Сделай Сам Свою Работу на 5

Глава 5. Как получить новое, унаследовав старое?





 

1 См., например: Bickerton 1990; Хомский 2005: 218.

2 Lai et al. 2001; A genomewide scan… 2002.

3 Пинкер 2004: 40; см. тж., например: Ullman, Gopnik 1999.

4 Черниговская 2003; Chernigovskaya, Gor 2000; Gor, Chernigovskaya 2001; Chernigovskaya, Gor 2003.

5 Черниговская 2003: 192.

6 Там же.

7 Pinker 2003: 34.

8 Enard et al. 2002.

9 Там же.

1 °Cм., например: Bickerton 1990; Crow 2000; Hauser et al. 2002; Corballis 2003.

11 Calvin, Bickerton 2000: 203.

12 Иорданский 2001: 124.

13 Там же.

14 Пинкер 2004: 343.

15 Марков А. 2010б: 354.

16 A genomewide scan… 2002.

17 См. Clark A. et al. 2003.

18 Pollard et al. 2006; см. также: Кокурина 2008.

19 Маркина 2004.

20 Evans P. et al. 2005.

21 Mekel-Bobrov et al. 2005.

22 Зорина и др. 1999/2002: 287.

23 Briscoe 2003.

24 Kirby, Christiansen 2003.

25 Jackendoff 2002.

26 Там же: 92.

27 Deacon 1997: 121.

28 Там же: 120.

29 Evans N., Levinson 2009.

30 Krause et al. 2007.

31 Тарантул 2003: 131.

32 Крушинский 1991: 181.

33 См., например: Татаринов 1987: 127–129 с лит.

34 Иорданский 2001: 61.

35 Шмальгаузен 1982а: 170–171; см. также: Иорданский 2001: 61–62.

36 Пинкер 2004: 279

37 Крушинский 1991: 181.

38 Deacon 1997: 124.

39 Зорина и др. 1999/2002: 291.

40 Там же: 298.

41 Шмальгаузен 1982б: 372.

42 См., например: Fodor 2007.

43 Марков А. 2008б.

44 Robinson et al. 2008.

45 Крушинский 1991: 181.

46 Боринская 2008.

47 Северцов А.С. 1981; цит. по: Зорина и др. 1999/2002: 203.

48 Шмальгаузен 1982б. См. тж. Lowry, Willis 2010, Наймарк 2010б.



49 Rockman et al. 2005; Марков А. 2005б.

50 Марков А. 2005б.

51 Gilad et al. 2006; Марков А. 2006д.

52 Konopka et al. 2009.

53 Наймарк 2009а.

54 Forbes et al. 2009; Марков А. 2009д.

55 Боринская 2008.

56 См., например: Pinker 2003: 31.

57 Krebs, Dawkins 1984.

58 См. Hurford 2003а: 41.

59 Pinker 2003: 29–30.

60 Miller 2000.

61 Locke 2009.

62 Dessalles 2000.

63 См., например: Eibl-Eibesfeldt 1989: 401–402, 541–542; Locke 2001.

64 И.Б. Иткин, устное сообщение.

65 Bellugi et al. 1990; Bellugi et al. 1992; Пинкер 2004: 42–43; Deacon 1997: 379–384, 398.

66 Перевод с древнегреческого В.В. Вересаева.

67 Бутовская, Файнберг 1993: 203.

68 Dawkins 1976; Докинз 1993.

69 Promislow et al. 1998.

70 Докинз 2010.

71 Марков А. 2005а.

72 Марков А., Куликов 2006.

73 Марков А. 2009е.

74 Boesch C. et al. 2010; Наймарк 2010в.

75 Бутовская, Файнберг 1993: 10.

76 Там же: 127.

77 Там же: 11.

78 Там же: 200.

79 См. Aitchison 1996: 91; Davidson 2003: 140.

80 Бутовская, Файнберг 1993: 215–216.

81 Там же: 207.

82 Там же.

83 Там же.

84 Deacon 1997: 273–275.

85 Dasser 1988.

86 Rendall et al. 1996.

87 Bergman et al. 2003.

88 Wittig et al. 2007.

89 Бутовская, Файнберг 1993: 65–73.

90 Многочисленные примеры см.: Бутовская, Файнберг 1993.

91 Brosnan, de Waal 2004; де Ваал 2005.

92 Бутовская, Файнберг 1993: 123 с лит.

93 Zhou, Chen 2009; Наймарк 2009б.



94 Ср. Крейдлин 2002: 473.

95 Бутовская 2004.

96 Резникова 2005: 464–476.

97 Марков 2005а.

98 Barluenga et al. 2006; Марков А 2006а.

99 Еськов 2007: 219.

100 Там же: 213.

101 Вишняцкий 2004: 69; см. тж. de Menocal 2011; Марков А. 2011.

102 Добровольская 2005.

103 Фоули 1990: 260.

104 Там же: 238–275.

105 Там же: 262.

106 Добровольская 2005.

107 Агаджанян 2009.

108 Расницын 2005: 25.

109 Там же.

110 Там же.

111 Шапошников 1965.

112 Lewis 1997.

113 Фоули 1990: 137.

114 Добровольская 2005.

115 Бутовская, Файнберг 1993: 234 с лит.

116 Там же: 191–192.

117 Фридман В. 2005.

118 Тищенков и др. 2002.

119 Сеник, Хорняк 2003.

120 Белик 2003.

121 Корбут 2000: 159.

122 См., например: Корбут 2000 с лит.

123 Fisher, Hinde 1949.

124 Imanishi 1957; Kawai 1965.

125 Sherry, Galef 1984; Sherry, Galef 1990; Резникова 2005: 306–307.

126 Baldwin 1896.

127 Dennett 1995: 77–80.

128 Северцов А.Н. 1922: 1–5.

129 Ср. Calvin, Bickerton 2000: 182.

130 Deacon 1997: 323.

131 Senghas et al. 2004.

132 Бутовская, Файнберг 1993: 234.

133 Дробышевский 2007: 85.

134 См. Deacon 1997: 259–264 с лит.

135 Deacon 1997: 256.

136 Там же: 259.

137 Там же: 343.

138 Read 2008; Марков А. 2008в.

139 Read 2008; Марков А. 2008в.

140 Зубов 2004: 12.

141 Бутовская, Файнберг 1993: 22.

142 Зубов 2004: 7.

143 Там же: 12.

144 Марков А. 2009б с лит.

145 Бутовская, Файнберг 1993: 147.

146 Леонард 2003.

147 Северцов А.Н. 1939.

148 Иорданский 2001: 328.

149 Bogin 1997.

150 Bogin 2003.

151 Dean et al. 2001.

152 Tomasello 2008.

153 Tomasello 2003a: 268.

154 Слобин 2006: 111–112 с лит.; Пинкер 2004: 267.

155 Пинкер 2004: 265.

156 Цейтлин 2000: 28.

157 Там же: с. 28–29; выделение автора.

158 Там же: 32.

159 Там же: 33–34.

160 Диалог из фильма «Цыганский барон».

161 Bornstein 1996; Величковский 2006б: 105.

162 Пинкер 2004: 265.

163 Там же: 31.

164 Фрумкина 2008: 119.

165 Whiten et al. 1999: 682.

166 Зорина, Смирнова 2006: 280.

167 Гудолл 1992: 159.

 

Глава 6. Гипотезы о происхождении языка

 

1 См., например: Dennett 1995.



2 Монич 2005.

3 Там же: 105.

4 Там же: 397–398, 400.

5 Wildgen 2004.

6 Там же: 3.

7 Там же: 155.

8 Там же: 175.

9 См., например: Фирсов, Плотников 1981; Гудолл 1992; о сигналах верветок см.: Cheney, Seyfarth 1990.

10 Wildgen 2004: 50.

11 Там же: 85.

12 См., например: The handbook… 2003 с лит., Келлер 1997; Бурлак, Старостин 2005: 24–44.

13 Wildgen 2004: 140.

14 Там же: 174.

15 Там же: 184.

16 См., например: Иллич-Свитыч 1971; 1976; 1984, Старостин 2004–2005.

17 Corballis 2002; Corballis 2003; Hurford 2003б.

18 Зубов 2004: 246.

19 Tomasello 2008.

20 Там же: 342.

21 Tomasello 1999.

22 Tomasello 2008: 223.

23 Там же: 339–340.

24 См. прежде всего Hauser et al. 2002; Hauser, Fitch 2003; Пинкер 2004.

25 Хомский 2005: 215.

26 Там же: 114.

27 Там же: 157.

28 Pinker, Jackendoff 2005.

29 Calvin, Bickerton 2000; Bickerton 2003.

30 Бутовская, Файнберг 1993.

31 де Ваал 2005.

32 Резникова 2005: 433 со ссылкой на Clutton-Brock, Parker 1995.

33 Wilkinson 1984; Резникова 2005: 432.

34 См., например: Nowak, Komarova 2001; Givón 2002.

35 Tomasello 2008: 79.

36 Выготский 2008: 96.

37 Givón 2009: 318.

38 Tomasello 2008: 316.

39 Пинкер 2004; Pinker 2003.

40 Пинкер 2004: 308.

41 Там же: 332.

42 Там же: 346.

43 Givón 2009.

44 См., например: Handbook… 2003 с лит.

45 Зализняк 2004: 271.

46 См. Зализняк 2008: 169–220.

47 См., например: Hopper, Traugott 1993.

48 Givón 2009: 322.

49 Deacon 1997.

5 °Christiansen, Chater 2008.

51 Chater et al. 2009.

52 См., например: The evolutionary emergence… 2000.

53 Enfield 2008.

54 Dunbar 1996; Dunbar 2003.

55 Бутовская 2004. Рис. 10.7.

56 См. Pinker 2003.

57 Ср. Knight 2000.

58 Бутовская, Файнберг 1993: 210 с лит.

59 Там же: 210.

60 Даймонд 2010: 403.

61 См., например: Mithen 2004.

62 Masataka 2007.

63 Барулин 2004; Барулин 2008.

64 Davis, MacNeilage 2002; MacNeilage, Davis 2002.

65 Гудолл 1992: 256.

66 Bybee 2002.

67 По Bybee 2002.

68 Carstairs-McCarthy 2005; Carstairs-McCarthy 2010.

69 Morford 2002.

7 °Cм., например: Givón 2002; Tucker 2002; Barker, Givón 2002; Fenk-Oczlon, Fenk 2002; Malle 2002; Zuberbühler 2005; Зорина, Смирнова 2006.

71 Carstairs-McCarthy 1999.

72 Подробный анализ концепции Карстейрса-Маккарти см.: Аркадьев, Бурлак 2004.

73 Курилович 1962a; Курилович 1962b.

74 См. хотя бы Subject and Topic 1976; Foley, Van Valin 1977; Foley, Van Valin 1984; Objects… 1984; Croft 1991; Foley 1993; Dryer 1997; Givón 1984–1990; Givón 1995; Кибрик А.Е. 2003; Кибрик А.А., Плунгян 2002.

75 Кибрик А.Е. 2003.

76 Калинина 2001; Тестелец 2001.

77 Hopper 1987; Hopper, Traugott 1993; Givón 1995; Bybee 2002.

78 См., например: Яхъяева 2008.

79 Nowak et al. 1999.

80 Nowak, Komarova 2001; Komarova, Nowak 2003.

81 Hurford 2000.

82 de Boer 2000.

83 Kirby, Christiansen 2003.

84 Hurford 2000.

85 Kirby 2000.

86 Roberts et al. 2005; Hurford 2000.

87 Hurford 1991; Пинкер 2004: 281.

88 Livingstone, Fyfe 2000.

89 Kirby 2000.

90 Briscoe 2005.

91 Briscoe 2002.

92 Еськов 2007: 229.

93 Там же: 229 (сн. 80).

94 Pinker 2003: 27 с лит.

95 Deacon 1997: 433–435.

96 Whitson, Galinsky 2008.

97 См. Бутовская, Файнберг 1993: 22.

98 Гудолл 1992: 136–137.

99 Tomasello 2003b.

10 °Cлобин 2006: 90.

101 Dessalles 2000.

102 Tomasello 2003a: 36–37.

103 Выготский 2008: 450–452.

104 Patterson 1980.

105 Бутовская 2004: 144–145 со ссылкой на Patterson 1980.

106 Зорина, Смирнова 2006: 165.

107 Там же: 282.

108 Там же: 281.

109 Там же: 255.

110 Зубов 2004: 189 с лит.

111 А.С. Пушкин, «Евгений Онегин», гл. 7, строфа XXV.

112 Gouteux et al. 2001, Spelke, Hermer 1996 (цит. по: Резникова 2005).

113 Hörmann 1981; Величковский 2006б:140.

114 Лурия 1979: 88.

115 Quine 1960.

116 Пинкер 2004: 144.

117 Там же.

118 Garde 2006; см. тж. Иткин 2008: 150.

119 Tomasello 2003a: 37; 142.

120 Источник — личные наблюдения; ср. тж. Tomasello 2003a: 44.

121 Резникова 2005: 292 со ссылкой на Hauser 1987.

122 Бурлак, Старостин 2005: 284.

123 Аркадьев, Бурлак 2004: 132.

124 Там же.

125 Borger, 1988: 1.

126 Dunbar 1996: 3.

127 Устное сообщение братьев-близнецов В. и С. Крюковых.

128 Calvin, Bickerton 2000: 84.

129 Паттерсон и др. 2000.

130 Givón 2009.

131 Heine, Kuteva 2007.

132 Дерягина и др. 1989.

133 Givón 2009: 324.

134 Бутовская 2004: 154.

135 См., например: Pollick, de Waal 2007.

136 Corballis 2003.

137 Arbib 2003: 199.

138 Skipper et al. 2007.

139 См. Бурлак, Старостин 2005: 28–30.

140 Deacon 1997: 244.

141 Ср. Deacon 1997: 360; Lieberman P. 2002: 7.

142 Бунак 1980: 128.

 

Вклейка

 

1 Гудолл 1992: 137.

2 Вишняцкий 2010: 196.

 

Вклейка

 

 

1. Айрин Пепперберг и серый жако Алекс, продемонстрировавший незаурядные способности в овладении человеческим языком (с. 31, 33).

 

2. Бонобо Канзи разговаривает на йеркише со своей наставницей Сью Сэвидж-Рамбо (с. 34). © Great Ape Trust

 

3. Шимпанзе (слева) и бонобо (справа).

 

4. Самец, прозванный Дж. Гудолл “Мистер Уорзл”1 , — один из немногих шимпанзе с хорошо заметными белыми склерами глаз (с. 356).

 

 

5. Эдипов тамарин, который не может освоить рекурисвную грамматику по методу Н. Хомского, М. Хаузера и Т. Фитча (с. 58).

 

 

6. Галаго. На этих мелких полуобезьян сенегальские шимпанзе охотятся с самодельными копьями (с. 192–193).

 

7. Орангутаны умеют ходить на двух ногах. Но к появлению у них языка это не приводит (с. 166).

Может быть, примерно так же выглядело прямохождение тех ранних представителей клады человека.

 

8. Шимпанзе учат своих детенышей колоть орехи (с. 189). В тех популяциях, где орехи колют прямо на земле (в местах выходов скальных пород на поверхность) или на торчащем из нее корне твердого дерева, этому научаются все.

А в тех, где для раскалывания орехов нужна еще и наковальня, примерно у четверти шимпанзе не хватает ума, чтобы овладеть этой сложной технологией (с. 299).

 

9. Неандертальское погребение из Кебары (с. 197). В данном случае, возможно, ритуал был двухэтапным: сначала тело было захоронено (видимо, поза ему была при этом придана намеренно), а потом, когда мягкие ткани разложились, из могилы вынули череп для каких-то последующих действий. По крайней мере, при такой хорошей сохранности останков (уцелела даже подъязычная кость) трудно подобрать иное объяснение для отсутствия черепа, который обычно сохраняется в захоронениях лучше всего 2 .

 

 

10. Неандерталец и кроманьонец. © Николай Ковалев

 

11. “Маска” из пещеры Ла Рош Котар — одно из очень немногих свидетельств существования искусства у неандертальцев (с. 199).

 

12. Бизон из пещеры Шове (Франция), ориньякская эпоха.

 

13. Просверленные раковины из пещеры Схул (Израиль). Они слишком малы, чтобы служить источником мяса, значит, дырки в них проделывали с другой целью (с. 200).

 

 

14. Просверленные раковины из пещеры Бломбос — свидетельство того, что задолго до знаменитой эпохи пещерной живописи у людей была потребность во внешнем выражении каких-то смыслов. Но о том, насколько развит был язык, на котором люди могли думать об этих смыслах, бусины, увы, ничего не говорят (с. 200). © Francesco d' Errico and Marian Vanhaeren

 

15. Охра с насечками из пещеры Бломбос (фото вверху; см. с. 200). Для сравнения: кость с насечками из Бильцингслебена, изготовленная гейдельбергским человеком (рисунок-схема и фото внизу; см. с. 199). В обоих случаях люди, трудившиеся над этими артефактами, явно что-то имели в виду. Но нужен ли был для этого язык?

И если да, то насколько развитый?

 

16. Муравьи на бинарном дереве в эксперименте Ж. И. Резниковой. Муравьи-фуражиры не плутают по лабиринту — они идут так, как объяснил им муравей-разведчик (с. 208).

© Фото И. К. Яковлева

 

17. Пчела-робот, танцующая в улье, — своего рода “синтезатор речи” для насекомых (с. 241). © Фото предоставлено проф. Акселем Михельсоном, Центр Акустической коммуникации Института биологии. Университет Оденсе, Дания.

 

18. Муха-дрозофила с добавочной парой крыльев на месте жужжалец (результат действия двух рецессивных гомеозисных мутаций — bithorax и postbithorax ). Вторые крылья — это, конечно, очень значимое отличие от обычной мухи. Вот только летать от этого удобнее не становится (с. 259). © SPL/Fotolink

 

19. Когда глухарь токует, у него перекрывается слуховой проход, и он не может услышать даже такой громкий звук, как выстрел. Поза его вычурна и неудобна для быстрого взлета. Но тем не менее, стремление токовать не отбраковывается естественным отбором — значит, оно дает глухарям определенные преимущества (с. 217)

 

 

2 °Cвист суслика Белдинга (слева) означает “очень страшно”, свист калифорнийского суслика (справа) — “хищная птица” (с. 227).

 

 

21. Тупайя. Распознавание сигналов у этих зверьков категориальное, так же, как и распознавание речевых звуков у человека (с. 229).

 

 

22. Верветка — обладатель наиболее широко известной системы референциальных сигналов (с. 229–231).

 

 

23. Большая белоносая мартышка. Эти обезьяны доказали ученым, что умение придавать комбинациям сигналов нетривиальное приращение значения не является чисто человеческим (с. 232).

 

 

24. Мартышка Кемпбелла. В системе коммуникации этого вида усматриваются поразительные аналогии с человеческим языком — нетривиальные приращения значения, правила “порядка слов” и даже использование “суффиксов” (с. 233).

 

 

25. Капуцины, которым знакомо чувство справедливости (с. 284).

 

26. Груминг — любимое занятие самых разных видов обезьян. Он прекрасно укрепляет дружеские отношения (с. 248 и 332).

 

Комментарии

 

 

Цифры указывают на библиографические ссылки, приведенные в конце книги в разделе “Примечания”.

 

 

Это сделано ради чисто терминологического удобства. То, в какой мере коммуникативные системы различных видов животных (в том числе и пчел) близки к человеческому языку, будет подробно обсуждаться ниже, см. главу 4.

 

 

Знаки с произвольной связью между формой и смыслом в семиотике называют “символами”, в отличие от “иконических знаков”, форма которых в том или ином аспекте сходна с обозначаемым смыслом.

 

 

Бонобо (Panpaniscus) нередко называют “карликовыми шимпанзе”, но на самом деле они представляют собой особый вид, отличный от шимпанзе обыкновенного (Pantroglodytes), см. фото 3 на вклейке.

 

 

В жестовом языке есть специальный знак со значением “дай мне”, отличающийся от знака “давать”.

 

 

На развитии способности распознавать слова при помощи зрения, минуя артикуляцию, основаны методики “скорочтения”.

 

 

Отметим, впрочем, что и люди в этом отношении неоднородны: тестировавшееся в эксперименте различие между ra и la наверняка будет неодинаковым не только у человека и макаки, но и, скажем, у русского и у японца, поскольку в японском языке нет различия между r и l 71

 

 

* Обратите внимание: Мама тыкву (в смысле Мама дает мне, берет или, например, режет тыкву), а не Мама, тыкву! (в смысле Мама, дай мне, возьми, нарежь и т. д. тыкву); предложения последнего типа в разговорной речи встречаются достаточно часто, см. выше.

 

 

* Эта теория так и называется — “теория принципов и параметров”.

 

 

Иногда ее называют также “гиоидной” костью, от англ. hyoid bone.

 

 

Звук нашего собственного голоса, слышимый только через воздух (например, при прослушивании диктофонной записи), кажется нам искаженным.

 

 

Тахистоскоп — прибор, позволяющий проецировать изображения через очень короткие промежутки времени.

 

 

Большую роль в том, чтобы сделать эту информацию доступной широкому кругу ученых, сыграла книга Т. Дикона “The symbolic species”34 . Более поздний по времени обзор исследований, посвященных вопросам мозговой организации языковых функций, см. в работе Т.В. Черниговской35 .

 

 

Такую модель распределенного хранения единиц информации с помощью объединенных общей одновременной активацией комплексов нейронов ввел в середине прошлого века основатель нейропсихологии канадский ученый Дональд Хэбб. В современной когнитивной науке эта модель широко используется, но одни исследователи называют такие объединения нейронов “ансамблями”, а другие — “коалициями”79 .

 

 

Поскольку каждый отдельный нейрон может в разные моменты времени участвовать в разных ансамблях, количество нейронов в мозге не накладывает заметных ограничений на возможности нашего познания.

 

 

Буква Z, “zeta”, обозначает в испанском языке глухой межзубный звук, такой же, как в начале английского слова think “думать” (сейчас в большинстве диалектов он заменился на s). “Шесть различных “ese””, т. е. звуков типа [с] — это с, з, ш, ж, щ и ц (звук [ч] в испанском языке есть).

 

 

Это было показано на макаках; вероятно, у человека зрительное распознавание устроено сходным образом.

 

 

Некоторые из видевших эту книгу в рукописи не заметили различия, даже прочитав эти предложения, хотя в первом случае сказано, что рыбы плавали “под ними” (т. е. под черепахами), а во втором — “под ним” (т. е. под бревном).

 

 

В разных сеансах эксперимента детям предлагались разные, но в равной степени бессмысленные “слова”.

 

 

Если некоторые из этих нейронов все же удается активировать, возникает эффект, что слово “вертится на языке”, — человек оказывается в состоянии назвать, с какого звука оно начинается, сколько в нем слогов или т.п.140 .

 

 

Разумеется, популярность — в большой мере следствие моды. Но умения, доступные лишь немногим, в моду войти просто не могут.

 

 

При этом никого не смутил тот факт, что оставшаяся часть — ham— обозначает вовсе не котлету, служащую гамбургеру начинкой, а ветчину. Такого рода смысловые “нестыковки” служат довольно веским аргументом в пользу того, что членение слова не соответствует его реальной этимологии 177.

 

 

Обращаем внимание читателя, что если найденные останки — это факт, то реконструкция внешнего облика — это условность. Иногда с одного и того же черепа могут быть выполнены совершенно не похожие друг на друга реконструкции. Для этой книги были выбраны реконструкции, обладающие, по оценкам антропологов, высокой степенью надежности и адекватности.

 

 

Отметим, что этот жест, появляющийся у детей в возрасте около года (часто до речи), тем не менее не является врожденным: у детей из детских домов, если их развитием занимаются недостаточно, указательный жест не формируется99 (зато он сравнительно легко возникает у человекообразных обезьян, воспитанных людьми).

 

 

Впрочем, следует отметить, что, во-первых, разные оценки обладают неодинаковой степенью обоснованности, а во-вторых, даже самые “крайние” оценки не выходят за определенные рамки: например, ни для одного из взрослых неандертальцев ни один исследователь не предполагает объем мозга, равный 500 см3.

 

 

Надо отметить, что к свидетельствам наличия огня в пещере Чжоукоудянь не относятся темные прослои, которые раньше считались остатками золы от костров: некоторое время назад их интерпретация была пересмотрена 236.

 

 

* MSA и LSA — Middle Stone Age “средний каменный век” и Late Stone Age “поздний каменный век” соответственно — ступени археологической периодизации истории Африки к югу от Сахары.

 

 

Хотя, как и в случае с фонемами, он может совпадать с отдельным сигналом — ср., например, у как предлог и у- в слове угол или флейтовый звук иволги, который может использоваться как самцовый позыв, а может входить в состав песни.

 

 

Этот парадокс, впервые открытый статистиком Удни Юлом в 1903 г., назван в честь Эдварда Симпсона, описавшего его в 1951 г.

 

 

Этим термином называется тип растительности и ландшафта, в котором может жить то или иное животное.

 

 

Впрочем, по наблюдениям М. Хаузера, верветки смогли изобрести новый знак — обозначение льва. Соответствующий крик похож на сигнал “леопард”, но исполняется несколько медленнее63 .

 

 

Все это изучает особый раздел лингвистики — прагматика.

 

 

В более точной формулировке: имеет с современными человекообразными обезьянами общих предков. Но, разумеется, эти предки тоже относились к отряду приматов (т. е. были обезьянами).

 

 

Его разработала в 1958 г. Джин Берко.

 

 

Обсуждение и критику гипотезы Т. Кроу см. в том же номере журнала Psycoloquy, что и его статья.

 

 

Жужжальца (гальтеры) — трансформировавшаяся в ходе эволюции вторая пара крыльев. Такое приспособление делает полет мух и других двукрылых наиболее эффективным в классе насекомых.

 

 

Импринтинг (запечатление) — необратимая фиксация в памяти того или иного образа после однократного предъявления. Наиболее известен родительский импринтинг: утята, гусята (или другие зрелорождающиеся птенцы или детеныши) запечатлевают собственного родителя (и потом следуют за ним).

 

 

Заметим, кстати, что русское слово “остроумие” описывает особенности речи, но, судя по его внутренней форме, связывается не столько с говорением, сколько с интеллектуальными характеристиками человека64 .

 

 

Сам Р. Докинз не придерживается столь радикальной точки зрения, см. его недавно переведенную на русский язык книгу “Расширенный фенотип” 70 .

 

 

Уильям Гамильтон, теоретик-эволюционист, в 1964 г. предложил математическое выражение данной закономерности; r, B и C — от англ. relatedness “(родственная) связь”, benefit “выгода” и cost “цена” соответственно.

 

 

По данным М.Л. Бутовской и Л.А. Файнберга, именно создание врéменных брачных пар (а точнее — сериальная моногамия) “является предпочтительной формой брачных отношений у человека”92 .

 

 

Многочисленные исследования, проводившиеся начиная с конца 1980-х годов, продемонстрировали большую роль запаха в сексуальной привлекательности человека 96 .

 

 

Этот пример показывает, что при образовании нового вида важную роль могут сыграть не только полезные, но и вредные мутации: по отдельности каждое из свойств “быть маленьким”, “игнорировать водоросли” и “искать щуплого полового партнера” является для нормального (в остальном) представителя Amphilophus citrinellus безусловно вредным. Но вместе эти черты образовали вполне пригодный для выживания фенотип.

 

 

Кличка Имо (яп.), данная ей исследователями, собственно, и означает “батат”.

 

 

Послелог — часть речи, выполняющая ту же функцию, что и предлог, но ставящаяся не перед тем словом, к которому он относится, а после него, ср., например, вепсское minun sijas “вместо меня”, букв. “меня вместо”.

 

 

Заметим, что Карстейрс-Маккарти не первым сопоставил структуру слога со структурой предложения, см. классические работы польского лингвиста Ежи Куриловича73 .

 

 

Именно этим, видимо, объясняется повышение интереса ко всякого рода гаданиям, магии и т. п. в периоды нестабильности в обществе.

 

 

Подобным образом опытный милиционер, обученный рассматривать лицо не как целостный образ, а как комбинацию определенных компонентов, в состоянии с первого раза соотнести лицо с фотографией, чтобы определить, совпадают они или нет, и даже обнаружить нетождественность лица человека и фотографии его брата-близнеца127 .

 

Спасибо, что скачали книгу в бесплатной электронной библиотеке Royallib.ru

Оставить отзыв о книге

Все книги автора

 








Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.