Сделай Сам Свою Работу на 5

КУЗНЕЧНО-ПРЕССОВЫЕ РАБОТЫ.





РУЧНАЯ КОВКА

8.1*. Кузнечно — прессовое оборудование должно соответствовать требованиям ГОСТ 12.2.017 — 86 "ССБТ. Оборудование кузнечно-прессовое. Общие требования безопасности™, производство кузнечно — прессовых работ — ГОСТ 12.3.026 — 81 "ССБТ. Работы кузнечно-прессовые. Требования безопасности".

Конструкции электропечей для нагрева заготовок должны соответствовать требованиям ГОСТ 12.2.007.9 — 88 "ССБТ. Оборудование электротермическое. Требования безопасности", "Правил устройства электроустановок". Эксплуатация электропечей должна осуществляться согласно "Правилам технической эксплуатации электроустановок потребителей" и "Правилам техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей", утвержденным Главгосэнергонадзором Минэнерго СССР.

Оборудование печей, работающих на газовом топливе, и их эксплуатация должны соответствовать "Правилам безопасности в газовом хозяйстве", утвержденным Госгортехнадзором.

8.2. К кузнечно — прессовым работам допускаются лица не моложе 18 лет, имеющие соответствующее удостоверение и прошедшие обучение и проверку знаний инструкции по охране труда по специальности.



8.3. На рабочем месте должна быть вывешена краткая инструкция по охране труда для работающего на кузнечно — прессовом оборудовании.

8.4. Полы кузнечно — прессовых цехов должны быть сделаны из прочного материала, стойкого к воздействию нагретого материала (клинкер — брусчатка и т.п.), и иметь ровную, нескользкую поверхность. Допускаются полы из стальных (чугунных) рифленых плит с тщательной их пригонкой.

8.5. Применяемый для кузнечно — прессовых работ ручной инструмент должен соответствовать ГОСТ 11384 — 75 — ГОСТ 11435 — 75 "Инструмент кузнечный для ручных и молотовых работ" и требованиям разд. 3.4 настоящих Правил.

8.6. Клещи, крючки, пинцеты должны быть изготовлены из стали, не поддающейся закалке.

8.7. Для охлаждения ручного инструмента у оборудования (наковален горячей ковки) должны устанавливаться емкости с водой.

8.8. Инструмент, применяемый для загрузки и выгрузки заготовок на электротермических установках, должен иметь изолированные по длине захвата рукоятки.



8.9. В рабочем положении зазор между рукоятками клещей должен быть не менее 35 мм. Для ограничения сближения рукояток должны предусматриваться упоры.

8.10. Наковальни для ручной ковки должны закрепляться на подставках.

8.11. При установке наковальни ее рабочая поверхность должна быть над уровнем пола в пределах 600 — 800 мм.

8.12. Расстояние между наковальней и горном должно быть не менее 1,5 м, между рядом расположенными наковальнями не менее 4 м и от наковальни до прохода — не менее 2 м.

8.13. При работе со стороны проходов необходимо устанавливать щиты, предохраняющие окружающих от отлетающей окалины и частиц металла, а также экраны, предохраняющие от вредного теплового воздействия нагревательных устройств.

8.14. Работа должна выполняться в защитных очках или щитках. При обработке поковок, нагретых до белого накала, работающие должны пользоваться очками или щитками со светофильтрами.

8.15. Ковка пережженного или охладившегося ниже нормы металла запрещается.

Подвергающиеся удару инструменты перед применением необходимо подогревать, а сильно нагревшиеся во время работы инструменты охлаждать в емкости с водой и затем просушивать.

8.16. Окалину и обрубки с наковальни следует удалять специальными средствами, щетками и короткой метлой. Допускается пользоваться воздухосдувом для удаления окалины с наковальни, если организован сбор окалины в специальную тару по герметичному воздуховоду.

8.17. Клещи должны подбираться точно по профилю поковки. Губки клещей должны плотно прилегать к поковке и надежно удерживать ее в требуемом положении.



8.18. Перед ковкой необходимо удалять окалину с заготовки специальным устройством, металлической щеткой, скребком или легкими ударами молотка. Заготовка должна плотно прилегать к наковальне.

8.19. Подъем и перемещение к наковальне вручную коротких и тяжелых заготовок должны выполняться с применением самозажимающих клещей с разведенными цевками. Эти операции должны выполнять два человека; подача заготовки на наковальню должна производиться по команде старшего.

8.20. Ручки инструмента при ударах следует держать сбоку, а не перед собой, не допуская ударов по клещам, ручкам инструмента и т.п.

Приложение 1

форма обязательная

ЖУРНАЛ ТЕХНИЧЕСКОГО

ОСВИДЕТЕЛЬСТВОВАНИЯ ТАРЫ

(Наименование предприятия, подразделения)

Дата технического освидетельствования Обозначение тары Инвентарный номер тары Результат технического освидетельствования Дата следующего технического освидетельствования Подпись лица, производившего техническое освидетельствование
           

Приложение 2

ЖУРНАЛ ТЕХНИЧЕСКОГО ОСМОТРА

ИСПЫТАТЕЛЬНОГО СТЕНДА

Дата осмотра Проверка исправности блокировки Исправность указателя частоты вращения шпинделя Направление вращения шпинделя Направление резьбы для крепления круга Радиальное биение шпинделя Исправность грузоподъемных механизмов для снятия и установки кругов массой более 16 кг Наличие инструкции по проведению испытаний Результаты осмотра Подпись лица, производившего осмотр стенда
7
                   

Приложение 3*

ЖУРНАЛ ИСПЫТАНИЯ АБРАЗИВНОГО
И ЭЛЬБОРОВОГО ИНСТРУМЕНТА

Номер испытания Дата испытания Предприятие изготовитель Номер партии Обозначение типоразмера круга, стандарта или TУ Характеристика круга и отметка о химической обработке или механической переделке Рабочая скорость Vр). указанная в маркировке кругам/с Частота вращения круга при испытании, мин-1 Результаты испытания Подпись лица, ответственного за испытания
                   

Примечание. В графе Результаты испытания в случае разрыва круга должна

указываться скорость, при которой произошел разрыв.

 

Приложение 4

ЖУРНАЛ УЧЕТА, ПРОВЕРКИ
И ИСПЫТАНИЙ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА И
ВСПОМОГАТЕЛЬНОГО ОБОРУДОВАНИЯ К НЕМУ

Наименование электроинструмента Инвентарный номер Дата последнего испытания, проверки Причина испытания, проверки Испытание изоляции повышенным напряжением Измерение сопротивления изоляции Проверка исправности цепи заземления Внешний осмотр и проверка работы на холостом ходу Дата следующего испытания проверки 1 Лицо, производившее проверку, испытания
После ремонта Периодическая Дата Результат Дата Результат Дата Результат Дата Результат Ф.И.О. Подпись
                               

Приложение 5

ЖУРНАЛ УЧЕТА И ОСМОТРА ТАКЕЛАЖНЫХ
СРЕДСТВ, МЕХАНИЗМОВ И ПРИСПОСОБЛЕНИЙ

Наименование грузоподъемных механизмов и приспособлений, такелажных средств Инвентарный номер Грузоподъемность, КГ Дата последнего испытания Причина испытания (осмотра) Сведения о произведенных ремонтах с указанием даты Техническое освидетельствование Дата и результаты испытаний (осмотра) Дата следующего технического освидетельствования Председатель комиссии или лицо проводившее испытание (осмотр)
Осмотр Статическое испытание Динамическое испытание Ф.И.О. Подпись
                         

Приложение 6

ДОПУСТИМАЯ ТОЛЩИНА ЗУБЬЕВ ШЕСТЕРЕН

ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ ЛЕБЕДОК ПРИ ИЗНОСЕ

 


 

Модуль шестерни Высота зуба, мм Толщина зуба, мм
номинальная минимально-допустимая
3,0 5,34 4,2
3,7 6,7 5,4
4,5 8,09 6,5
5,2 10,86 7,6
6,0 12,17 8,7
6,7 13,6 9,8
1,5 14,93 10,8
8,2 15,0 12,0
9,0 16,31 13,0
9,7 17,67 13,9
10,5 19,06 15,7
12,0 21,84 17,5
13,5 22,6 18,1
15,0 27,38 21,9

 


Примечание. Фактические размеры измеряются по оттиску на бумаге наиболее
изношенного зуба

Приложение 7

 








Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.