Сослагательное наклонение
С помощью коньюнктива передается косвенная речь или выражается нереальное действие, возможность, желание, предположение, сомнение, неуверенность. В немецком языке для этих целей используются формы коньюнктив I или II.
Коньюнктив I Презенс используется для передачи косвенной речи в настоящем времени и образуется следующим образом:
основа глагола(Infinitiv)+ ê + личные окончания
laufenmüssenseinhabenwerden
ich laufe müsse sei habe werde
du laufest müssest sei(e)st habest werdest
er laufe müsse sei habe werde
wir laufen müssen seien haben werden
ihr laufet müsset seiet habet werdet
sie laufen müssen seien haben werden
Коньюнктив I Перфект используется для передачи косвенной речи в прошедшем времени и образуется с помощью вспомогательных глаголов habenили sein(в презенс коньюнктив) + партицип II основного глагола.
lesenkommen
ich habe ich sei
du habest du seiest
er habe gelesen er sei gekommen
wir haben wir seien
ihr habet ihr seiet
sie haben sie seien
Meine Schwester sagt, daß sie jetzt in Berlin sei. (Моя сестра говорит, что она сейчас в Берлине).
Man fragt den Freund, ob er das Paket von den Eltern bekommen habe. (У друга спрашивают, получил ли он посылку от родителей).
КоньюнктивII применяется для выражения нереального либо трудновыполнимого действия и образуется:
1. Коньюнктив II Презенс (würde-Form) – würde + инфинитив
Ich würde kommen – я бы пришла, wir würden machen – мы бы сделали
2. Коньюнктив II Претеритум – основа Претерита + ê (корневые гласные а, о, u получают умляут):
Инфинитив:
| schreiben
| kommen
| tragen
| fliegen
| Осн. претерита:
| schrieb
| kam
| trug
| flog
| ich
| schriebe
| käme
| trüge
| flöge
| du
| schriebest
| kämest
| trügest
| flögest
| er
| schriebe
| käme
| trüge
| flöge
| wir
| schrieben
| kämen
| trügen
| flögen
| ihr
| schriebet
| kämet
| trüget
| flöget
| sie
| schrieben
| kämen
| trügen
| flögen
|
Эта форма употребляется редко. Чаще употребляются формы Коньюнктив II глаголов sein, haben, werden, wissenи модальных:
| sein–war
| haben–hatte
| werden–wurde
| wissen–wußte
| können-konnte
| ich
| wäre
| hätte
| würde
| wüßte
| könnte
| du
| wärest
| hättest
| würdest
| wüßtest
| könntest
| er
| wäre
| hätte
| würde
| wüßte
| könnte
| wir
| wären
| hätten
| würden
| wüßten
| könnten
| ihr
| wäret
| hättet
| würdet
| wüßtet
| könntet
| sie
| wären
| hätten
| würden
| wüßten
| könnten
| 3. Коньюнктив II Перфект образуется с помощью вспомогательных глаголов hätte или wäre + Партицип II основного глагола.
Ich hätte dir geschrieben, ... (Я бы тебе написал, …)
Er wäre gestern gekommen, ... (Он бы вчера пришел, …)
Переведите с немецкого языка на русский.
1. Ich würde gern mitgehen, wenn ich nicht so viel zu tun hätte. 2. Wenn du diese Ausstellung besucht hättest, hättest du bewußt, warum ich begeistert bin. 3. Wäre ich jetzt im Ausland! 4. Ich wäre nicht so glücklich gewesen, wenn mein bester Freund meine Hochzeit nicht besucht hätte. 5. Hätte ich das früher gewußt! 6. Alle Studenten möchten an diesem Wettbewerb teilnehmen. 7. Wäre dieser Schüler etwas aufmerksamer und fleißiger gewesen, würde er jetzt nur gute und ausgezeichnete Noten bekommen. 8. Wenn ich etwas mehr Freizeit hätte, würde ich öffter meine Eltern besuchen. 9. Er war so müde, als wenn er seit Tagen nicht geschlafen hätte.
Особые случаи употребления модальных глаголов
Иногда модальные глаголы müssen, sollen, können, dürfen, mögenмогут выражать предположение с различной степенью уверенности (при переводе на русский язык таких предложений используются соответствующие наречия: должно быть, определенно, наверное, очевидно, возможно, может быть, вероятно):
– könnenвыражает неуверенное предположение:
Er kann noch an der Uni studieren. (Он еще, может быть, учится в университете.)
– mögen выражает неуверенное предположение, допущение какой-либо возможности:
Sie mögen Recht haben. (Вы, возможно, правы.)
– dürfenвыражает предположение с определенной долей уверенности (используется Коньюнктив II):
Sie dürfen jetzt in Berlin sein. (Они теперь, должно быть, в Берлине.)
– müssenвыражает предположение с большой долей уверенности, определенности.
Er muß jetzt in der Schule sein. (Он наверняка сейчас в школе.)
– wollenвыражает утверждение человека о самом себе:
Er will besser Deutsch sprechen als ich. (Он утверждает, что он лучше меня разговаривает по-немецки)
– sollenвыражает очень уверенное “чужое” предположение:
Sie soll heute krank sein (говорят, что она сегодня больна.)
Переведите следующие предложения.
1. Mein Kommilitone muß dieses Buch schon gelesen haben. 2. Meine Eltern dürften jetzt zu Hause sein. 3. Er mag noch nie krank gewesen sein. 4. Die Studenten müssen die Ausstellung schon besucht haben. 5. Sie mögen mit ihrer Behauptung Recht haben. 6. Es muß etwas mit Magie zu tun haben. 7. Diese komplizierte Aufgabe dürfte schon gelöst werden. 8. Ich muß bestimmt ihn schon irgendwo gesehen haben. 9. Wir können uns bei der Gastgeberin nicht bedankt haben.
Причастие I. Причастие II
В немецком языке имеется два причастия: причастие I (Partizip I) и причастие II (Partizip II).
Образование.
Partizip I образуется от всех глаголов, кроме модальных и глагола sein, при помощи суффикса –(e)nd и склоняется как прилагательное.
Partizip II у слабых и сильных глаголов образуется по-разному.
Partizip I
| Partizip II
| starke Verben
(сильные глаголы)
| schwache Verben
(слабые глаголы)
| основа инфинитива + суффикс -(e)nd
| большинство меняет корневую гласную
|
| sprechend,
laufend
| прист.(ge)+основа+суф.-en
| прист. (ge)+основа+суф.-(e)t
| gefunden, gelaufen, geschrieben
| gefragt, gesagt, geantwortet
| Приставка -geстоит в сложных глаголах и глаголах с отделяемыми приставками между первым, отделяемым, компонентом и основой глагола (mitnehmen – mitgenommen)
Приставка -geне употребляется:
а) в глаголах с неотделяемыми приставками be-, ge-, er-, ver-, zer-, ent-, emp-, miß-: verbessern – verbessert, erklären – erklärt
б) в глаголах с суффиксом -ier: kontrollieren – kontrolliert, studieren – studiert
Употребление.
Partizip I
| Partizip II
| 1.Определение
Der ankommende Zug – Прибывающий поезд
| 1. Определение
Die angekommene Delegation – Прибывшая делегация
| 2.Обстоятельство
Er saß schweigend am Fenster. – Он сидел молча у окна.
| 2. Обстоятельство
Sie erzählte uns darüber begeistert. – Она рассказывала нам об этом воодушевленно.
|
| 3. Часть сказуемого в Perfekt и Plusquamperfekt (Aktiv)/(Passiv)
Sie hat (hatte) die Zeitschrift gelesen.
|
Образуйте причастия от следующих глаголов и используйте их в качестве определений к существительным, приведенным справа. Переведите полученные сочетания.
Partizip I
Образец: studieren – die Jugend – die studierende Jugend
führen – der Industriezweig zurückkehren – die Touristen
arbeiten – der Prozessor funktionieren – die Maschinen
bestehen – die Bedingungen sich verspäten – der Student
abfahren – der Zug entscheiden – die Funktion
Partizip II
Образец: bauen – der Betrieb – der gebaute Betrieb
vorbereiten – der Vortrag schreiben – die Diplomarbeit
herstellen – das Erzeugnis ausarbeiten – das Programm
durchführen – die Arbeit unterschreiben – der Vertrag
liefern – die Ausrüstung verlieren – die Zeit
speichern – die Energie entwickeln – die Industrie
Конструкция “zu + Partizip I” в роли определения
Конструкция “zu + PartizipI” выражает долженствование и имеет пассивный оттенок. Она может быть образована от переходных глаголов. Наличие частицы zuпоказывает, что действие еще не совершается, что оно должно быть совершено в будущем.
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:
©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.
|