Сделай Сам Свою Работу на 5

ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ ЗАКОНЫ ФОЛЬКЛОРА.





Мифологическая школа в русской фольклористике. Труд А.Н. Афанасьева «Поэтические воззрения славян на природу»

Школа сравнительной мифологии в России имела многих последователей. Солярно-метеорологическая концепция была разработана О. Ф. Миллером («Илья Муромец и богатырство киевское. Сравнительно-критические наблюдения над слоем составом народного русского эпоса»). Тщательно подобрав огромный материал, автор попытался выделить в русском эпосе разные по древности слои, отделить исторические и бытовые элементы от мифологических.

Наиболее известным представителем русской школ младших филологов был А. Н. Афанасьев, который вошёл в историю фольклористики не только как составитель знаменитого сборника «Народные русские сказки», но и как крупный исследователь. Комментарии к сказкам его сборника, выделенные во втором издании в отдельный, четвёртый том, легли в основу капитального труда Афанасьева «Поэтические воззрения славян на природу. Опыт сравнительного изучения славянских преданий и верований, в связи с мифическими сказаниями других родственных народов».

Афанасьев выступил как ученик Ф. И. Буслаева, последователь братьев Гримм и других западноевропейских учёных. Однако в мифологическую теорию он внёс и новое. Афанасьев привлёк настолько громадный фактический материал, что «Поэтические воззрения…» сразу стали ярким явлением в мировой науке и до сих пор остаются ценной справочной книгой по славянской мифологии».



Афанасьев поставил в фольклористику существенные теоретические проблемы: о сущности мифов, об их происхождении и историческом развитии. Он предложил стройную концепцию. Вместе с тем в этом труд отразились недостатки романтических теорий языковедов и фольклористов середины 19-ого века. Уже современники критиковали Афанасьева за отсутствие четких критериев, за субъективизм в конкретных истолкованиях.

Кроме того, «Поэтические воззрения славян на природу» способствовали активизация изучения фольклора и оказали воздействие на литературное творчество многих русских писателей (П. И. Мельникова-Печерского, С. А. Есенина и др.).

 

Специфика фольклора как предмета филологического изучения.



План:

1) художественные законы фольклора;

2) фольклор как художественная система;

Творческий метод фольклора.

Для филологов фольклор важен как искусство слова. Филологическая фольклористика изучает совокупность устных художественных произведений разных жанров, созданных многими поколениями народа.

Фольклор имеет свои художественные законы. Устная форма создания, распространения и бытования произведений – та главная особенность, которая порождает специфику фольклора, вызывает его отличие от литературы.

 

ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ ЗАКОНЫ ФОЛЬКЛОРА.

Традиционность.

Фольклор – массовое творчество. Его произведения анонимны, но имеют исполнителей и слушателей (в отличие от литературы, где есть писатели и читатели).

Устные произведения создавались по уже известным образцам, даже включали прямые заимствования. Использовались традиционные поэтические средства. Типическое преобладало над индивидуальным. Кроме того, традиция требовала определённой идейной направленности произведений: они учили добру, содержали правила жизненного поведения человека.

Общее в фольклоре является главным. Исполнители стремились прежде всего донести до слушателей то, что соответствовало традиции.

Конечно, повторяемость устного текста допускала его изменения, что позволяло отдельной талантливой личности проявить себя. Происходил многократный творческий акт, сотворчество, в котором любой представитель народа мог быть участником. Наиболее талантливых знали и ценили окружающие. Но не всё вновь созданное сохранялось в устном бытовании. Многократно повторяемые произведения переходили «из уст в уста», «из поколения в поколение». На этом пути они теряли всё то, что несло на себе печать индивидуальности, но одновременно выявляли и углубляли то, что было актуальным для всех. Новое рождалось только на традиционной основе, при этом оно должно было не просто копировать традицию, а дополнять её.



Фольклор видоизменялся и в зависимости от того, в каком регионе он проходил своё становление. Однако и местная специфика всегда имела подчинённое положение по отношению к общерусским свойствам фольклора.

Вфольклоре постоянно протекал творческий процесс, который поддерживал и развивал художественную традицию.

Споявлением письменной литературы фольклор вступил с ней во взаимодействие. Постепенно влияние литературы на фольклор всё более возрастал.

Вустном творчестве народа воплощена его психология (ментальность, склад души). Русский фольклор родственно связан с фольклором славянских народов.

Национальное, в свою очередь - часть общечеловеческого. Между народами возникали фольклорные контакты. Русские фольклор взаимодействовал с фольклором соседних народов – Поволжья, Сибири, Средней Азии, Прибалтики, Кавказа и проч.

Синкретизм.

Художественно начало победило в фольклоре не сразу. В древнем обществе слово сливалось с верованиями и бытовыми потребностями людей, а его поэтическое значение, если оно было, не осознавалось.

Остаточные формы этого состояния сохранились в обрядах, заговорах и других жанрах позднего фольклора. Например, хороводная игра есть комплекс нескольких художественных компонентов: слова, музыки, мимики, жеста, танца. Все они могут существовать только вместе, как элементы целого – хоровода. Такое свойство называется синкретизмом (от греч. synkretismos – «соединение»).

С течением времени синкретизм исторически угас. Разные виды искусства преодолели состояние первобытной нерасчленённости и выделились сами по себе. В фольклоре стали возникать их поздние соединения – синтез.

Вариативность.

Устная форма усвоения и передачи произведения делал их открытыми для изменений. Двух полностью одинаковых исполнений одного и того же произведения не было даже в том случае, когда исполнитель был один. Устные произведения имели подвижную, вариантную природу.

Вариант (от лат. variantis – «меняющийся) – каждое однократное исполнение фольклорного произведения, а также его зафиксированный текст.

Поскольку фольклорное произведение бытовало в виде многократных исполнений, оно существовало в совокупности своих вариантов. Любой вариант отличался от других, рассказанных или спетых в разное время, в разных местностях, в разной среде, разными исполнителями или одним (повторно).

Устная народная традиция стремилась сохранить, оградить от забвения то, что было наиболее ценным. Традиция удерживала изменения текста в своих границах. Для вариантов фольклорного произведения важно то, чем они отличаются одним от другого. Но, несмотря на силу и власть традиции, варьирование всё же могло зайти довольно далеко, выразить какую-либо новую творческую тенденцию. Тогда рождалась новая версия фольклорного произведения.

Версия (от лат. versare – «видоизменять») – группа вариантов, дающих качественно иную трактовку произведения. Различия между версиями более глубоки и существенны, чем различия между вариантами. Варианты группируются в версии по степени близости и диапазону различий.

Вариативность ­способ существования фольклорной традиции. Представление об устном произведении можно составить только на основании учета как можно большего числа его вариантов. Их необходимо рассматривать не изолированно, а в сопоставлении между собой.

Вустной традиции нет и не может быть «правильных» или «неправильных» вариантов – она подвижна по своей сути. Появляются варианты как высокого, так и низкого художественного качества, развёрнутые или сжатые и т.д. Они все важны для понимания истории фольклора, процессов его развития.

При записи фольклорного произведения, если она в научных целях, необходимо соблюдать определённые требования. Собиратель обязан точно воспроизводить текст исполнителя, а сделанная им запись – иметь так называемый «паспорт» (указание, кто, где, когда и от кого записал данный вариант). Лишь в этом случае вариант произведение обретёт своё место в пространстве и времени, будет полезным для изучения фольклора.

Импровизация.

Вариативность фольклора – следствие импровизации исполнителя.

Импровизация (от лат. improviso – «непредвиденно, внезапно») – создание текста фольклорного произведения, или его отдельных частей, в процессе исполнения.

Между актами исполнения фольклорное произведение хранилось в памяти. Озвучиваясь, текст каждый раз как бы рождался заново. Исполнитель импровизировал. Он опирался на знание поэтического языка фольклора, отбирал готовые художественные компоненты, создавал их комбинации. Без импровизации использование речевых «заготовок» и применение устно-поэтических приёмов было бы невозможно.

Импровизация не противоречила традиции, напротив, - она существовала именно потому, что существовали определённые правила, художественный канон.

Устное произведение подчинялось законам своего жанра. Жанр допускал ту или иную подвижность текста, устанавливал границы колебания.

Вразных жанрах импровизация проявлялась с большей или меньшей силой. Есть жанры, ориентированные на импровизацию (причитания, колыбельные песни), и даже такие, тексты которых были разовыми (ярмарочные выкрики торговцев). В отличие от них, имеются жанры, предназначенные для точного запоминания, следовательно, как бы не допускавшие импровизации (например, заговоры).

Импровизация несла в себе творческий импульс, порождала новизну. Она выражала динамику фольклорного процесса.

 

 








Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.