тихий
| 6. neat
| f. сердитый
| 7. indignant
| g. точный
| 8. affectionate
| h. аккуратный
| 9. conventional
| i. условный
|
Assignment 11. Chapter XX, XXI
Chapter XX
A.
I. Active Vocabulary.
1. to run one’s eyes over smb/smth p.85 = пробежаться глазами, окинуть взглядом
2. to give smb a troubled look p.86 = бросить обеспокоенный взгляд
3. to rest one’s eyes on smb/smth p.86 = остановить свой взгляд на чем-либо
4. to see somebody the other day p.87 = видеться на днях
5. to get smth out of smb p.87 = вытянуть из кого-либо нужную информацию
6. to make a good living p.87 = хорошо зарабатывать
7. to look half starved p.87 = выглядеть изголодавшимся
8. to do smth out of charity p.88 = делать что-либо из жалости
9. not to care a twopenny [tAp(q)ni] p.88 = наплевать
II. Paraphrase using your Active Vocabulary:
1. The writer decided to stay as he wanted to learn the news about Strickland.
2. He looked around trying to find Strickland among people in the cafe.
3. It’s all the same to me whether you starve or not.
4. Strickland did not look as a man who earned a lot of money.
5. I
6. Strickland looked upon Stroeve as he was seeking for some gide.
7. Stroeve look at the writer and he understood that Dirk was worried.
8. I did it not because I felt sorry for you.
9. You look absolutely hungry.
III. Answer the following questions. Make use of the Vocabulary of the Chapter:
1. Where did Maugham meet Strickland in 5 years? p.85,86
to fetch smb
to take someone to (some place)
to run one’s eyes over smb/smth
to thread one’s way
to give someone a glance
to become absorbed in the game
to give smb a troubled look
to be (not) disconcerted
2. How did he change? p.86
extreme thinness
to protrude arrogantly
to emphasize cheekbones
seem larger
torn and stained (suit)
to hang loosely
to be bone and sinew
an impression of great strength
3. How did the writer have his revenge upon Strickland? p.87,88
to rest one’s eyes on smb
a malicious expression
to seek for some gibe [d aib]
to catch a gleam of recognition in smb’s eyes
to be (not) easily abashed
the other day
to give a short laugh
to have a jolly evening
to glance at smb reflectively
to be occupied with one’s own thoughts
to get smth out of smb
to make a good living
to look Starved
out of charity
not to care a twopenny
IV. Give a Summary of the Chapter.
B.
I. Additional Vocabulary:
P.85
1. absinthe ['xbsxT] – абсент, полынная водка
2. sluggishness – инертность, зд. Постоянство p.86
3. to thread one’s way – протискиваться
4. to disconcert – обескуражить
5. ragged – косматая
6. untrimmed – нечесаная
7. arrogantly – высокомерно
8. protrude – выдаваться вперед
9. cheekbones – скулы
10. hollow – яма, впадина
11. temples – виски
12. loosely – свободно
13. sinew – мускулы
14. riveted – погруженный
15. jovial – веселый, общительный
16. expletives [Iks'pli:tivz] – брань
P.87
17. gibe [Gaib] – насмешка
18. twinkle – сверкать
19. reflectively – задумчиво
20. to chuckle – усмехнуться, фыркнуть p.88
21. charity – благотворительность, милосердие
II. Write down corresponding English adjectives:
1. свободный
2. мускулистый
3. веселый
4. сверкающий
5. высокомерный
6. обескураженный
7. всклоченный
8. задумчивый
Chapter XXI
A.
I. Active Vocabulary:
1. a note of exasperation p.88 – irritation
2. now and then p.88 = from time to time
3. at length p.88 = at last
4. acquisition of the knowledge p.88 = learning
5. to show not in the least interest in smb p.88 = to show no interest at all
6. to be rewarded p.88 = to get what one wants for doing smth.
7. to be on the look out for smth p.89 = to look for smth
8. to make out smth p.90 = to understand
9. to move the souls to pity p.91 = to make smb feel pity
10. to be prosperous p.91 = to have money and success
11. to disapprove of smb p.92
12. for good and all p.93 = forever
II. Translate the following into Russian:
1. There was a slight note of exasperation in his tone.
2. Now and then his eyes rested on me with a faint smile of amusement.
3. “What have you been up to since I saw you last?” he asked at length.
4. It was a record of hard work, experiments and gradual acquisition of the knowledge of books, and of men.
5. I showed not in the least interest in him and at last I was rewarded.
6. Strickland spent long hours on the look out of Englishmen.
7. So far as I could make out he painted with great difficulty.
8. Everyone likes power. It enables you to move the souls of men to pity or terror.
9. I’m afraid you disapprove of me?
10. He thought he had finished with it for good and all.
III. Answer the questions:
1. How did the writer manage to make Strickland talk? p.88
to force smb in conversation
a note of exasperation
to enjoy the dinner
now and then
at length
acquisition of knowledge
to show not the least interest in
to be rewarded
2. What did he learn about Strickland’s life in Paris? p.88,89
to fill up the gaps with one’s own imagination
to be tantalizing
a biter struggle against difficulty
(to) not in the least affect smb
to be distinguished from others
in difference to comfort
to irk someone I to live in a shabby room
to still the pangs of hunger
to be capable of doing without food
to live on bread
privation
a life wholly of the spirit
3. How did he make his living? p.89
to come to an end
to suffer from (no) dismay
to act as guide to smb
to appeal to smb’s temper
somehow or other
to acquire a wide acquaintance with smb
to spend long hours doing smth
on the look out for smb
when in luck
the sight seers
to trust oneself to smb
to happen on a job
4. What was the way he worked at his art? p.90
(not) to cease to do smth
to work at smth
to make out
to work out smth
to aim at smth
to get an impression
a man possessed
(not) to seem sane
to live in a dream
to mean nothing for smb
to lose all care for smth
to obsess smb’s mind
5. Did he care for fame? What was his dream? p.90,91
not to care a two pence for smb’s opinion
to be reasonable
a pleasant sensation
to move smb’s soul to pity or terror
6. Did Strickland feel sorry that he had left a comfortable home? p.91
to give up
average life
to be fairly prosperous
to have a rotten time
to have smth over again
to monosyllabic
to have a moment’s regret for
can’t help doing smth
to think of the past
7. Was Strickland interested in anything? What was the only thing that mattered for him? p.92,93
everlasting present
to lit up one’s eyes
to disapprove of smb
to have a despicable character
to feel at home with smb
to feel smb with disgust
to be a nuisance
to snigger at smb
to humbug smb
for good and all
to walk with one’s head among the Stars
to hold smb’s eyes with one’s own
IV. Retell the chapter.
B.
I. Additional Vocabulary.
P.88
1. gaps – пробелы
2. tantalizing – мучительный
3. mutilated manuscript – неразборчивая рукопись p.89
4. to irk – утомлять, раздражать
5. shabby – обшарпанный
6. dingy – грязный
7. to devour – употреблять, поглощать
8. pangs of hunger – сосущее чувство голода
9. privation – мщение
10. wholly [hquli] – полностью, целиком
11. a tidy sum – кругленькая сумма p.90
12. sane – здравый, здравомыслящий
13. to obsess –завладеть p.91
14. desert ['dezqt] island – необитаемый остров
15. to halt – запинаться
16. average – средний
17. to have a rotten time – жить тяжело, несладко
18. to blatant – воплощать
19. disembodied spirit – дух лишенный тела
20. to break into leaf – зазеленеть
21. iridescence – радужность
II. False Friends of Interpreters:
record – 1) рекорд, 2) список
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:
©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.
|