Сделай Сам Свою Работу на 5

ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНОЕ СЛОВО АВТОРА





 

Все эти годы многие люди настойчиво уговаривали меня опубликовать эту историю. Я сопротивлялся, считая дурным тоном писать книги о самом себе. Но внезапно произошло событие, заставившее меня пересмотреть это решение. В мае 2005 года мне позвонил мой дорогой друг Бхакти Тиртха Свами. Он был смертельно болен и хотел видеть меня. Бхакти Тиртха Свами по происхождению был афроамериканцем; он прошел непростой путь от безвестного мальчика из кливлендского гетто до духовного наставника самых известных людей планеты: в числе тех, кому он помогал, значились, помимо многих прочих, Нельсон Мандела, Мухаммед Али и Элис Колтрейн.

Я приехал на ферму в Пенсильвании, где в небольшом доме умирал от рака Бхакти Тиртха Свами. Он взглянул на меня, лежа на постели, и промолвил с лучезарной улыбкой: «Я хочу умереть у тебя на руках. Прошу, будь со мной до конца». В течение следующих двух месяцев я сидел возле его кровати, разговаривая с ним о духовных тайнах и чудесах и читая ему истории из священных санскритских писаний.

Лучше, чем Бхакти Тиртха Свами, меня не знал никто. Он был посвящен во все подробности моего духовного поиска и знал о моих сомнениях по поводу написания книги. В один день, глядя мне в глаза, он сжал мою руку и произнес: «Это не твоя история. Это рассказ о том, как Бог повел одного юношу в удивительное путешествие на поиск тайн, хранящихся внутри каждого из нас. Не будь скупцом. Поделись тем, что было даровано тебе». Его голос сорвался, а по черной щеке скатилась слеза. «Обещай мне, — сказал он, — здесь, у моего смертного одра, что опубликуешь эту историю». Несколько дней спустя, 27 июня 2005 года, он покинул этот мир. Эта книга — моя попытка исполнить его последнюю волю.



 

БЛАГОДАРНОСТЬ

 

Я выражаю свою самую искреннюю благодарность всем моим друзьям, которые помогли этой книге увидеть свет. В первую очередь мне хочется поблагодарить Джошуа Грина, моего любящего брата, который вложил в эту книгу весь свой опыт и помог понять этапы, через которые должна была пройти подготовка этого издания. Его поддержка стала поистине бесценным даром. Огромное спасибо доктору Маргерит Реган и ее супругу Дэвиду Картеру за подготовку рукописи, за их изыскания, писательский и редакторский талант, а также за их любовь и юмор, с которыми они пытались научить меня писательскому ремеслу. Я также очень признателен их гуру — Тамал Кришне Госвами, который благословил меня на эту работу. Отдельная благодарность Кире Раян, редактору высочайшей квалификации, которая буквально вытягивала из моей памяти давным-давно забытые мною детали и подробности. Ее опыт и мудрость сделали из моей рукописи то, чем она сейчас является. Я в огромном долгу перед ней за ее чуткость и советы.



Я также очень признателен Сатсварупе дасу Госвами, Шачинандане Свами, Гирираджу Свами, Ниранджане Свами, Девамрите Свами, Бхакти Вигьяне Госвами, Шьямасундаре, Гурудасу, Гаура Вани Бухвальду, Радха-Валлабхе, Ягья-Пуруше, Гададхару Пандиту, Каустубхе, Рагхунатху Каппо, Атмананде, Стивену Розену, Кристине Дорниг, Айришу Физи, Гэри Лиссу, Враджа Лиле, Джамбавати, Джая Гурупаде и моей добросердечной духовной сестре Рукмини Деви за их неоценимую поддержку и высказанные ими предложения.

Моя сердечная благодарность индийской общине храма Радхи-Гопинатхи в Мумбай, особенно Радживу Шриваставе, Нарендре Десаи, Кушалу Десаи и Хришикеше Мафатлалу за их энтузиазм и всестороннюю помощь. Я выражаю свою благодарность также Говинде, Гауранге, Гаура-Гопалу, Гаура-Говипде, Радхе Шьяму, Чайтанье Чарану, Радха-Кунде, Джаганнатха-прие, Радхе-Гопинатху, Девананде Пандиту, Шьямананде и Санат-Кумару за их вклад. Отдельное спасибо Джаганнатхе Киртану за составление карт, Гопинатхе Чарану за фотографии и Арджуне Мехре за создание вебсайта.



Мне также было очень приятно работать с моим добрым другом Раулем Гоффом из издательства «Mandala Publications», вложившему в эту книгу не только свой высокий профессионализм, но и сердце. Я также благодарен Арджуне ван дер Коидж, Эшли Николаусу, Джейку Герли, Крису Маасу и Расикананде.

Огромное спасибо Аркадию Зильберману и Адриану Крупчанскому, благодаря которым русский перевод этой книги увидел свет.

Отдельная благодарность моему отцу Джерри Славину, покойной матери Адели и двум братьям Марти и Ларри с их семьями. Их любовь и горячее желание увидеть эту книгу изданной придавало мне уверенности в работе над ней.

И наконец я хочу выразить свою искреннюю благодарность всем вам, моим читателям, которые так любезно раскрыли свои сердца, позволив мне смиренно послужить вам рассказом о своем путешествии домой.

 

«Я всем сердцем молюсь о том, чтобы в Москве появился Центр ведической культуры, где любой человек мог бы открыть для себя сокровенные тайны ведического знания. Моя искренняя благодарность всем, кто участвует в этом грандиозном проекте».

 

Радханатха Свами

 

ОТ ИЗДАТЕЛЕЙ РУССКОГО ПЕРЕВОДА

 

В последние десятилетия интерес западных людей к Индии и ведическому знанию вырос как никогда. Во всех крупных городах Нового и Старого Света открылись многочисленные клубы йоги и медитации, вегетарианские рестораны и центры изучения ведической философии. Наряду с этим, в некоторых столицах мира начали возводиться большие центры ведической культуры в виде настоящих ведических храмов, построенных в соответствии с канонами древнеиндийского зодчества. В ближайшем будущем такой Центр ведической культуры появится и в Москве.

Автор этой книги, Шрила Радханатха Свами, — один из духовных лидеров проекта строительства Московского центра ведической культуры. Он регулярно приезжает в Москву, читая лекции, касающиеся разных аспектов ведической философии и культуры, а также лично перечисляет в фонд строительства часть пожертвований, получаемых от учеников и друзей.

Центр ведической культуры в Москве — это международный проект, призванный авторитетно представить древнейшую на Земле ведическую культуру в ее изначальной форме. В Центре любой желающий сможет посещать курсы и семинары по всем аспектам ведического знания: философии, аюрведе (ведической науки о здоровье), джьотишу (ведической астрологии), йоге, мантра-медитации, вегетарианской кулинарии и многим другим. Также в Центре планируется открытие ведического театра и библиотеки ведической литературы, в которой будут представлены древние священные писания на санскрите с переводами на русский, английский и многие другие языки мира, включая языки народов бывшего СССР. Для многочисленной индийской общины в Москве и российских последователей бхакти-йоги в Центре предусмотрен храмовый зал с алтарем, где будут регулярно проводиться традиционные обряды и службы.

Покровителями проекта являются многие видные политические и общественные деятели России и Индии, включая главного министра Дели г-жу Шейлу Дикшит, президента Ассоциации индийцев в России г-на Санджита Кумара Джха и многих других.

 

Более подробную информацию о проекте и способах участия в нем можно получить на сайте www.veda.ru.

 

Благодарим за внимание!

 

ИЛЛЮСТРАЦИИ

 

 

Адель и Джерри Славины, родители автора.

 

 

Маленький Ричи, будущий Радханатха Свами, в восьмилетием возрасте.

 

 

В 1970 году, девятнадцатилетним юношей, автор отправился на поиски истины.

 

 

На улицах греческого города. Автор играет на губной гармонике. Справа, со шляпой в руке, — Гэри, самый близкий друг автора.

 

 

Автор в 1970 году. Фотография сделана в то время, когда он жил отшельником в Гималаях.

 

 

Пашупатинатх, святое место в Непале.

 

 

Та самая загадочная картинка, которую автор купил в Дели.

 

 

Камень в Ганге, на котором месяц медитировал автор.

 

 

Одна из тех гималайских пещер, в которых жил автор.

 

СВЯТЫЕ И ИОГИ, КОТОРЫЕ ВДОХНОВЛЯЛИ АВТОРА В ЕГО ПУТЕШЕСТВИИ

 

Свами Рама, основатель Гималайского института.

 

 

Свами Сатчидананда, основатель Института интегральной йоги.

 

 

Джиду Кришнамурти, популярный в свое время писатель и философ.

 

 

Свами Чидананда Сарасвати, преемник Свами Шивананды, основателя Миссии божественной жизни.

 

 

Махариши Махеш Йоги, основатель программы «Трансцендентальная медитация».

 

 

Анандамойи Ма, прославленная подвижница и гуру.

 

 

Тат Валла Баба, гималайский йог.

 

 

Мать Тереза и автор.

 

 

Свами Муктананда, учитель пути Сиддха-йоги.

 

 

С. Н. Гоэнкаджи, учитель буддистской медитации.

 

 

Далай-лама и автор.

 

 

Дев-Праяг. Здесь автор повстречал Кайлаш-бабу, который научил его, как выживать в джунглях.

 

 

Набережная в Варанаси, где проводятся погребальные обряды.

 

 

Джордж Харрисон вместе со своим другом Шьямасундарой.

 

 

Гэри (сидит справа) вместе с Хэкеттом.

 

 

Баба Рам Дасс, автор знаменитой книги «Будь здесь и сейчас».

 

 

Ним Кароли Баба, прославленный мистик и гуру.

 

 

Храм Мадана-Мохана во Вриндаване.

 

 

Асим Кришна Дас (справа) и автор (слева) сразу после той незабываемой стрижки.

 

 

Своди Бон Махарадж, основатель Института восточной философии.

 

 

Кришнадас Бабаджи, знаменитый вриндаванский святой.

 

 

Шрипад Баба, основатель Академии Враджа.

 

 

Вишакха Шаран, один из величайших знатоков священных писаний.

 

 

Ганашьям возле алтаря в храме-чуланчике.

 

 

Рамеш Баба, отшельник, живший на Варшане, обители Шри Радхи.

 

 

Река Ямуна, набережная Кеши-гхата (Вриндаван).

 

 

Храм Шри Радхи на Варшане.

 

 

Усыпальница Рупы Госвами, великого святого XVI века.

 

 

Изображение Радхи и Кришны в окружении гопи (пастушек) во Вриндаване.

 

 

Великие учителя бхакти, Рупа Госвами и Санатана Госвами.

 

 

Чайтанья Махапрабху (1486—1533), Верховный Господь, воплотившийся на Земле, чтобы показать людям, как достичь высшего совершенства.

 

 

Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур, ачарья-основатель Гаудия-матха.

 


 

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада, ачарья-основатель Международного общества сознания Кришны, духовный учитель автора.

www.e-puzzle.ru

www.e-puzzle.ru


[1]Еврейское совершеннолетие (примеч. переводчика).

 

[2]Сокр. от monkey, "обезьянка" (примеч. переводчика).

 

[3]Прозвище оказалось пророческим, ибо слово Monk, также означает "монах" (примеч. переводчика).

 

[4]Семь штатов, в которых до 60-х годов девятнадцатого века рабский труд негров получил наибольшее распространение (примеч. переводчика).

 

[5]Этот эпизод вынесен в «Пролог».

 

[6]Депигментация кожи, витилиго.

 

[7]Вайшнав - тот, кто поклоняется Вишну, Верховному Господу (примеч. переводчика).

 

[8]Бхакта - последователь или почитатель (примеч. переводчика).

 

[9]Эк (хинди) - «один».

 

[10]Джао (хинди) - «ступайте».

 

[11]Псилиум (Plantago Psyllium), распространенное в Индии средство от дизентерии.

 

[12]Пани (хинди) - вода.

 

[13]Игра слов: англ. happy означает «счастливый» (примеч. переводчика).

 

 








Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.