Сделай Сам Свою Работу на 5

At a passport and customs desk





- Your passport, please. How long are you planning to stay in the country?

-Three weeks. Could I prolong my entrance visa in case of necessity?

-Sure. The receiving party shall take care of it.

-Can you put your bags on the table, and your customs form, please?

-How much do they weigh?

-23 kilos. I am sorry, but you will have to pay an excess luggage charge.

-Oh! It is only three kilos overweigh.

-Yes, sir…that’s 6 pounds…Thank you. Have you anything to declare?

-Pardon?

-Alcohol, cigarettes, fresh fruit, plants…?

-Oh, no.

-Open your suitcase, please. Any gifts?

-Only one bottle of vodka.

-All right. It’s duty free. As you probably know, it’s forbidden to bring in more than two bottles of alcohol and two blocks of cigarettes to England. And no limitations to currency. Here’s your form.

-Thank you.

-Not at all. Next please.

Riding a city bus

 

-Pardon me; do these buses to Three Bridges railway station stop here?

-Yes, they stop at the corner. You can take any bus except number 420.

-How often do the buses run?

-They are supposed to run according to schedule that you can see over there. But in fact, they don’t always run on schedule.

-What are the usual intervals between bus intervals?

-About 15 minutes. But you won’t have to wait any longer. Bus number 405 is coming. You can take it.

Driver

-Put 55 p into the fare box, please.

-Oh, I have only pounds. Can you give me change?

-I am sorry, but I accept exact change only.

- Let me check my pocket. Oh, luckily I have the exact fare.

-Please stand back from the door. Move to the rear. Let the passengers off.

-How long will it take me to get to the railway station? I am afraid of missing my stop.

-About 20 minutes. I can tell you when to get off.

At railway station

-I’ve found from this time-table that there are several trains to Brighton daily?

-Yes, quite so. The next is at 12:20.

-Well, I’ll take it. One ticket, please.



-Single or return?

- Single, please.

-Here you are. The train is leaving from platform 3.

-Is there a buffet-car on the train? I’d like to have a snack.

-Unfortunately, no. But if you hurry, you can get a snack at a cafeteria in the station, otherwise you will have to do without breakfast.

-Thank you very much.

-Not at all.

Announcement: The train now standing at platform 3 is the 12.20 Inter-City service to Brighton.

 

II.Дополните диалоги недостающими репликами:

At an airport

-Excuse me. Could you tell me where the British Airlines counter is?

-……..

-Here is your ticket. Your flight is now boarding at gate 50. Go down concourse D, it is to your left.

 

At a passport and customs desk

- Your passport, please. How long are you planning to stay in the country?

-……..

-Sure. The receiving party shall take care of it.

-………

-How much do they weigh?

-……….

-Oh! It is only three kilos overweigh.

Driver

-……...

-Oh, I have only pounds. Can you give me change?

-…………

- Let me check my pocket. Oh, luckily I have the exact fare.

-……….

-How long will it take me to get to the railway station? I am afraid of missing my stop.

- About 20 minutes. I can tell you when to get off.

 

III. Переведите диалоги на английский язык:

-Ваш паспорт, пожалуйста. Как долго Вы планируете находиться в стране?

-Три недели. Я могу продлить въездную визу в случае необходимости?

-Конечно. Пригласившая Вас фирма должна позаботиться об этом.

-Пожалуйста, положите сумки на стол и предъявите Вашу таможенную декларацию.



-Сколько они весят?

-23 кг. Сожалею, но придется заплатить за избыточный вес.

-О! Всего 3 кг лишних.

-Да, сэр,…это 6 фунтов. Спасибо. Вот Ваша форма,

-Спасибо.

-Не за что. Следующий, пожалуйста.

-Пожалуйста, опустите 55 пенсов в ящик для оплаты проезда.

-О, …у меня только фунты. Не могли бы Вы дать мне сдачу?

-Простите, но я принимаю только без сдачи.

-Одну минуту, я поищу в кармане. О, к счастью, у меня есть без сдачи.

-Отойдите от дверей. Продвигайтесь. Не мешайте пассажирам при выходе.

-За сколько времени я могу добраться до вокзала? Я боюсь пропустить остановку.

-Приблизительно за 20 минут. Я скажу, когда Вам нужно будет выходить

 

IV. Вам нужно доехать из Лондона в Глазго, где у Вас назначена деловая встреча. С какими вопросами вы обратитесь в справочное бюро(enquiry office)?

You: (Спросите, когда идет следующий поезд в Глазго.)

Clerk: At 8.40, sir.

You: (Спросите, ночной (overnight) ли это поезд.)

Clerk: Yes, the train has sleeping accommodation.

You: (Скажите, что не курите и хотели бы взять лучшие места).

Clerk: I can give you a first-class non-smoking compartment.

You: (Спросите, когда он прибывает в Глазго.)

 

Clerk: It is due to arrive in Glasgow at 6.30 a.m.

You: (Скажите, что Вы надеетесь, что он прибудет вовремя (to time).

Clerk: Yes, sir, it usually runs to time.

You: (Спросите, с какой платформы?)

Clerk: Platform 5.

You: (Поблагодарите за информацию).

 

Вы знаете таможенные правила России (Великобритании)?

Проверьте себя:

 

-Is it possible to take weapons to Russia (Great Britain)?

-No, it isn`t.

 

What about automobiles? Computers? Precious metals? Narcotics? Antiques?

V. Вам нужно долететь из Лондона в Афины, а затем в Стамбул, где назначены деловые встречи. С какими вопросами Вы обратитесь в справочное бюро аэропорта?



 

Можно ли лететь прямо из аэропорта Хитроу в Стамбул?

Каким рейсом Вы полетите?

Сколько это будет стоить?

Спланируйте другие поездки:

из Дамаска до Багдада

из Афин до Анкары

из Афин до Багдада

Сколько они будут стоить?

 

VI. В диалоге расставьте по местам приведенные ниже вопросы так, чтобы они соответствовали ответам.

 

How long are they staying?

Are there any seats available?

When will the tickets come?

When do they plan to leave?

What are the options?

Are there any British Airways flights about that time?

 

Susan: Grand Tour Agency. Susan Sharp speaking.

Hans: Hello, Susan. This is Hans Bradly. I need to send two of our sales managers to Rome next week. …..…………………?

Susan:OK. …………………………?

Hans: Monday October 12th.

Susan: If you want to book a return flight I must ask you:…………………………………?

Hans: Four days. They would like to come back on the night of the 17th…………………..?

Susan: Let me have a look. There is a flight at 8.50 p.m. with British Airlines.

Hans: ………………………………………………………………………..?

Susan: Fortunately, there are. I’ve just called it up on the screen. Shall I reserve you two right now?

Hans: Yes, please. And make it Business Class, OK ……………………………………….?

Susan: In three or four days. I’ll send them to you as son as they arrive.

УРОК 6

JOB HUNTING

Устройство на работу

Слова и выражения по теме:

  position   application   job     promising     effort     creative     competitive   responsibility     obligation     skillful   negotiation(s)   entrepreneur     fair     strength   reliability     tension   reference   experimental period   length   environment -должность; vacancy, opening position – вакансия - 1) заявление, заявка, обращение, просьба; written application – письменное заявление; application for the position – заявление о зачислении на должность; application to smb – заявление на чьё-то имя; applicant – претендент, заявитель; 2) применение; to apply – 1) заявлять, обращаться; 2) применять - работа (как место работы, конкретное задание и результат работы). Синонимы: piece of work, task. Основное различие между job и work заключается в том, что work – неисчисляемое существительное, а job – исчисляемое. Поэтому объём работы лучше описывается существительным work, например: I have a lot of work as a secretary – У меня много секретной работы. Кроме того, work может выступать в роли глагола. - перспективный, многообещающий, подающий надежды. Синоним: prospective -усилие, напряжение, попытка; to make an effort – сделать попытку: constant efforts to attain one’s end – постоянная борьба за достижение цели - творческий, созидательный. производные: to create – созидать, творить; creation – создание (процесс); creator – создатель; creature – создание, живое существо - здесь: конкурентноспособный другие значения этого слова – соперничающий, соревнующийся, конкурирующий, конкурсный; competitive examination – конкурсный экзамен - 1) ответственность; to assume (to accept, to take) responsibility – взять на себя ответственность за что-то; the responsibility rests with the author – ответственность несёт автор; 2) обязанность; 3) платежеспособность (амер.) - 1) обязательство; contractual (treaty) obligations – договорные обязательства; under (an) obligation to smb – обязанный кому-то; 2) обязанность. Синоним: duty - умелый, искусный, опытный. Синоним: experienced -переговоры, обсуждение условий; to conduct (to carry out, to hold) negotiations – вести переговоры. Синоним: talks - предприниматель, владелец предприятия, просто предприимчивый человек. В некотором смысле синоним может служить businessman - 1) честный, справедливый, законный; fair employment practices – приём на работу без дискриминации (амер.); 2) ярмарка; 3) белокурый, светлый - 1) сила, 2) достоинства. Синоним: advantage - надёжность; to rely on (upon) smb – полагаться на кого-то, надеяться, доверять - напряжение (здесь в переносном смысле). Синоним: pressure. I work under pressure. – Я работаю под давлением (напряженно). - 1) ссылка, 2) рекомендация, отзыв. have good references – иметь хорошие отзывы; who are your references? – кто может за вас поручиться (рекомендовать)? Синонимы рекомендательного письма: Letter of Recommendation, Testimonial -испытательный срок. Синоним: term of probation - 1) длина, 2) продолжительность. Синоним: duration - окружающая обстановка, окружение, среда; one’s home environment – семейная обстановка  
You have excellent references from your previous job. What do you consider a fair salary?   The hours are from nine to five thirty.   superior, supervisor subordinate senior junior officer connections   to earn to discharge compensation salary wages wages fee fringe benefits bonus red tape deadline labour contract (agreement) У вас прекрасные отзывы с предыдущей работы. Какую зарплату Вы считаете достойной Вас? Мы работаем с девяти до половины шестого. начальник подчинённый старший (по должности) младший (по должности) должностное лицо связи; люди, обладающие силой, чтобы помочь зарабатывать (деньги) уволить, выгнать с работы общее название оплаты любых услуг зарплата служащих зарплата рабочих гонорар творческих работников различного рода льготы на работе премия канцелярская (бумажная) работа конечный срок подачи чего-то трудовое соглашение
         

I.Ознакомьтесь с диалогами и переведите их:

TST Systems was looking for candidates for the position of Commercial Director. Three applicants came for an interview after they had submitted their Resumes. The third and the most successful was Mr. Klimenko. Here is the interview with h

 

- Good morning, sir.

- Good morning. Come in. Mr. Klimenko, isn’t it? Please take a seat. You will have to excuse me a moment while I finish signing these fill in the application form…. There, that’ll do. Now I can concentrate on you, Mr. Klimenko. Tell me, how long were you in your last job with Alpha?

- Five years. I am only leaving because the firm is moving to Sevastopol, but I think a change will do me good.

- What do you know about our company? Have you got any questions for me?

- I know that this is a very promising company, so I’d like you to inform me what will be the major focus of efforts in the next few years?

- We plan to expand our activities with English-speaking countries, mainly England, to buy equipment and technologies from there and run training programs here. We need a team of creative people to make our company competitive in the world market.

- What will my responsibilities and obligations be during the first year?

- Well, first of all to be responsible for our contacts with English partners. You will need to skillfully negotiate for and buy equipment. The job will involve much traveling. There is likely to be a trade fair in London soon, which we hope you will be able to go to.

- Yes. I see.

- So tell me what are your three main strengths?

- I think they are: reliability, loyality, and energy.

- OK. Do you work well under pressure?

- Yes. I am accustomed to working under pressure.

- Are you a leader, an entrepreneur by nature?

- Yes, I think so.

- All right. Now, Mr. Klimenko, I am quite prepared to offer you a job with us. You have excellent references from your previous job. You’ll start on $450 and if you do well we’ll review it after three months. The hours are from nine to five thirty, with an hour for lunch and fornight’s holiday. Does that suit you? Any questions?

- What about travel? Where will I go and for what length of time?

- Mostly to England for not longer than a month.

- All right. When do you want me to start, sir?

- In a week, if possible.

- I am afraid I can’t start working till the 10th October.

- No problem. We’ll be seeing you on the 10th then?

- Yes, certainly. Thank you very much. Goodbye.

- Goodbye.

II. Дополните диалоги недостающими репликами:

 

- Good morning, sir.

-……. Come in. Mr. Klimenko, isn’t it? Please take a seat...……….

- Five years. I am only leaving because the firm is moving to Sevastopol, but I think a change will do me good.

 

- What do you know about our company? Have you got any questions for me?

- …………

- We plan to expand our activities with English-speaking countries, mainly England, to buy equipment and technologies from there and run training programs here.

- ……………..

- Well, first of all to be responsible for our contacts with English partners. You will need to skillfully negotiate for and buy equipment.

- ………………

- So tell me what are your three main strengths?

-………..

- OK. Do you work well under pressure?

- ………..

- Are you a leader, an entrepreneur by nature?

- ……………

- All right. Now, Mr. Black, I am quite prepared to offer you a job with us. You have excellent references from your previous job.

 

 








Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.