Номинация 2. Переводческая
Информационное письмо
Уважаемые коллеги!
Кафедра языков стран Ближнего и Среднего Востока МГИМО МИД России приглашает принять участие в X-ой Межвузовской студенческой олимпиаде по арабскому языку.
Проведение олимпиада планируется с 11 по 15 апреля 2016 года.
В рамках олимпиады состоятся конкурсные испытания по 4 номинациям:
Номинация 1. Искусство общественно-политической полемики
Номинация предполагает умение изложить, обосновать и отстоять свою точку зрения по одной из предложенных для обсуждения актуальных проблем современности.
Конкурс проходит в два этапа и включает следующие задания:
1-й этап (письменное испытание)
— Эссе на арабском языке по предложенной теме (в пределах 100 слов).
— Реферирование на арабском языке предложенной русской статьи на актуальную общественно-политическую тему (в пределах 150 слов)
2-й этап (устное испытание)
— Ролевая игра: устная полемика в парах на заданную актуальную тему, согласно предложенным ролям. Время на пару — 6 минут (по 2 мин. на устную презентацию темы каждым участником, 2 мин. на полемику в паре).
Примерные темы для обсуждения:
1. Российско-американские отношения.
2. Отношения между Россией и странами ЕС.
3. Россия в Сирии.
4. Политика США на Ближнем Востоке.
5. Борьба с терроризмом.
6. Российско-турецкие отношения.
7. Российско-украинские отношения.
8. Современная ситуация в мире.
Номинация 2. Переводческая
1. Письменное испытание
- графическое восстановление на арабском языке прослушанного арабского новостного текста и его письменный перевод на русский язык. Объем текста – 2-3 минуты звучания. Источники: ведущие арабоязычные телеканалы.
- зрительно-письменный перевод с русского языка на арабский текста специального содержания по международно-правовой тематике: многосторонние и двусторонние отношения, соглашения, конвенции, контракты, конституции, официальная переписка. Объем текста – 1400-1500 печатных знаков. Источники: оригинальные тексты официальных организаций, министерств, ведомств.
- перевод на слух фрагмента текста, содержащего прецизионную информацию: числительные, даты, месяцев и дней недели, имена собственные, географические названия, названия организаций, фирм, корпораций, торговые марки, и т.д. Объем фрагмента – от 20 до 50 лексических единиц.
2. Устное испытание
- зрительно-устный перевод (с листа) с арабского языка на русский текста общего содержания без подготовки. Объем текста – 1100-1200 печатных знаков. Источники: периодические, электронные и др. издания на арабском языке. Время выполнения задания – не более 3-х минут.
- двусторонний перевод по следующей тематике: российско-арабское сотрудничество (история и современное состояние); актуальные международные и региональные проблемы; ситуация на Ближнем Востоке; история, нравы, религия, традиции и обычаи арабских народов; культура, наука, медицина в арабских странах; социум искусства и литературы в арабском мире; политика и право в арабских странах; государственное и политическое устройство арабских стран. Объем – 6-10 реплик. Время выполнения – не более 5 минут.
Номинация 3. Художественно – литературная:
Письменное испытание:
Зрительно-письменный перевод отрывка (1100 – 1200 знаков) из художественного произведения с арабского языка на русский со словарём.
Участникам предлагается помимо выполнения основного задания определить автора данного отрывка.
Устное испытание:
Выразительное чтение и перевод на русский язык художественного отрывка (500 – 600 знаков). Даётся время на подготовку 15 мин. Разрешается пользоваться словарём.
Желательно, чтобы участник определил, отрывок из какого произведения он читает.
Победителями считаются участники, получившие наибольшее количество баллов в обоих конкурсах.
Номинация 4. Лингвострановедческая:
Конкурс предполагает проверку глубины и широты знаний участников по следующим вопросам:
1. Государственный строй и политическая система, политические деятели
2. Арабские международные и региональные организации.
3. Религия
4. Народные традиции и обычаи
5. География; растительный и животный мир
6. История
7. Культура и наука
8. Достопримечательности
9. Спорт
Примечание: пункты 1- 4 касаются всего арабского региона; пункты 5 – 9 – стран, предложенных для каждого конкретного конкурса.
Конкурсные вопросы ориентированы на знание:
топонимики арабских стран (исторической и современной);
названий арабских международных и региональных организаций
исторических и современных персоналий (политических деятелей, ученых, поэтов, писателей и т.д.);
государственной символики;
конфессиональной и этнической картины арабских стран, основ ислама, как преобладающей религии;
архитектурных памятников и иных достопримечательностей;
флоры и фауны;
традиций и обычаев, в том числе традиционных форм выражения приветствий, прощаний, соболезнования и т.д.; праздников и традиционных видов соревнований во время этих праздников («Фантазийа» в Марокко, верблюжьи бега в Омане и т.д.);
пословиц и поговорок, фразеологизмов и т.д.
Конкурс проводится в двух формах – письменной и устной на литературном арабском языке.
Письменное задание :
1. Тест
2. Сочинение или эссе (в свободной форме) на заданную лингвострановедческую тему.
Тест.
С русского на арабский:
топонимы (по всему арабскому миру) – полный арабский вариант названий:
арабских государств;
городов (исторический, если есть, и современный вариант);
географических названий;
исторических и архитектурных памятников;
основные реалии:
этнический и конфессиональный состав населения арабских стран,
основы («пять столпов ислама») и история ислама, мусульманский календарь, основные мусульманские праздники;
обращений к людям, занимающим различные должностные посты.
органов законодательной власти; основные арабские партии, международные организации;
обращений к людям, занимающим различные должностные посты.
С арабского на русский:
Дать эквивалент или смысловой вариант арабских пословиц, поговорок, фразеологических оборотов, оборотов, сопровождающих имена Пророка Мухаммада, его родственников, сподвижников, передатчиков хадисов и т.д.
Сочинение (эссе)
Пишется на арабском языке по одной из предложенных стран и по предложенному аспекту:
«Религия (ислам, христианство) в арабских странах»
«Знаменитые военачальники, путешественники, ученые арабского мира»
«Самые замечательные исторические памятники в арабских странах»
Критерии оценки: для тестов – точность и полнота ответа с точки зрения фактографии (знания реалий); общий уровень знания языка (грамматика, лексика); для сочинения – также уровень и стиль изложения мыслей
Устный аспект включает:
1. Просмотр фрагмента фильмов
2. Представление фотографий
Просмотр фрагмента фильмов (на усмотрение членов жюри):
1.«Нил фараонов» (Нил и его значение для Египта) – что Вы знаете о Ниле вообще, его историческое и экономическое значение, его достопримечательности.
2.«Послание» (эпизод с белой верблюдицей Мухаммада или другие) – какое событие отражено в данном эпизоде, что вы знаете об основных этапах становления ислама.
3.«Природа Алжира» - рассказать о природе и животном мире Магриба.
4.«Выставка национального костюма в Алжире» - знаете ли Вы, кто такие туареги, где живут, чем занимаются.
5.«ОАЭ. Традиции и обычаи» - традиции подачи кофе, основные традиционные занятия жителей Персидского залива (охота, ловля жемчуга) и т.д.
Примечание: Выбор конкретной темы для устного ответа по предложенным фрагментам – на усмотрение организаторов конкурса.
Представление фотографий (на выбор жюри):
1)несколькихсовременных или исторических политических деятелей арабских стран.
Задание: а) назвать всех, кто изображен на фотографиях, с указанием занимаемых постов; 2) рассказать о деятельности одного из представленных политических деятелей в области внешней и внутренней политики (основные направления, положительные, отрицательные моменты в его курсе); 3) ответить на неподготовленный вопрос.
2)достопримечательности – исторические, культурные, архитектурные.
Задание: а) назвать страны, достопримечательности которых изображены на фотографиях, с указанием их столиц; 2) рассказать об одной из этих стран; 3) ответить на неподготовленный вопрос.
Критерии оценки: точность и полнота ответа с точки зрения фактографии (знания реалий); общий уровень знания языка (грамматика, лексика); уровень и стиль изложения мыслей; общая эрудиция (владение как общеисторической, так и современной информацией по арабским странам); умение вести спонтанную беседу на лингвострановедческую тему.
Примечание: Выбор конкретного политического деятеля для устного рассказа о нем – на усмотрение организаторов конкурса.
***
Каждая номинация будет проводиться в два тура (два дня): письменный и устный. Причем конкурсные испытания будут проводиться по двум номинациям параллельно (в один день): «номинация 1 – номинация 3» и «номинация 2 – номинация 4». Поэтому возможно участие одного и того же конкурсанта не более чем в двух номинациях, проводимых в разные дни, например: номинация 1 и номинация 2 или 4.
На олимпиаде планируется широкое использование мультимедийных материалов.
Конкурсное жюри предполагается сформировать из представителей профессорско-преподавательского состава МГИМО и вузов – участников олимпиады.
По итогам олимпиады будут определены победители (1-3 места по каждой номинации).
К участию в олимпиаде допускаются студенты 4-5 курсов, а также магистратуры по рекомендации языковых кафедр на основании справки из деканата и студенческого билета.
По усмотрению кафедр к участию в олимпиаде допускаются студенты 3 курсов без увеличения квоты участников.
Квоты по количеству участников от каждого вуза по указанным номинациям будут определены в соответствии с количеством заявок от вузов и будут доведены отдельно вместе с программой олимпиады.
Срок подачи заявки на участие в олимпиаде – не позднее 4 марта с.г.
Заявку можно подать по адресу электронной почты: mgimo-arabic-2016@rambler.ru
На основании заявок на участие будет выслана программа олимпиады.
Контактные телефоны: +7(495)434-91-27
МГИМО МИД России не несёт финансовые расходы, связанные с участием в олимпиаде.
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:
©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.
|