Сделай Сам Свою Работу на 5

Формы винительного падежа одушевленных и неодушевленных существительных





1. Возможны варианты: изучать бактерии – изучать бактерий, исследовать бациллы – исследовать бацилл, уничтожать микробы – уничтожать микробов; то же в отношении слов зародыши, личинки, эмбрионы и некоторых других. Первые формы (по типу существительных неодушевленных) употребляются в общелитературном языке, вторые (по типу существительных одушевленных) связаны с более архаическим или профессиональным употреблением.

2. В различии форм поймал трёх рыб – съел три рыбки сказывается то обстоятельство, что во втором случае имеется в виду кушанье (ср.: съесть кильки, сардины, шпроты – как нерасчлененный продукт; но: съесть карасей, раков, цыплят – как единичные предметы). Возможные варианты: есть омаров, устриц – есть омары, устрицы.

3. В вариантах купить двух коров – купить две коровы, подстрелить трёх уток – подстрелить три утки (при названиях животных в форме женского рода, когда речь идет об общем счете, купле-продаже) вторая форма имеет разговорный характер.

4. При нормальной форме доставить двадцать два пассажира (в конструкциях с составными числительными, оканчивающимися на два, три, четыре, винительный падеж сохраняет форму именительного независимо от категории одушевленности) существует разговорная форма доставить двадцать двух пассажиров.



5. Из двух вариантов: встретить нескольких товарищей и встретить несколько товарищей – в настоящее время более употребителен второй (то же при словах сколько, столько).

6. Слово лицо в значении «человек» употребляется во множественном числе как существительное одушевленное, например: наградить целые бригады и отдельных лиц.

Различие форм вывести положительный тип – проучить этого типа, найти субъект суждения – наказать этого субъекта, отогнать истребитель – наградить истребителя танков, построить бомбардировщик – ранить бомбардировщика (разговорный оттенок), чинить счётчики – собрать счётчиков по переписи связано с различным значением слов в каждой из приведенных пар.

Слово персонаж склоняется как существительное неодушевленное: ввести комический персонаж. Но во множественном числе встречается и форма одушевленного существительного, например: «Газеты наперебой утверждают, что Чичиков напоминает им многих реальных персонажей из нынешней действительности».



Слово адресат склоняется как существительное одушевленное: найти адресата.

7. В результате олицетворения или употребления слова в переносном значении названия предметов неодушевленных могут употребляться для обозначения лиц, например: надо пригласить и этого старого колпака; этого пня трудно убедить; убрать этого истукана (бессердечный или бестолковый человек; ср.: поставить истукан); на кинофестивале можно было увидеть всех звёзд экрана; показывать петрушек и марионеток; одевать кукол (но: шить матерчатые куклы); ср. в поговорках: Лапоть знай лаптя, сапог – сапога; Чин чина почитай.

В профессиональном употреблении встречаются формы загнать шара в лузу, найти гриба хорошего.

Значение олицетворения находим в конструкциях: прогневить горных духов, встретить опасных призраков (ср.: видеть вокруг себя призраки). Ср. у Тютчева: выкликать теней.

Названия карточных фигур склоняются как существительные одушевленные: открыть валета, прикупить туза.

Названия планет склоняются как существительные неодушевленные: наблюдать Марс, видеть в телескоп Нептун, смотреть на Юпитер. Соответствующие названия в мифологии употребляются как существительные одушевленные: проклинать Марса, воспевать Нептуна, надеяться на Юпитера.

8. При употреблении существительных одушевленных для обозначения предметов наблюдаются двоякие формы винительного падежа.Ср.: наблюдать искусственный спутник Земли, запустить новый спутник – запускать новых спутников (в профессиональном употреблении). Только: Юпитер имеет четырёх спутников.



В паре пускать бумажного змея – пускать бумажный змей второй вариант устарел.

В условных названиях (например, в названиях судов) одушевленные существительные могут склоняться как неодушевленные, например:Курсанты торопились на уходящий в плавание «Фаворит»; Производится посадка на «Седов» (подобные формы присущи разговорному языку; в книжном, литературном языке перед условным названием обычно ставят слово, обозначающее родовое понятие: «посадка на теплоход “Седов”»).

 

На грамоте.ру очень много про склонение имен и фамилий http://www.gramota.ru/spravka/letters/?rub=rubric_482

 

Эта статья сильно меньше:

Правила изменения имен и фамилий СКЛОНЕНИЕ
Личные имена, отчества и фамилии в русском языке склоняются, если их окончания поддаются изменению в соответствии с правилами русского словоизменения. Некоторые иноязычные имена, заимствованные в русский язык, и их конечные элементы порой резко отличаются от типичных русских имен и их окончаний. Такие имена остаются в литературном языке несклоняемыми. Ниже приводятся правила склонения русских фамилий, а также личных именований представителей других народов РФ и иностранных граждан. Склонение фамилий в русском языке также определяется характером окончаний и соответствием между грамматическим родом слова и полом именуемого. Основное ядро фамилий русского населения, а также многих других народов нашей страны составляют так называемые стандартные фамилии, оформленные суффиксами -ов/ев, -ин/ын, -ский/ской, -цкий/цкой. Эти фамилии беспрепятственно склоняются по образцам, приведенным ниже. Но у русского и многих других народов имеются фамилии, не оформленные соответствующими суффиксами. Они склоняются не во всех случаях. К склоняемым относятся фамилии, созвучные прилагательным: Бедный, Жареный, Нужный, Стальной, Убогий. Эти фамилии могут иметь формы мужского и женского рода и множественного числа. Нестандартные фамилии, созвучные существительным, часто не имеют мужских и женских соответствий. Среди них есть слова мужского рода:Бык, Ус, Сосед, Мельник, Воспитанник, Татарин, Казначей - и слова женского рода: Пятница, Судьба, Зима, Ручка, Красавица, Гусыня, Ворона, Повариха. И те и другие принадлежат как мужчинам, так и женщинам и склоняются в соответствии не с грамматическим родом, а с полом носителя. Встречаются даже фамилии, созвучные словам среднего грамматического рода: Блюдо, Благо, Долото. Несоответствие между фамилиями, совпадающими со словами среднего рода, и полом человека (мужским и женским), позволяет не склонять эти фамилии. Несклоняемыми остаются и фамилии Стецко, Писаренко, Москаленко. Вне грамматического рода и, следовательно, несклоняемыми остаются фамилии, исторически образовавшиеся из родительного падежа личного или прозвищного имени главы семьи или всего семейства в целом: Хитрово, Мертваго, Бураго (от Хитрой, Мертвой, Бурой), Седых, Фоминых (от Седые, Фомины). Фамилия как именование семьи предполагает наличие формы множественного числа: Петровы, Кашкины, Введенские. Если вступающие в брак берут общую фамилию, она пишется во множественном числе: Дмитриевы, Донские, Усатые. Нестандартные фамилии, кроме фамилий в форме прилагательных, официальных документальных форм множественного числа не имеют. Поэтому пишут: Мария Ивановна и Николай Иванович Виноград, супруги Сосед, муж и жена Суздаль. Несмотря на ряд трудностей, возникающих при склонении собственно русских и иноязычных фамилий в русском языке, все же желательно склонять все элементы именования человека, если они поддаются склонению. Действующая в русском языке система падежных окончаний достаточно жестко заставляет воспринимать оставшееся без склонения склоняемое слово как стоящее не в том падеже или относящееся не к тому роду, к которому оно в действительности относится. Например, Иван Иванович Сима, в родительном падеже должно быть Ивана Ивановича Симы. Если будет написано: для Ивана Ивановича Сима, это значит, что в именительном падеже данная фамилия имеет форму Сим, а не Сима. Оставленные без склонения мужские фамилии типа Ветер, Немешай будут приняты за женские, потому что подобные фамилии у мужчин склоняются: с Петром Сергеевичем Немешаем, от Владимира Павловича Ветра. Ниже приводятся некоторые образцы склонений фамилий в русском языке:
Стандартные русские фамилии
  Мужская фамилия Женская фамилия
И. Смирнов Кромской Смирнова Кромская
Р. Смирнова Кромского Смирновой Кромской
Д. Смирнову Кромскому Смирновой Кромской
В. Смирнова Кромского Смирнову Кромскую
Т. Смирновым Кромским Смирновой Кромской
П. о Смирнове о Кромском о Смирновой о Кромской
  Множественное число обеих фамилий
И. Смирновы Кромские
Р. Смирновых Кромских
Д. Смирновым Кромским
В. Смирноввых Кромских
Т. Смирновыми Кромскими
П. о Смирновых о Кромских
Правила изменения имен и фамилий СКЛОНЕНИЕ (продолжение)
Нестандартные русские и нерусские фамилии, оканчивающиеся на -а, -я
  Мужская и женская фамилии
И. Зима Зоя Варга
Р. Зимы Зои Варги
Д. Зиме Зое Варге
В. Зиму Зою Варгу
Т. Зимой Зоей Варгой
П. о Зиме о Зое о Варге
Множественное число фамилий во всех падежах: Зима, Зоя, Варга
Нестандартные русские и нерусские фамилии, оканчивающиеся на твердый согласный
  Мужская фамилия
И. Ус Кузьмич Берг
Р. Уса Кузьмича Берга
Д. Усу Кузьмичу Бергу
В. Уса Кузьмича Берга
Т. Усом Кузьмичом Бергом
П. об Усе о Кузьмиче о Берге
Женская фамилия и множественное число фамилий: Ус, Кузьмич, Берг.
Фамилии, оканчивающиеся на мягкий согласный и совпадающие со словами мужского рода или глагольными формами
  Мужская фамилия
И. Медведь Суздаль Тронь
Р. Медведя Суздаля Троня
Д. Медведю Суздалю Троню
В. Медведя Суздаля Троня
Т. Медведем Суздалем Тронем
П. о Медведе о Суздале о Троне
Женская фамилия и множественное число фамилий: Медведь, Суздаль, Тронь.
Фамилии, совпадающие с существительными русского языка, в основе которых имеется беглый гласный
  Мужская фамилия
И. Лоб Лапоть Писец Михайленок
Р. Лба Лаптя Писца Михайленка
Д. Лбу Лаптю Писцу Михайленку
В. Лба Лаптя Писца Михайленка
Т. Лбом Лаптем Писцом Михайленком
П. о Лбе о Лапте о Писце о Михайленке
Примечание: В соответствии с традициями семьи подобные фамилии могут склоняться без выпадения гласного (Лоба, Лапотя).
Женская фамилия и множественное число фамилий не склоняется.
Фамилии, совпадающие с прилагательными
  Мужская фамилия Женская фамилия
И. Жаркий Темный Жаркая Темная
Р. Жаркого Темного Жаркой Темной
Д. Жаркому Темному Жаркой Темной
В. Жаркого Темного Жаркую Темную
Т. Жарким Темным Жаркой Темной
П. о Жарком о Темном о Жаркой о Темной
  Множественное число обеих фамилий
И. Жаркие Темные
Р. Жарких Темных
Д. Жарким Темным
В. Жарких Темных
Т. Жаркими Темными
П. о Жарких о Темных
Итак, стандартные русские фамилии (Петров, Гостев, Телегин, Курицын, Сумской, Костромской, Березницкий, Трубецкой) склоняются по типу прилагательных, а нестандартные (Паук, Ключ, Кукла, Баня, Гроза) - по типу существительных. Иноязычные фамилии, даже если их конечные элементы совпадают с типичными окончаниями русских фамилий -ов, -ин, склоняются как нестандартные, по образцу существительных, т. е. с Дарвином, но с Дарьиным, с Пангровом, но с Бугровым. Та же разница в склонении стандартных фамилий и географических названий, обозначенных тем же словом: с поэтом Пушкиным и под городом Пушкином.

 

 








Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.