|
Кто умней, тот должен уступить
Стратагемы можно разбить на две группы: стратагемы, используемые в положении сильнейшей стороны, и стратагемы, используемые в положении слабейшей стороны. В списке 36 стратагем среди первых 18 стратагем в преимуществе находятся стратагемы, используемые в положении сильнейшей стороны, например стратагема 4, тогда как среди стратагем 19—36 преобладают используемые в положении слабейшей стороны (см., например, 21, 32, 34). Сюда со всей очевидностью относится и стратагема 36, к которой прибегают в совершенно безнадежном положении, но иногда используют и в уничижительном смысле, чтобы жалким способом избежать тяжелого или неприятного положения либо ответственности. В китайском языке тогда вместо выражения для стратагемы 36 может использоваться оборот «бегством уладить дело» («и цзоу ляо чжи»).
«Бегство — лучший прием», прежде всего по сравнению с прочими стратагемами, которые уже не в состоянии помочь, но и в сравнении с прочими возможностями выбора, имеющимися в случае превосходящих сил противника: борьба до последнего, сдача и заключение мира. Борьба до последнего означает жертвование жизнью, сдача — полный проигрыш войны, а заключение мира — что война проиграна наполовину. Тут бегство оказывается наилучшим выходом. Сохраняются собственные силы и даже возможность одержать позднее победу. Так, например, по словам Лю Бана (256 или 247—195 гг. до н. э.), основателя самой долговечной императорской династии в Китае Хань (206 г. до н. э. — 220 г. н. э.), его конечная победа стала следствием многократных отказов от обременительных военных походов — иными словами, его частого бегства от них.
Само по себе бегство предстает весьма простым, бесхитростным делом, так как, в отличие от стратагемы 21, при использовании стратагемы 36 бегство не требуется скрывать. Стратагемным, с китайской точки зрения, является не сам ход бегства, а ловкое, своевременное, обдуманное решение оставить поле боя, осторожная подготовка пути отхода совершением наступления и, вообще, обеспечение самой возможности бегства.
«Существует необозримое море дельной литературы о наступательной войне, о позиционной войне, об обороне, а вот теории отступления нет и в помине, однако отступление есть «действие, возвращающее вам свободу, которой лишили себя вы сами или лишил вас противник», — эти слова произносит в романе австрийского эссеиста и журналиста Херберта Айзенрайха (Eisenreich, род. 1925) старый генерал Тринка во время беспорядочного отступления немецкой армии на востоке в ходе Второй мировой войны (Антон Кретли (Krättli). «Мужество отступить: отрывок из романа Херберта Айзенрайха Время испытаний («Die abgelegte Zeit»). Новая цюрихская газета, 27.12.1985, с. 31). Старый европейский генерал действительно мог так сказать по незнанию им насчитывающей не одну тысячу лет китайской военной теории. В Китае утверждение генерала, что «надо быть готовым нести крест побежденного, надо смыть с отступления позорное клеймо поражения», не вызвало бы удивления. Так, например, основываясь на древнем китайском военном опыте, Мао Цзэдун в декабре 1936 г. в 5-й главе «Стратегическая оборона», параграф «Стратегическое отступление» своей работы «Стратегические вопросы революционной войны в Китае» писал: «Стратегическое отступление — это планомерное стратегическое мероприятие, к которому прибегает менее сильная армия при наступлении превосходящих сил противника, учитывая, что она не может немедленно разгромить наступающего и, стремясь сохранить свою живую силу, дождаться удобного момента для разгрома противника... Отступление потому и необходимо, что, не отступив перед лицом наступающего мощного противника, неизбежно поставишь под угрозу самое существование своей армии» (Мао Цзэдун. Избранные произведения, т. 1. Пекин, 1967, с. 268). Впрочем, и немецкому языку известно крылатое выражение «кто умней, тот должен уступить», отдаленно напоминающее стратагему 36.
Стратагема 36 не имеет ничего общего с эскапизмом, т. е. «[невротическим] поведением, когда перед лицом действительности и ее требований предаются [бредовым] иллюзиям или [осознанно] удовольствиям» (Дуден.Большой словарь немецкого языка, т. 2. Маннгей. М., 1976, с. 755). Стратагема 36 служит иным целям, например таким:
1) самосохранение вместо саморазрушения. Следует отступиться от непреодолимого препятствия. Если чего-то не удается добиться, нужно как можно быстрее оставить это дело и не терять на него более ни времени, ни сил. Трудность, перед которой надо отступить, должна быть такой, что вы не в состоянии ее преодолеть. Правильно понятая стратагема 36 вовсе не советует бежать всяких трудностей, она не одобряет шкурничества, ханжества или трусости. Просто не следует пытаться яйцами разбивать камни и безрассудно, рассчитывая на авось, выходить на арену. Если собственные силы слабы, надо не рисковать ими, а поберечь их;
2) защита от наказания. Так, в романе Речные заводи (написанном около 1330 г.) учителя фехтования, состоявшего при дворцовых войсках, Ван Цзиня, несправедливо отругал и пригрозил наказать палочными ударами новый начальник дворцовой стражи (тайвэй) Гао Цю [прежде звавшийся Гао-эр. Имя Гао Цю (Гао-мяч) он получил за искусное владение мячом]. «В большой печали вернулся Ван Цзинь домой и рассказал матери о происшедшем. Обхватив голову руками, оба они заплакали. Потом мать сказала: «Сын мой, известно, что существует тридцать шесть выходов из любого положения. Сейчас лучше всего бежать. Опасаюсь только, что не найдется места, где бы ты мог скрыться» [«Речные заводи», гл. 1: Ши Найань. Речные заводи, т. 1. Пер. с кит. А. Рогачева. М.: Гослитиздат, 1959]. В ту же ночь мать с сыном собрали свой скарб и покинули город после того, как Ван Цзиню удалось отослать якобы по религиозной надобности оставленных его караулить двух стражников. В историческом романе «Хун Сюцюань» [«Хун Сюцюань яньи», 1911] цинского писателя Хуан Сяопэя (1873—1913) один юноша из предместья Гуанчжоу (провинция Гуандун), имея в виду двух бестолковых провинциальных правителей, пишет листовки со словами «неудавшиеся сыновья, неудавшиеся мужья» и развешивает их по всему городу. Его хотят арестовать, и тогда юноша отправляется за советом к знакомому, который говорит ему: «Бегство — лучшая из 36 стратагем» (см. также 19.34);
3) отступление во имя будущей победы. Отходят не из-за слабости, а выманивая противника из укрытия, чтобы побудить его к выгодным для нас действиям. На войне посредством мнимого бегства можно, например, «завлечь неприятеля внутрь [собственных владений]» («инь ди шэнь жу»), где ему уготована засада, или же можно побудить его ослабить собственные силы, когда часть своих войск он отправит преследовать «убегающего» противника, после чего атаковать и разгромить поодиночке теперь уже уступающие вам в отдельности обе вражеские части. Не следует сбрасывать со счетов и психологическое воздействие мнимого бегства на врага. На радостях он утратит бдительность, возможно, даже возгордится, так что станет достаточно легкой добычей при внезапном нападении на него;
4) отход в урочный час. Нужно выходить из дела вовремя, когда все идет наилучшим образом. Тем самым мы избегаем возможных напастей и сохраняем свое доброе имя. Подобное использование стратагемы 36 основывается на представлении о том, что все сущее после достижения высшей своей точки неизменно начинает двигаться к низшей точке (см. также 27.25). Подобно тому, как из полного корыта после попадания всего лишь одной капли вода переливается через край, так и успех из-за ненасытной погони за все новыми достижениями прекращается. От сияющего бокала остаются лишь осколки, вместо благоухающих цветов в людской памяти остается высохший букет. Уход, если ты находишься в зените успеха, требует мужества и решимости, и не в последнюю очередь — изрядную толику хитрости.
Осуществить эту разновидность стратагемы 36, по мнению Юй Сюэбиня, удалось тренеру Андерсу Тунстрёму (Thunström), в 1990—1993 гг. приведшему шведскую команду по настольному теннису подряд девять раз к победе. В 1991 г. его мужская команда завоевала все титулы на чемпионате мира. В 1992 г. Ян-Ове Вальднер (Waldner) стал олимпийским чемпионом в одиночном разряде. Однако 11.11.1992 г. блестящий тренер вдруг заявляет, что после чемпионата мира в мае 1993 г. уходит от дел. Шведский союз настольного тенниса просит его остаться, но тот объяснил, что чувствует, как ему становится тяжело и самого себя и своих подопечных побуждать к новым блистательным победам. Поэтому он уверен, что настало время обновить шведскую команду и заменить тренера;
5) обход некоего вопроса. Многие политики являются знатоками стратагемы 36, а стало быть, искусства уверток и оставления лазеек. На неприятные вопросы они не удосуживаются отвечать, а предпочитают ходить вокруг да около, переводя разговор в иное русло. Вот как выразился один немецкий политик в отношении своего собрата: «Легче холодец приколотить к стене, нежели удержать [этого политика] на одной позиции» (Бильд. Гамбург, 3.03.1998, с. 2).
Некоторые ученые излагают свои мысли крайне путано. Зачастую не понимаешь, что за ними стоит и стоит ли что-нибудь вообще. Никто не может сказать, что это бессмыслица, поскольку просто невозможно оттуда выловить сколько-нибудь однозначный смысл. Тот, кто пишет или говорит непонятно, всегда может пойти на попятную и тем самым воспользоваться стратагемой 36 (см. также 20.20, 20.21, 29.25);
6) разоружение противника. При внесении предложения, заключая его такой оговоркой: «В случае, если наши мысли встретят возражения, мы не собираемся вступать в борьбу за них», открывается возможность еще до начала борьбы стать недосягаемыми для нападок;
7) подача знака противнику. Если он делает шаг вперед, вы отходите на шаг, тем самым предупреждая его. Если он вновь делает шаг вперед, вы опять отступаете на шаг, вновь предупреждая его. Подобный отход заставит противника задуматься над происходящим. И здесь открываются две возможности. В первом случае противник принимает отход вовсе не как признак слабости и начинает проявлять осторожность. Во втором случае противник воспринимает отход как возможность решительных действий, возможность загнать своего соперника в угол. И тогда он нарывается на ответный удар. Подобным образом китайский премьер-министр Чжоу Эньлай 24.04.1963 г. характеризовал одну из «четырех идей», которыми китайцы руководствуются во внешних сношениях. В этом смысле советуют использовать стратагему 36 в качестве воспитательной меры: вместо того чтобы обрушиваться с увещеваниями на молодежь, зачастую воспитателю выгодней сдержаться и воздействовать — что, пожалуй, значительно больше западет в душу — бессловесным внушением (Чэн Фанпин. «Учитель и «Книги различных разделов». Гуанмин жибао. Пекин, 17.02.1994, с. 3);
8) избегание бесполезной траты времени. В романе начала цинской эпохи «Брачные узы, мир пробуждающие» [«Син ши инь юань чжуань»][468] (гл. 50) господин Ди Сичэнь навещает госпожу Сунь Ланьцзи, собираясь завести с хозяйкой шуры-муры. Но застает там Цинь Цзинъюя, мужа госпожи Сунь, который приглашает его отобедать. Но не на это рассчитывал господин Ди. Он прикинул, что не предвидится случая остаться наедине с хозяйкой. «Почему бы не прибегнуть к 36-й стратагеме, тянуть здесь, видать, незачем», — подумал он и, отказавшись от приглашения, встал и ушел.
«Извините меня, договорим как-нибудь в следующий раз» — такова «общепринятая спасительная отговорка на совещаниях, позволяющая отделаться он вынужденного разговора» (Изо Камартин. «Съезд». Новая цюрихская газета, 6.06.1995, с. 43);
9) сохранение безмятежного существования (см. также 36.6). Сторонятся всяких столкновений и не вмешиваются ни в какие споры. Тем самым вас не в чем упрекнуть, и вы остаетесь незапятнанными. Но тут необходимо следить, как бы стратагема бегства не обернулась глупостью: «Коль умные уступают, то миром правят олухи» (см. «Современная немецкая разговорная лексика» («Neudeutsche Sprüche»), собранная Зигфридом Рёде-ром (Röder): Sprachspiegel. Базель, № 6, 1998, с. 269). Порой правило «предвидя трудности, отступить» стоит переиначить в «предвидя трудности, наступать» («чжи нань эр цзинь») (см. название статьи вЖэнъминь жибао. Пекин, 17.12.1998, с. 7). Либо беззастенчиво спасать свою жизнь, к чему призывает звучавшая в 1937—1945 гг. и направленная против гоминьдановского правительства ратующая за дезертирство народная песня под названием «Из 36 стратагем наилучшая — бегство» (Сборники китайских народных песен, т. 2, ч. 2. Пекин, 1959, с. 186 и след.).
«Не потерпеть ни одного поражения уже означает победу» или «избежав поражения, достигают победы» — таковы правила, составляющие духовную основу стратагемы 36. Своими истоками они восходят к Сунь-цзы [4.6], где говорится: «Тот, кто искусен в военном деле, занимает такую позицию, которая делает невозможным его поражение, а потом не упускает случая нанести поражение неприятелю» [«Сунь-цзы», 4.6 «Диспозиции» («Син»): «Китайская военная стратегия». Пер. с кит. В. Малявина. М.: Астрель, 2002, с. 135].
Чтобы застраховать себя от поражения, необходимо создание соответствующих предпосылок. Прежде всего требуется обеспечивающая самозащиту основа, а именно в политическом, экономическом и военном отношении, куда должны входить вооруженные силы, вооружение, снабжение, хорошее психологическое состояние и иные факторы. Далее, требуется гибкое стратегически-тактическое мышление, допускающее возможность уступок и избегающее как любой недооценки противника, так и слепого безрассудства. По возможности быть хозяином при переходе от наступления к обороне и от обороны к наступлению и стараться управлять противником, а не наоборот. Если положение вдруг станет неблагоприятным, следует немедля прибегнуть к стратагеме 36. Или, как писал Иоганн Вольфганг Гёте (1749-1832):
Хитроумный отход, мнимое бегство —
Оружие от ревности,
Более могущественное, нежели пика и булат.
Не стыдитесь даже обмана.
Действуя тихой сапой,
Вы обольстите соперника.
Каталог 36 стратагем
Стратагемы имеются во всем мире. Но по богатству содержания ничего подобного каталогу 36 стратагем, состоящему из 138 иероглифов, на Западе придумано не было. В этих 36 кратких формулировках китайцы собрали немалую часть своих тысячелетних наблюдений за способами выхода изо всех мыслимых ситуаций и способами поведения с противником. Возможно, что у китайцев имеется еще не один арсенал с другими стратагемами.
Изучение стратагем у европейцев, очевидно, развито слабее, чем у китайцев, несмотря на обоюдоострый совет Иисуса:
«Будьте кротки, как голуби, и мудры, как змии».
«Китайский народ, по-видимому, охотно примет лишь одну часть христианского учения, а именно требование Христа быть кроткими, как голуби, и мудрыми, как змии», — пишет известный китайский писатель и ученый Линь Юйтан (1895—1976). Так что китайцы нередко склоняются к тому, чтобы анализировать враждебное или непонятное поведение под углом зрения стратагем. Часто такая реакция может оказаться правильной. Но при контактах с иностранцами, которые незнакомы со стратагемной логикой, она может привести к непониманию. Возможно, здесь зарыт один из корней старого представления о «загадочном Китае».
Знание каталога 36 стратагем, из которых 18 полностью объяснены в этой книге, для западного человека может явиться ключом, который откроет ворота к китайскому стратагемному мышлению. При этом такое знание поможет также более гибко объяснять явления собственной культуры и образа жизни. В китайском искусстве стратагем поведение человека отражается с дурной стороны. Не проявляет ли здесь себя синология, над которой на Западе до сих пор посмеиваются как над экзотической наукой об орхидеях, в качестве выходящей за пределы Китая универсальной культурологии?
Такое обращение со стратагемами согласуется с высказыванием китайского мудреца Хун Цичэна:
«Обладать сердцем, вредящим людям, не следует, но от сердца, остерегающегося людей, трудно отказаться».
(«Цай гэнъ тань» — «Пословицы о диких кореньях», эпоха Мин)
Список 36 стратагем
36 стратагем, как они представлены в древнейшем трактате «Саньшилю цзи» («Мибэнь бинфа)
Дополнения в квадратных скобках служат лучшему пониманию выраженных кратким языком (всего три-четыре знака) китайской письменности определений стратагем.
1. Обмануть императора, чтобы он переплыл море/Обманным путем [пригласив государя якобы в расположенный на берегу моря дом, в действительности бывший замаскированным кораблем,] вынудить императора пересечь море (Мань тянь го хай).
2. Осадить [незащищенную столицу царства] Вэй, чтобы спасти [подвергшееся нападению основных сил царства Вэй] царство Чжао (Вэй Вэй цзю Чжао).
3. Убить чужим ножом (Цзе гао ша жэнь)
4. В покое ждать, утомленного врага (И и гай лао)
5. Грабить во время пожара (Чэнь хо да цзе)
6. Поднять шум на востоке — напасть на западе (Шэн дун цзи си)
7. Извлечь нечто из ничего (У чжун шэн ю)
8. [Для вида чинить (сожженные) деревянные мостки (по дороге на Чэньцан), а самим] тайно выступить (обходным путем) в Чэньцан ([Мин сю чжань дао, ань ду чэнь цан])
9. С противоположного берега [с наигранной безучастностью] наблюдать за пожаром (Гэ ань гуань хо)
10. Скрывать за улыбкой кинжал (Сяо ли цан гао)
11. Сливовое дерево засыхает вместо персикового (Ли дай тао цзян)
12. Увести овцу, некой рукой (Шунь шоу цянь ян).
13. Бить по траве, чтобы вспугнуть змею [и тем самым разведать, притаилась ли в траве змея/чтобы прогнать ее] (Да цао цзин шэ)
14. Позаимствовать труп, чтобы вернуть себе душу (Цзе ши хуань хунь)
15. Вынудить тигра покинуть гору (Дяо ху ли шань)
16. Если хочешь поймать, сначала отпусти (Юй цинь гу цзун)
17. Бросить кирпич, чтобы заполучить яшму (Пао чжуань инь юй)
18. Чтобы обезвредить разбойничью шайку, надо сначала поймать главаря (Цинь цзэй цинь ван)
19. Вытаскивать хворост из-под очага (Фу ди чоу синь) 20. Мутить воду, чтобы поймать рыбу (Хунь шуй мо юй)
21. Цикада сбрасывает золотой кокон (Цзинь чань то цяо)
22. Запереть ворота, чтобы схватить вора (Гуань мэнь чжо цзэй)
23. Дружить с дальним и воевать с ближним (Юань цзяо цзинь гун)
24. Потребовать прохода [через удел Юй], чтобы напасть на Го (Цзя ту фа Го)
25. Выкрасть балку и подменить колонны, не передвигая дома» (Toy лян хуань чжу)
26. Грозить софоре (акации), указывая на тут (шелковицу) (Чжи сан ма хуай)
27. Притворяться глупцом, не теряя головы (Цзя чи бу дянь)
28. Заманить на крышу и убрать лестницу (Шан у чоу ти)
29. На [сухое] дерево украсить [искусственными] цветами (Шу шан кай хуа)
30. Пересадить гостя на место хозяина (Фань кэ вэй чжу)
31. Стратагема красавицы/красавца, подкупа (Мэй жэнь цзи)
32. Стратагема открытых городских ворот [на самом деле незащищенного города] (Кун чэн цзи)
33. Стратагема сеяния раздора (Фань цзянь цзи).
34. Стратагема нанесения [себе] увечья (Ку жоу цзи)
35. Стратагема цепи/Цепь уловок (Лянь хуань цзи)
36. [Своевременное] бегство [в безнадежном положении] — лучший выход (Цзоу вэй шан)
Указатель имен
А
Абача (Abacha) Сани (1943—1998), глава государства Нигерия с 1993
Авель (библ.)
Адорно (Adorno), Теодор Вильгельм (1903—69), немецкий философ, музыкальный критик, в соавторстве с Максом Хоркхаймером написал упоминаемую кн. «Dialektik der Aufklärung. Philosophische Fragmente» (1947, второе изд. 1969) (Макс Хоркхаймер, Теодор В. Адорно, «Диалектика просвещения. Философские фрагменты». Пер. с нем. М. Кузнецова, М.-СПб: Медиум, Ювента, 1997)
Айзенрайх (Eisenreich), Херберт (род. 1925), австрийский прозаик («Голубой чертополох романтизма. Рассказы». М.: Прогресс, 1982)
Аквинский, Фома (1225 или 1226—1274), итальянский богослов
Акончио (Aconcio), Джакомо (латинское прозвание Acontius, Jacobus, около 1492 — около 1566), итальянский философ и правовед, один из первых проповедников веротерпимости, автор упоминаемого трактата в восьми книгах «Satanae Stratagemata» (1564)
Алдеб (Aldeeb), Сами (род. 1949), швейцарский правовед (сравнительное изучение права) палестинского происхождения (выходец из христианской общины)
Александр I (1777—1825), русский царь с 1801
Александр VI (1431 — 1503, папа с 1492), римский первосвященник
Альбертини (Albertini), Рудольф фон (род. 1923), швейцарский историк, профессор всеобщей истории Нового времени Цюрихского университета в 1967—1987
Альенде (Allende), Сальвадор (1908—73), президент Чили в 1970—1973, убит во время военного переворота
Амвросий Медиоланский (339—397), один из отцов церкви
Амманн (Ammann), Людвиг, (род. 1961), литературный критик, исламовед
Андрич (Andriж, Андре ), Зоран, сербский обозреватель белградского журнала «Нин»
Аннан (Annan), Кофи Атта (род. 1938), генеральный секретарь ООН с 1997, представитель Ганы
Антей (греч. миф.)
Аньчжун (около 1330—1400), автор исторического романа «Троецарствие» («Саньго яньи» — полное название «Популярное повествование по «Истории Трех царств» («Саньго чжи тунсу яньи») на рус. яз.: «Троецарствие», 2 тт. Пер. с кит. В. Панасюка. М.: Гос. изд-во худ. лит., 1955)
ао Тэн (Ао Teng)
Арбенц (Arbenz), Петер (род. 1937), первый председатель Федерального ведомства (Германия) по делам беженцев (1990—1993)
Арец (Aretz), Тильман, немецкий журналист и переводчик, сотрудник немецкой редакции основанного в 1988 тайваньского журнала Freies China (Свободный Китай, на рус. яз. выходит с 1994 г.), с 2000 г. именуемого Тайвань сегодня (на рус. яз. Тайбейская панорама)
Аристофан (около 445 — около 385 до н. э.), греческий комедиограф, автор упоминаемой комедии «Лисистрата» (Аристофан, Комедии, 2 тт. М.: Искусство, 1983)
Арндт (Arndt), Александр (1967—1993), фельдфебель медико-санитарной службы Бундесвера, погибший в Камбодже в составе миротворческих сил ООН
Арндт (Arndt), Эрнст Мориц (1769—1860), немецкий поэт, публицист, историк
Артаксеркс Лонгиман Долгорукий, правил в 465—424 до н. э. (Есф 1:1 — 2), персидский царь из династии Ахеменидов, вступивший на престол после того, как в результате придворного заговора был убит его отец — Ксеркс I, супруг Есфири
Архилох (2-я пол. VII в. до н. э.), древнегреческий поэт-лирик
Аттали (Attali), Жак (род. 1943), французский писатель и политолог, бывший советник президента Миттерана и первый президент Европейского банка реконструкции и развития
Афек (Aphek), Эдна (род. 1943), американская лингвистка
Ашдаун (Ashdown), Падди (полное имя Джереми Джон Дарем, род. 1941), лидер Либерально-демократической партии Великобритании
Ашшурбанипал (библ. Аснафар, Ездра 4:15), царь Ассирии в 669 — около 633 до н. э., воевал с Египтом, Эламом, Вавилонией, вошел в историю и как собиратель древних письменных памятников, библиотека Ашшурбанипала (около 30 000 тысяч «глиняных книг») найдена в 1849—1854 на месте Ниневии (холм Куюнджик)
Б
Базиле (Basile), Джамбаттиста (1575—1632), итальянский поэт и писатель-сказочник («Сказка сказок, или Времяпрепровождение старушек» (Lo cunto de li cunti overo Lo trattenemiento depeccerille), издание 1634—1636, более известная в дальнейшем как «Пентамерон»)
Бай (или Бо) Ци (ум. 257 до н. э.), военачальник царства Цинь в эпоху Борющихся царств (см. его биографию в 73-й главе «Исторических записок» Сыма Цяня на рус. яз. в пер. Вяткина, т. 7. М.: Восточная литература РАН, 1996)
Бай Гуй, иначе Бо Гуй (375—290 до н. э.), уроженец Чжоу, прославившийся тем, что вел крайне умеренный образ жизни и посему скопил большое состояние, занимался делами «управления водами» (возводил плотины, рыл канавы), одно время был главным советником управителя владения Вэй (см. биографию у Сыма Цяня в 129-й главе «Ши цзи»)
Байя (Baia), Витор (род. 1969), вратарь португальской сборной по футболу образца 2002 года
Балладюр (Balladur), Эдуар (род. 1929), премьер-министр Франции с 1993 по 1995
Бальзак, Оноре де (1799—1855), французский писатель
Бальтеншпергер (Baltensperger), Эрнст (род. 1942), швейцарский экономист
Бань Гу (32—92), ханьский историк, ученый-конфуцианец, автор официальной хроники Ханъ шу («Книга Хань»)
Бань Чао (32—102), ханьский полководец
Бао Юйган (1918—1991), судовладелец из Гонконга
Барт (Barthes), Ролан (1915—1980), французский культуролог, автор упоминаемой книги «Lempire des signes» («Империя знаков»), рассказывающей о его впечатлениях от поездки в Японию. Издания на рус. яз.: «Избранные работы: Семиотика. Поэтика». М.: Прогресс, 1989; «S/Z». M.: Ad Marginem, 1994; «Мифологии». Пер. с фр., вступ. ст. и комм. С. Зенкина. М.: Изд-во имени Сабашниковых, 1996; «Camera lucida. Комментарий к фотографии». Пер. с фр. и послесловие М. Рыклина. M.: Ad marginem, 1997; «Ролан Барт о Ролане Барте». Пер. с фр. С. Зенкина. M.: Ad Marginem, Сталкер, 2002
Баум-Боденбендер (Baum-Bodenbender), Розель, немецкая богословка
Бауэр (Bauer), Вольфганг (1930—1996), немецкий синолог
Бауэр (Bauer), Франц, автор упоминаемой книги «Alt-Nürnberg. Sagen, Legenden und Geschichten erzählt und bebildert», 3-е изд. 1955
Бацли (Batzli), Стефан (род. 1964), швейцарский журналист
Бек (Beck), Альбрехт, глава экономического отдела немецкой газеты «Badische Zeitung»
Бек (Beck), Ульрих (род. 1944), крупный немецкий социолог, директор Социологического института Мюнхенского университета (на рус. яз.: статьи «От индустриального общества к обществу риска». Пер. с нем. А. Ковалева // THESIS, 1994, № 5, с. 161 — 168. «Космополитическая перспектива: социология второй эпохи модерна»// Социологическое обозрение, 2001, т. 1, № 1, с. 39—40. Книга «Общество риска. На пути к другому модерну». Пер. с нем. В. Седельника, Н. Федоровой. М.: Прогресс-Традиция, 2000)
Белинфанте (Belinfante), Юдит К. Э. (род. 1943), голландский историк, в 1978—1998 возглавляла Амстердамский еврейский музей, с 1998 депутат нижней палаты Генеральных Штатов (национальный парламент) от Рабочей партии
Бёлль, Генрих (1917—1985), немецкий писатель, Нобелевская премия по литературе 1972 года
Бендз (Bendz), Герхард, (1908—1985), шведский языковед и переводчик античной, греческой и римской литературы
Бентивольо (Bentivoglio), Джованни II (1443—1508), правитель Болоньи
Берг (Berg), Биргит, немецкая журналистка
Бергер (Berger), Клаус (род. 1940), немецкий библеист (специализируется на Новом Завете), профессор Гейдельбергского университета
Бергер (Berger), Питер Людвиг (род. 1929), американский социолог, культуролог и философ австрийского происхождения, один из ведущих представителей феноменологической социологии знания, директор Института экономической культуры Бостонского университета, автор упоминаемой здесь книги Redeeming Laughter: The Comic Dimension of Human Experience («Искупающий смех: комическая составляющая человеческого опыта», 1997; русскоязычные издания П. Бергера: «Капиталистическая революция: 50 тезисов о процветании, равенстве и свободе». М.: Прогресс Универс, 1994; «Социальное конструирование реальности: Трактат по социологии знания», совместно с Томасом Лукманом. М.: Моск. филос. Фонд, 1995; «Приглашение в социологию: Гуманистическая перспектива». Пер. с англ. под ред. Г. Батыгина. М.: Аспект-пресс, 1996)
Беро (Béroud), Жеральд (род. 1957), французский синолог
Бехштайн (Bechstein), Людвиг (1801 — 1860), немецкий литератор, фольклорист и литературовед, собрал и обработал немецкие сказки, которые издал отдельной книгой под названием «Немецкая книга сказок и сказаний» («Deutsches Mährchenbuch», 1848), так что до начала XX в. сказки Бехштайна конкурировали со сказками братьев Гримм
Бжезинский (Brzezinski), Збигнев (род. 1928), американский социолог, государственный деятель, в 1977—1981 помощник президента Дж. Картера по национальной безопасности
Би Цзайюй (XII—XIII вв. н. э.), южносунский полководец, воевавший с армией царства чжурчжэней Цзинь
Биг (Bieg), Лутц (род. 1943), немецкий синолог, с 1989 профессор Кельнского университета по китайской литературе XX века и философии
Билефельдт (Bielefeldt), Хайнер (род. 1958), немецкий правовед
Билл (Bill), Макс (1908—1994), швейцарский художник и архитектор
Бильмайер (Bihlmeyer), Карл (1874—1942), немецкий католический богослов, выпустивший переработанное издание Учебника по истории церкви Ф. Кс. Функа (1-й том «Христианская древность», 2-й том «Средневековье», 3-й том «Новое и новейшее время»)
Бирлинг (Bierling), Стефан (род. 1962), немецкий политолог
Бирс (Bierce) Амброз (1842—1914), американский писатель
Бисмарк (Bismarck), Отто фон Шенхаузен (1815—1998), князь, государственный деятель Германии
Бихсель (Bichsel), Петер (род. 1935), швейцарский писатель
Блейдер (Blader), Сюзан, американская китаеведка (профессор Пенсильванского университета) и переводчица с китайского языка (в том числе упоминаемого в книге романа, приписываемого Ши Юйкуню (1810 — 1871), «Трое храбрых, пятеро справедливых» («Сань-цзя у-и» — в 2000 году московское изд-во «Гудьял-Пресс» переиздало этот роман, выходивший в переводе Вл. Панасюка в 1984)
Блейк (Blake), Уильям (1757—1827), английский поэт и художник
Блинцлер (Blinzler), Иосиф (1910—1970), немецкий богослов и священнослужитель, получивший известность своей книгой Der Prozeß' Jesu («Суд над Иисусом», 1955)
Блэр (Blair), Энтони (род. 1953), английский государственный деятель, премьер-министр (с 1997)
Бо Цзюйи (772—846), великий танский поэт
Боккаччо (Boccaccio), Джованни (1313—1375), итальянский писатель, гуманист Раннего Возрождения
Боллаг (Bollag), Мишель (род. 1952), помощник раввина еврейской общины Цюриха
Боль (Bohl), Эльке, немецкая журналистка, глава правового отдела газеты «Frankfurter Allgemeine Zeitung»
Болькестейн (Bolkestein), Фриц (род. 1933), председатель Народной партии за свободу и демократию (Нидерланды), комиссар ЕС по валютным и экономическим вопросам
Бонифаций (680—754), английский монах Уинфрид, признанный впоследствии апостолом Германии
Борджа (Borgia), Чезаре (1475—1507), герцог Валентинуа, создавший государство в Центральной Италии и присвоивший себе титул герцога Романьи, в некотором смысле прообраз правителя в «Государе» Макиавелли
Борсиг (Borsig), Маргарета фон, немецкий синолог и японист, переводчица с китайского языка «Лотосовой сутры» (1992)
Босслет (Bosslet), Карл Мария, немецкий монах-доминиканец, автор упоминаемой книги Китайское девичье зерцало («Chinesischer Frauenspiegel», 1927)
Браг (Brague), Реми (род. 1947), французский историк философии (помимо европейских языков владеет арабским и ивритом)
Брам (Brahm), Лоренс Дж., американский правовед, пишет о Китае, где проводит большую часть жизни (свыше двадцати книг)
Брандт (Brandt), Вилли (род. 1913), федеральный канцлер ФРГ в 1969
Брант (Brant), Себастьян (около 1457—1521), немецкий писатель, автор книги стихотворных сатир «Корабль дураков» («Das Narren Schyff», 1494)
Бредних (Brednich), Рольф Вильгельм (род. 1935), немецкий фольклорист, профессор Геттингенского университета, главный редактор «Enzylopädie des Märchens»
Брежнев, Леонид Ильич (1906—1982), советский государственный деятель
Брехт (Brecht), Бертольд (1898—1956), немецкий писатель
Бройель (Broyelle), Жак, французский писатель, побывав вместе с женой в 1973—1975 в Китае, написал с ней и Эвелин Чирхарт книгу «Deuxième retour de Chine» (1977)
Бройер (Breuer), Стефан (род. 1948), немецкий социолог и публицист
Брок (Brock), Базон (род. 1948), немецкий культуролог, профессор ненормативной эстетики
Бу Шан (IV в. до н. э.), сановник удела Ци времен Сражающихся царств
Буа (Bois), Филипп (1942—1991), французский экономист и правовед
Бубакер, Шейх Сы Хамзз (Boubakeur, Cheikh Si Hamza) (1912—1995), выдающийся мусульманский богослов родом из Алжира, имам мечети Парижа, переводчик на французский язык с комментариями Корана
Бувэ (Bouvet), Жоашен, известный в Китае под именем Бай Цзин (1656—1730), французский священник-иезуит, находившийся в Китае с посольством от Людовика XIV, где и скончался, переписывался с Лейбницем по поводу «И-цзин»
Будда
Букс (Bux), Эрнст, немецкий переводчик древнегреческого историка и философа Ксенофонта
Бумедьен (Boumedienne), Хуари (1932—1978), президент Алжира с декабря 1976, председатель Революционного совета и Совета министров с 1965
Буркхард (Burkhard), Эрнст, швейцарский историк, автор упоминаемой книги «Welt-und Schweizergeschichte» (1901)
Бурмайстер (Burmeister), Карл Хайнц (род. 1936), немецкий историк, автор упоминаемой книги «Olympe de Gouges: Die Rechte der Frau 1791» (1999)
Буш (Bush), Джордж Герберт Уокер (род. 1924), президент США (1989— 1993) от Республиканской партии
Бьюкенен (Buchanan), Патрик Джозеф (род. 1938), американский политический деятель, теле-, радиокомментатор, помощник президента Р. Никсона по связям со средствами массовой информации
Бэй Дао (настоящее имя Чжао Чжэнкай — род. 1949), китайский поэт-изгнанник, выдвигался в 2000 году на Нобелевскую премию (которую присудили его соотечественнику, писателю и драматургу, живущему с 1987 года во Франции, Гао Синцзяню (род. 1940)
Бэрри (Berry), Джон Э., один из составителей упоминаемого сборника «Genocide in Rwanda: A Collective Memory» (1995)
Бэрри, Кэрол Потт (Berry, Carol Pott), одна из составительниц упоминаемого сборника «Genocide in Rwanda: A Collective Memory» (1995)
Бюргер (Bürger), Готфрид Август (1747—1794), немецкий поэт, выразитель идей «Бури и натиска», сторонник Великой французской революции, создал жанр современной немецкой баллады («Ленора», 1773, русский перевод В. А. Жуковского)
В
Вагенкнехт (Wagenknecht), Сара (род. 1969), член Партии демократического социализма (ПДС), правопреемницы правившей в ГДР Социалистической единой партии (СЕПГ), с 2000 входит в ее правление, лидер ортодоксального крыла партии
Вагнер (Wagner), Томас (род. 1943), мэр Цюриха в 1982-1990, с 1978 член городской ратуши
Вайгель (Waigel), Teo (род. 1939), председатель Христианско-социаль-ного союза (ХСС) в 1988—1999, министр финансов Германии в 1989-1998
Вайденфельд (Weidenfeld), Вернер (род. 1947), немецкий профессор политологии Института им. брата и сестры Шолль Мюнхенского университета им. Людвига-Максимилиана
Вакс (Vachss), Эндрю (род. 1942), один из ведущих американских мастеров «черного романа» и практикующий адвокат (представляет исключительно интересы детей)
Валери (Valéry), Поль (1871 — 1945), французский поэт
Вальднер (Waldner), Ян-Ове (род. 1965), шведский игрок в настольный теннис, олимпийский чемпион (1992) в одиночном разряде
Вальдшмидт (Waldschmidt), Эрнст (1897—1985), один из ведущих немецких индологов, занимался изданием и восстановлением санскритских рукописей, собранных в ходе четырех прусских экспедиций (1902—1914) в буддистские монастыри по северному Шелковому пути (Синцзян), на его счету 137 печатных работ, в том числе биография Будды («Die Legende vom Leben des Buddha: in Auszügen aus den heiligen Texten», Berlin 1929, дополненное и исправленное переиздание Гамбург, 1991)
Вальзер (Waiser), Мартин (род. 1927), немецкий писатель, известный своими многочисленными стилевыми экспериментами — от кафкианства и абсурдизма до гротеска, чей последний роман «Смерть одного критика» (он там сводит счеты с Райх-Раницким) наделал много шума и автора обвинили в антисемитизме
Вальтер (Walter), Рудольф, немецкий социолог, один из составителей упоминаемого сборника «Anstiftung zur Zivilcourage. Prominente Autoren berichten über bestandene Konflikte» (1983)
Вальядарес (Valladares), Армандо (род. 1937), кубинский поэт, политзаключенный в 1960—1982 (был осужден на 30 лет), которого под давлением мировой общественности кубинские власти были вынуждены выслать в США
Ван Дунсин (род. 1916), руководитель личной охраны Мао Цзэдуна и специального подразделения 8341, охранявшего правительственные учреждения и высших лидеров страны
Ван Мэн (род. 1934), писатель, автор упоминаемого романа «Метаморфозы, или Игра в складные картинки» («Ходун бянь жэньсин», главный герой Ни Учэн, — на русском языке роман в переводе Д. Воскресенского вышел в 1988 году: Ван Мэн. Избранное. Под ред. С. Торопцева. М.: Радуга; в немецком пер. он звучит как «Редкий дар — глупость» («Rare Gabe Torheit»), рассказа «Неподатливая каша-размазня» («Цзяньин дэ», 1989)
Ван Сюаньмин (Wang Xuanming, род. 1950), китайский художник, выпустивший в виде комиксов несколько китайских классических военных трактатов («Сунь-цзы», «Тридцать шесть стратагем» и т. д.)
Ван Фу (76— 157), философ-конфуцианец, автор «Суждений сокровенного человека» («Цяньфулунь»)
Ван Хунвэнь (1932—1992), один из «банды четырех» («сы жэнь бан»), бывший охранник одной из шанхайских фабрик, шанхайский «рабочий вожак», ставший затем заместителем председателя ЦК КПК (1973), приговорен в 1981 к пожизненному заключению, по некоторым сведениям покончил с собой
Ван Хунцзинь (Wang Hongjin)
Ван Цзи, чиновник по особым поручениям циньского государя Чжао-вана (правил 306—251 до н. э.)
Ван Цзинцзэ (435—498), военачальник династии Южная Ци
Ван Цзюньцин, другое имя Бабао Ванлан, цинский прозаик начала двадцатого века, автор упоминаемого романа «Трезвый взгляд» («Лэнъ-янь гуань», 1907)
Ван Цян, по прозванию Чжаоцзюнь, ханьская придвор
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:
©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.
|