The police make an arrest
One Sunday evening a police sergeant and a constable knocked at the door of Number 10 Royal Row.
«Mr. Williams?» said the sergeant. «We have reason to believe that there is stolen property in this house. We'd like to see your son, Jim». Gary looked at the policeman suspiciously. «What's he done?»
«The doorstep isn't a good place to talk, isn't it. sir?» said the seargent. «May we come inside?»
Gary hesistated. Then he said, «Have you got a warrant?»
«As a matter of fact, we have, sir», said the seargent.
He showed Gary a document signed by the local magistrate which gave him the right to enter the Williams' house and search it.
Without this warrant the police could enter the house only if Gary «invited» them in.
The sergeant and the constable followed Gary into the sitting room. Jim was there.
Jim looked at the policemen, then at his father.
«You don't have to say anything, son», said Gary. «But I'd like to know what you've been up to».
Gary knew that the police could not use threats or force to make his son talk, and that they could not arrest him unless they had evidence that he had committed a crime. They could only «invite» him to go with them to the police station for questioning but they could not keep him there unless they could charge him with a crime.
...................................................................................................................................................................................
§ Vocabulary notes
sergeant
to knock
to knock at the door
suspicious
to hesitate
warrant
to search
What have you been up to?
threat
| ['s@:³@nt]
[nok]
[s@s'pIS@s]
['worent]
[Õret]
| сержант
стучать, бить, ударять
постучать в дверь
подозрительный
1) колебаться;
2) запинаться
1) ордер;
2) предписание;
3) основание, правомочие, оправдание
1) обыскивать;
2) исследовать
(разг.) Что случилось?
угроза
|
b Read the continuation of the story using the correct prepositions and retell it:
The police have to bring prisoners... the court as soon as possible, usually within twenty-four hours. No prison without trial is one... the most important rights that an English person has. It dates... the Habeas Corpus Act of 1679. «Habeas Corpus» is the Latin... «You shall produce the body»,... other words, the prisoner must be brought... the court. «I'm not saying anything!» replied Jim.
«Listen, son!» said Gary. «If you are hiding anything... this house, go and get it. I'm not having the police turn my cupboards inside out».
Jim went upstairs and came back a moment later... five cigarette lighters. He was arrested at once. He was taken out... the police car and driven straight... the local police station.
...................................................................................................................................................................................
§ Vocabulary notes
trial
habeas corpus(Lat.)
act
to hide (hid, hidden)
cupboard
to turn inside out
lighter
| [traI@isl]
['heIbj@s 'ko:p@s]
['köb@d]
| суд
предписание о представлении арестованного в суд для рассмотрения законности ареста
1) Закон (парламента);
2) постановление (суда)
прятать
1) шкаф, буфет;
2) стенной шкаф, чулан
вывернуть наизнанку
зажигалка
|
с Read the continuation of the story using the verbs in the correct forms and retell it:
«Caution him!» the seargent (to tell) the constable as soon as they (to arrive). The constable (to take) out his notebook. «... you (to wish) to say anything?» he said to Jim. «You are not obliged to say anything unless you (to wish) to do so. But whatever you say will be taken down in writing and may (to give) in evidence». These are the words which policemen must (use) before questioning people accused of a crime. This «caution», or warning (to inform) the accused that the police cannot (to force) them to convict themselves by what they say.
The constable (to tell) Jim to sit down. «Now then, where (to be) you at 5.25 on Thursday evening?»
«I not (to talk) – copper!»
«All right!» (to say) the constable calmly. «I'll wait. But it'll
help you if you (to tell) the truth».
...................................................................................................................................................................................
§ Vocabulary notes
to caution
Caution!
caution
to be obliged to do smth
whatever
copper
calm
| ['ko:S@n]
[@'blaI³d]
| предостерегать
Берегись! Осторожно! (вывеска)
1) осторожность;
2) предостережение,
предупреждение
быть обязанным сделать что-либо
что бы ни,все что
1) медь;
2) (разг.) полицейский,
полисмен
спокойный, тихий, мирный
|
d Read the end of the story, insert the correct articles and retell it:
At last Jim agreed to talk. In other words, he agreed to make... statement, in which he admitted that he knew... cigarette lighters had been stolen. He also told... constable exactly who, when and where had given him... lighter. After writing down Jim's statement,... constable read it back to him. «Anything else you want to say?» «Nothing that you'd like to hear!» said Jim. ... constable handed him... pen. «Write this down,» he said. Jim wrote:
«I have read... above statement and I have been told that I can correct, change or add anything I wish. This statement is true. I have made it of my own free will».
Every written statement must finish with these words, preferably written in... accused person's own handwriting. «Sign it,» said... constable.
Jim signed. He was then charged with having «received stolen goods».
§ Vocabulary notes
to admit
to change
to add
of my own free will
preferably
handwriting
in one's own handwriting
| [@d'mIt]
| допускать, соглашаться
менять, изменять (ся), заменять
прибавлять, добавлять, присоединять
по своей собственной воле предпочтительно,
лучше
почерк
своей рукой
| eRetell the complete story in short and answer the following questions:
§ Get ready to work at texts thoroughly!
Madame Tussaud's
Madame Tussaud's is the best known and most visited waxwork exhibition in the world.
In the Chamber of Horrors which is a part of Madame Tussaud's every exhibit deals with the subject of crime and punishment – it is a rogues gallery of dangerous and evil criminals.
In a dark, dank Victorian street, where Jack the Ripper stalked his prey, the torn and twisted body of one of his victims, Cathrine Eddowes, lies mutilated in a pool of blood.
Jack the Ripper was never brought to justice but others were, villians and murderers who met their ends by guillotine, gallows or garrotte.
Madame Tussaud first arrived in England in 1802 from Germany, where she was born in 1761. She brought with her gruesome souvenirs of the French Revolution, the instruments of death and death masks of their victims. The death masks of Louis XVI and Marie Antoinette are still on display next to the very guillotine blade that beheaded the French queen.
More recent means of execution include the firing squad and the electric chair. American murderer Gary Gilmore is seen facing a hail of bullets. Bruno Hauptman electrocuted in New Jersey, USA in 1936 can be seen here too.
Acid-bath murderer John George Haigh who killed at least nine people and disposed of the bodies in an acid bath, stands in the clothes he wore before his execution. Many prisoners or their relatives bequeathed or sold the clothes or some items which belonged to the murderers to dress their portraits at Madame Tussaud's.
And the «Brides in the Bath» George Joseph Smith leans over a victim in the actual bathtub in which he drowned his well-insured brides.
Notorious mass-murderer John Christie is at work in a replica of the tiny West London kitchen where he concealed the bodies of three of the seven women he killed.
Contemporary criminals in Britain no longer face the death penalty – instead they must spend years behind bars. The exhibition shows a bleak modern prison block with contemporary murderers standing before their cells.
Guy Thome's 1912 description of the murderers in the Chamber of Horrors is still true today: «Row upon row of faces which differ in every way one from another and yet are dreadfully alike. For these great sinister dolls, so unreal and so real, have all a likeness. The smirk of cruelty and cunning seems to lie upon their waxen masks. Colder than life, far colder than death they give forth emanations which strike the very heart with woe and desolation».
§ Vocabularly notes
| horror
waxwork
wax
waxworks
rogues
rogue
evil
to do evil
the lesser evil
of two evils choose the less
to stalk smb
prey
to mutilate
villian
villian of the piece
guillotine
gallows
to come to the gallows
garrotte
gruesome
means
means of execution
means of communication
means of transport
means of payment
means of employment
means and instruments
by all means
squad (Am.)
bullet
a hail of bullets
a hail of fire
every bullet has its billet
billet
acid
| ['hоr@]
['woksw@:k]
[roug]
[I:vl]
[sto:k]
['mju:tIleIt]
['vIl@n]
[,gIl@'tI:n]
['g{louz]
[g@'rot]
['gru:s@m]
[skwod]
['bulIt]
['{sId]
| ужас
восковая фигура, муляж
воск
паноптикум
злой (обычно о животных)
негодяй, дегенерат
1) зло, вред; 2) злой, вредный
творить зло, наносить ущерб
меньшее зло
из двух зол выбирай, меньшее
подкрадываться к кому-либо
добыча, жертва
увечить, калечить, уродовать
злодей
главный злодей (в фильме, спектакле, романе)
гильотина (орудие казни, названное по имени изобретателя)
виселица
быть повешенным
гаррота (орудие казни, похожее на железный ошейник)
ужасный, отвратительный
средство, способ
средство исполнения, способ экзекуции
средства связи
транспортные средства
платежные средства
средства обеспечения занятости
орудия и средства производства
любым способом, любыми средствами
взвод, группа, команда
дежурная полицейская машина
пуля
град пуль
сильный огонь
от судьбы не уйти; пуля виноватого найдет
заготовка
кислота
| to bequeath
bride
bridegroom
bridemaid
bride man
notorious
replica
to conceal
contemporary
cell
condemned cell
row
row upon row
in a row
in rows
| [bI'kwI:D]
[n@'to:rI@s]
['r@plIk@]
[k@n'sI:l]
[k@n'temp@r@rI]
[rou]
| завещать, передавать
невеста
жених
подруга невесты
шафер, друг жениха
пользующийся дурной славой,
отъявленный, пресловутый
точная копия, репродукция, оттиск
скрывать, умалчивать, утаивать,
маскировать, прятать
1) современный; 2) современник
камера
камера смертников
ряд
бесконечный ряд, бесконечная вереница
в ряд
рядами
| | sinister
smirk
cruelty
cunning
to give forth
emanation
woe
Woe is me!
desolation
| ['sInIst@]
['kru@ltI]
[,em@'neISn]
[wou]
[,des@'leISn]
| зловещий, злой, дурной
самодовольная улыбка, ухмылка
жестокость, безжалостность
хитрый, коварный
объявлять, обнародовать,
распускать слух, зд. издавать
излучение, испускание, истечение
(лит.) горе, скорбь, несчастье
О, горе мне!
горе, отчаяние
| | | | | | | | |
§ Suggested activities on the text
aExplain the use of the following in the text:
§ articles
| § infinitives
| § prepositions
| § participles
|
bFind the answers in the text:
1 What is the name of the exhibition described?...............................................................................................
2 How did Madame Tussaud start her carrier in England?................................................................................
3 What are the crimes of:
Jack the Ripper.............................................................................................................................................
Gary Gilmore................................................................................................................................................
John George Heigh.......................................................................................................................................
George Joseph Smith.....................................................................................................................................
John Christie?................................................................................................................................................
4 Is death penalty still in law in the UK?............................................................................................................
5 How are contemparary criminals shown at the exhibition?..............................................................................
6 What did Guy Thorne say about his impression of the Chamber of Horrors? When did he write those words?........................................................................................................................................................................
с Repeat what the text says about the Chamber of Horrors.
d Translate the description given by Guy Thome into Russian.
e Write down answers to the following questions:
fAgree or disagree and support your point:
1 All criminals look very much alike.
2 Death penalty is in law in Russia.
3 Death penalty should be abolished in every country.
§ Word study
a Write out all the words and expressions associated with crime, from the text.
b Mark (with a tick) the meaning in which the following words are used in the text:
сGive the word families of the following words, as in the example:
crime– criminal (n) – criminal (adj) – to criminalize (v) – criminalist (n) – criminalistics (n)
horror .....................................
| to desolate......................................
| wax ........................................
| to strike...........................................
| real ........................................
| to die...............................................
| to differ .................................
| murder ..............................................
|
dWrite down how the following words are formed and translate all the words into Russian:
exhibition ..............................
| emanation.......................
| punishment
| dangerous......................
| electrocution ........................
| mutilated........................
| description ...........................
| cruelty ............................
|
eMatch the synonyms:
f Group the following words from the box into four or five logical groups:
Exhibition, crime, mass-murderer, to drown, to conceal bodies, gallery, punishment, ripper, guillotine, gruesome souvenirs, to stalk one's prey, gallows, death masks, torn and twisted body, garrotte, portrait or figure, to be brought to justice, sinister doll, criminal, guillotine blade, prisoner, acid-bath murderer, to behead, to face a hail of bullets, to kill
g Add as many nouns as possible to the following adjectives:
the most visited..city, museum, theatre.........
the best known........................... dangerous....................................
rogues.......................................... contemporary..............................
gruesome..................................... striking.........................................
mutilated of.................................. horrible.........................................
well-insured................................ notorious......................................
h Choose the correct preposition:
to be brought for / to justice
to dispose of/with smth
smirk of/in cruelty
to arrive in /at England
to strike the heart with / in
woe and desolation
| to lean on /over smb
to belong with /to smb
to be on /in display
in /at Madame Tussaud's
to be born in/to Germany
|
i Translate into English using the following words:
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:
©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.
|